Horizon Solo
High performance aM/fM radio
An about-face in radio design
español
Italiano
Deutsch
Horizon Solo
Horizon Solo
Horizon Solo
Radio AM/FM de alta performance
Radio AM/FM ad alte prestazioni
Una rivoluzione nel mondo
delle radio
Hochleistungsradio AM/FM
Ein Radio-Design mit
auswechselbarer Oberschale
Innovación total en diseño de radios
français
svenska
Horizon Solo
Horizon Solo
Radio AM/FM à haute performance
Un changement majeur dans la
conception des appareils radio
Högpresterande AM/FM-radio
En helomvändning inom
radiodesign
Introduction
Thank you for choosing Boston Acoustics and congratulations on your purchase of the Horizon Solo High
Performance Tabletop Radio. If you own other Boston products, the outstanding audio performance and
ease-of-use of the Solo should come as no surprise. If you’re new to Boston, welcome – we think you’ve
made a great choice. The Solo is a sophisticated AM/FM radio with dual alarms, aux in and headphone
output, all in a high-style, soft-touch enclosure -- all the things“Play Smart.”So check out all the features and
functions of your new music system. We know you’ll enjoy it for years to come.
Features
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Outstanding audio performance from a 31/2 inch speaker in a vented acoustic chamber
BassTrac® audio processing for satisfying bass at any volume
Three intuitive, easy to use controls operate all the Solo features
Large, easy to read display with adjustable brightness that dims automatically in low light conditions
Highly sensitive AM/FM Stereo tuner
20 radio station presets
High performance antenna is included; can also be used with an external antenna
Dual alarms with wake-to-alarm and / or wake-to-radio functions
Alarms gradually increase in volume for a gentle wake up
S-n-o-o-o-o-o-z-e bar - the entire front aluminum trim is a touch-sensitive, can’t-miss-it snooze bar
Sleep function lets you listen to the radio for up to 90 minutes before the Solo turns itself off
Make it your own™ ! Customize your Solo with optional grilles available at www.bostonacoustics.com/POP
Time setting, station presets and alarms settings are remembered during power outages
Front panel headphone output jack
Auxiliary audio input for portable music players
Internal power supply - no bulky external adapter needed
3
Contents
Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo
Placement
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
Alarm Clock Features
Setting the Alarm Time
Setting an Alarm
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
Horizontal or Vertical Position
Power Connection
How the Alarms Work
The Snooze Feature
Sleep Function
AM and FM Antennas
About the Front Panel Controls
Basic Control Operations
Turning the Solo On or Off
Adjusting the Volume
Setting the Clock
Audio Controls
Other Control Settings
Display Information
Display Brightness
Connecting Other Equipment
Connecting Headphones
Using the Aux Input
Security Cable Connection
About Clock Memory
Limited Warranty
Radio Operation
Selecting a Source
Tuning In a Radio Station
Station Seek
Setting a Station Preset
About Station Presets
Tuning in a Preset Station
Removing One or More Presets
If Service Seems Necessary
Unpacking and Setting Up Your Horizon Solo
Carefully unpack your Horizon Solo. If there is any sign of damage from transit, report it immediately to your
dealer and/or delivery service. Keep the shipping carton and packing materials for future use. Be sure to
keep your purchase receipt in a safe place, as it may be required for warranty purposes.
In the box, you should find the Solo, the FM antenna, and the power cord.
Placement
Your Horizon Solo will sound great just about anywhere. But if you put it near a wall or corner the bass
response will be enhanced. Blocking the bass port will result in a loss of performance.
Horizontal or Vertical Position
The Solo control panel can be rotated to allow for
horizontal or vertical use. If you want to change the
orientation of the radio, grasp the ring around the
control panel and turn it 90°.
4
Power Connection
Just connect the power cord to the back of the Horizon
AM Antenna Input
Solo and plug it into the wall power outlet.
AM and FM Antennas
The Horizon Solo comes out of the box ready to use.
The internal AM antenna is connected. The FM antenna
is also connected. Just extend the wire connected to
the plug. With the standard antennas you’ll probably
pull in more stations than any other radio you own.
But if you want to listen to stations that are very far
away then external antennas can be connected to the
antenna inputs.
AC Input
Aux Input
FM AntennaInput
About the Front Panel Controls
Most of the Horizon Solo functions are operated by the
three controls on the front panel.
Power/Volume – Is controlled by the large knob in the
center of the panel.
Mode – Selects the input you want to use or the function
you want to adjust.
Tune – Tunes in a new radio station.
These logical, intuitive controls make it easy to operate
the Horizon Solo. The way you use them is the same for each
feature. Once you learn how to control one of the features the
rest of them will be easy. You may not need to refer to this manual
once you understand the way the controls work.
5
Basic Control Operations
Turning the Solo On or Off
Press the pOwer/VOluMe control on the center of the front panel.
Adjusting the Volume
Turn the front panel pOwer/VOluMe knob.
Note: On the control illustrations –
Regular arrows indicate to press and release the
button or control.
Double headed arrows indicate to press and hold the
button or control.
This symbol indicates the control is turned then pressed.
Setting the Clock
Turn the MODe control until the clock icon is highlighted
1
with brackets
.
Press the MODe control. The clock icon and time display will
flash.
Turn the MODe control to adjust the time.
Press the MODe control again to set the time. The display
reverts to its previous mode and the new time is set.
2
ꢀ
ꢁ
3
4
ꢂ
ꢃ
Note: The clock can display time in either 12 hour or 24 hour
format. To change the time display turn the MODe control to highlight
the clock icon with brackets . Press and hold the MODe control for 5 seconds. The display will show“12H”
or“24H”. Turn the MODe control to select the time format you want, then press the control.
Radio Operation
Selecting a Source
Turn the MODe control until the source you want is
highlighted with brackets. Note that other function and
alarm setting control icons also may be selected.
Press the MODe control to select the highlighted item. Or
just wait a few seconds and the source is automatically
selected. The Solo begins playing the source selected.
1
2
ꢀ
ꢁ
Note: You can also select sources by simply pressing the MODe
control. Each press will select the next source in this sequence:
AM > FM > AUX > Presets > AM, etc.
This illustration shows the FM source
highlighted for selection.
6
Tuning In a Radio Station
Use the MODe control to select the AM or FM radio source.
Turn the tune control until the station frequency you want
shows in the display.
1
2
•
•
If the radio source you want it already selected you can skip
step and use the tune control to tune in a new station.
If the station you select has been assigned to a station preset
ꢀ
1
ꢁ
ꢂ
the number is displayed.
Station Seek
Press the tune button. The Solo will seek up the radio band for the next receivable station.
3
Setting a Station Preset
Use the MODe control to select the AM or FM radio band
you want to use.
1
2
3
Use the tune control to tune in the station you want to
assign to a preset.
Press and hold the tune control. A tone will sound. The
preset number will light indicating the station has been
assigned to the preset.
ꢀ
ꢁ
In this example FM station 107.9 has been assigned to preset 16.
ꢂ
About Station Presets
The Solo has 20 station presets. The presets can be used to store either AM or FM stations. Because of the way
the Solo places stations in the presets you may want to plan how you store them. Here’s how it works. The
first station you store goes into Preset 1. The second station goes into Preset 2 and so on, up to 20 stations. If
you remove a preset all the stations in presets above the one you removed, drop down a preset position. The
table below gives an example.
Preset #
originally programmed stations
after removing presets 2 and 6
1
2
3
4
5
6
7
FM 89.7
FM 89.7
FM 90.9
FM 100.3
FM 100.3
FM 104.9
FM 104.9
AM 680
AM 680
AM 1030
AM 850
AM 1030
It may be helpful to put the presets in some logical order. You could put the FM presets in order of ascending
frequency. For example put 89.7 into Preset 1, 90.9 into Preset 2, 93.7 into Preset 3, etc. Or you could assign
presets on the basis of how often you listen to them. For example, your favorite station could go into Preset 1,
the next favorite into preset 2, etc.
7
Tuning in a Preset Station
Turn the MODe control to select Preset.
1
2
Turn the tune control to select the preset station you want.
The Preset indicator, the preset number and the station
frequency will light.
ꢀ
ꢁ
In this example AM preset 5, with station frequency 1050 assigned to it,
has been selected.
Removing One or More Presets
To remove one preset – Tune in the preset station as described above. Press and hold the tune control.
When the Preset has been cleared the station frequency, “radio”and the AM/FM band indicator are replaced
with“_ _ _ _”.
Note: You must tune in the preset you want to delete with the Preset source. If you tune in a radio station
that has been placed in a preset using the AM or FM source, you will see the Preset indicator and number in
the display, but you will not be able to delete the preset.
To clear all the presets – Using the Preset source, tune in any preset station. Then press and hold the tune
control for 10 seconds. You’ll hear 3 beeps indicating the presets have been cleared.
Alarm Clock Features
The Horizon Solo has two independent alarm settings. Each can have its own type of alarm—wake to tone,
wake to music or both. Both types of alarms start at a low volume level that gently increases.
Setting the Alarm Time
The alarm time can be set when the Solo is turned on or off.
Press and hold the alarM 1 or alarM 2 button for
1
one second. The alarm time and the
icon will flash.
or
ꢀ
ꢀ
Turn the MODe control to adjust the alarm time.
Press the MODe control to set the alarm time.
2
3
ꢁ
In this example Alarm 2 is set to 7:15 AM.
Note: The alarm time can also be set by using the MODe
ꢂ
control to highlight the
or
icon. Then
press the MODe control and follow steps 2 and 3 above.
8
Setting an Alarm
If you plan to use the wake to music function, note that the last source and volume level settings will be used
for the alarm.
Press the alarM 1 or alarM 2 buttons one or more times
to turn on the alarm and set the alarm type. One press
selects wake to music . A second press selects wake
to tone . A third press selects both. Press the button a
fourth time to cancel the alarm.
Press the pOwer/VOluMe button to turn the Solo off. The
display will show the current time along with the icons
for the alarm(s) and alarm style(s) selected.
1
2
ꢀ
ꢀ
ꢁ
This example shows how the display might look after the Solo is
turned off. The current time is displayed and the icons show Alarm
1 is on, set for wake to music and tone, and Alarm 2 is on, set to tone only.
How the Alarms Work
When an alarm starts the icon for the alarm starts flashing.
If you selected wake to tone the alarm tone starts sounding, quietly at first then with increasing volume.
If you selected wake to music the radio station that was tuned in when you set the alarm is played at a
gradually increasing volume.
If you selected wake to music and tone the radio station that was tuned in when you set the alarm is
played at a gradually increasing volume. If you do not turn off the alarm within five minutes the music stops
playing and the alarms tone begins to sound at a gradually increasing volume.
To turn off the alarm press the pOwer/VOluMe button.
The Snooze Feature
If you want to sleep a while longer after the alarm sounds you can use
the“Snooze“ feature. Simply touch the metal rim around the front of
the Solo. This delays the alarm for ten minutes. Each additional touch of
the rim increases the length of the“Snooze”alarm delay by 5 minutes.
The maximum delay is 60 minutes. The display shows the time and a
flashing Alarm icon.
Touch Sensitive Rim
To see how much“Snooze”time is left touch the metal rim once. If you touch the rim again another five
minutes is added to the“Snooze”time for each additional touch.
To cancel the“Snooze”function press the button for the active Alarm.
9
Sleep Function
You can set the Horizon Solo to play for up to 90 minutes. After the specified time the Solo shuts off. Select
the source and set the volume level where you want it.
Use the MODe control to highlight the Sleep icon in the
display.
Press the MODe control. The Sleep icon and“OFF”will flash
in the display.
Turn the MODe control to set the number of minutes until
the Solo turns off.
Press the MODe control. The brackets around the Sleep icon
will flash a few times. The display will return to its previous
state with the Sleep icon lit.
1
2
3
4
ꢂ
ꢃ
ꢀ
ꢁ
In this example the Sleep turn off delay is set to 30 minutes.
Notes:
•
To cancel the Sleep delay before it has finished, follow steps
–
. Turn the MODe control down until
1 3
“Off”appears in the display. Then press the MODe control. Or press the pOwer/VOluMe control to turn off
the Solo.
•
Touch the metal rim around the Solo to display the remaining time of the Sleep delay. See the“Touch
Sensitive Rim”illustration on the previous page.
Audio Controls
1
Turn the MODe control
to select the Bass or
Treble icon in the display.
The Bass or Treble icon
and the current setting
flashes in the display.
Turn the MODe control
clockwise to increase,
or counter-clockwise to
decrease the Bass or Treble
2
In these examples the Bass is set to –2 and the Treble is set to +1.
10
Other Control Settings
Display Information
When you adjust the controls or settings of the Solo the display shows information and symbols related to
what you are doing. After a few seconds the display goes back to showing the time or the source you are
listening to. You can select which of the default displays you want.
Turn the MODe control to highlight the Info icon of the
display.
Press the MODe control. The information in the display
flashes.
Turn the MODe control. The display will toggle between the
source display and the time display.
When the display shows default you want press the MODe
control.
1
2
3
4
ꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢁ
This example shows the display after step
. The information in the
1
display will be flashing..
Display Brightness
The display brightness varies automatically with changing light conditions. In addition the overall range of
the display brightness can be adjusted to suit personal preference.
Turn the MODe control to highlight the Brightness icon.
Press the MODe control. The Brightness icon and the
current brightness setting will flash.
1
2
Turn the MODe control to adjust the brightness setting. The
setting can range from 1 – 20.
Press the MODe control again to set the new display
brightness setting. The brackets around the Brightness icon
flash a few times. Then the display reverts to its previous
state.
3
4
ꢁ
ꢃ
ꢀ
ꢂ
In this example the brightness is set to 12.
11
Connecting Other Equipment
Connecting Headphones
Connect the headphone plug to the jack on the front panel. This turns off the Solo internal speaker. If your
headphones have the old-style large plug you will need an adapter.
Using the Aux Input
Other audio equipment, such as an iPod or a portable CD player, can be connected to the Solo through the
rear panel Aux input. You will need a cable with a stereo mini plug on both ends. Select the Aux input using
the MODe control as described in the“Selecting a Source”section on page 6.
Security Cable Connection
There is a security cable connection point on the rear of the Solo adjacent to the AM antenna connector. This
is the same as the connection point found on most laptop computers. Connect a computer security cable
between the Solo and a solid anchor point to help prevent theft of your Solo.
About Clock Memory
When power to the Solo is interrupted a special power component called a“super-cap”will keep the clock
functions active for a period of 24-48 hours. If the Solo is without power for a longer period of time you may
need to reset the clock when power is restored.
12
Limited Warranty
Boston Acoustics warrants to the original purchaser of the Horizon Solo that it will be free of defects in
materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
Your responsibilities are to install and use the Solo according to the instructions supplied, to provide safe
and secure transportation to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of
purchase in the form of your sales slip when requesting service.
Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse, improper installation, accidents,
shipping, or repairs/modifications by anyone other than an authorized Boston Acoustics service
representative.
This warranty is limited to the Boston Acoustics product and does not cover damage to any associated
equipment. This warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the
serial number has been removed or defaced. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom you purchased the product. If that is not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Or contact us via e-mail at:
We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your Horizon Solo to the
factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States
and Canada.
For EU Customers Only
This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with
household waste. Instead, it may be placed in a separate collection facility for electronic
waste or returned to a retailer when purchasing similar product. The producer paid to recycle
this product. Doing this contributes to reuse and recycling, minimizes adverse effects on the
environment and human health and avoids any fines for incorrect disposal.
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo que aparece en el aparato indica
riesgos derivados de voltajes peligrosos.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia o a la humedad.
Este símbolo que aparece en el aparato indica que
el usuario debe leer todas las disposiciones de
seguridad que aparecen en el manual del usuario.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
que el aparato se debe desechar en un punto
de recogida especial para desechos electrónicos
y que no debe colocarse junto con los residuos
domiciliarios.
Este símbolo que aparece en el aparato indica la
presencia de una doble aislación.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a
salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, tales como floreros o
jarrones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
17. Tanto el conector para el cable de alimentación que
se encuentra en la parte trasera del aparato como
el enchufe que se conecta al tomacorriente deben
permanecer accesibles para poder desconectar la
energía eléctrica del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del tomacorriente.
6. Limpie el aparato sólo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale
el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos amplificadores).
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra.
Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más
una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la
tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe
provisto no se puede utilizar en su tomacorriente,
consulte a un electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea
pisado o quede pinzado, particularmente en los
enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale
del aparato.
11. Utilice sólo las conexiones/accesorios especificados por
el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período
de tiempo prolongado.
13. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal
calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato
ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha
vertido líquido o han caído objetos dentro del aparato, si
el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona normalmente, o si ha sufrido una caída.
14. Mantenga como mínimo una distancia de 2”(50mm)
alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del
aparato para asegurar que la ventilación sea suficiente.
La ventilación no se debe obstruir cubriendo los
orificios de ventilación ni por la presencia de objetos
tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o
alrededor del aparato.
19. El tomacorriente donde enchufa el cable de
alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Usuarios Estadounidenses:
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha
demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias nocivas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Usuarios Canadienses:
Este aparato digital clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
15. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas,
tales como velas encendidas.
Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003
de Canadá.
14
Introducción
Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Radio de Mesa de Alta Performance
Horizon Solo. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso de la Solo
no lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una excelente
elección. La Solo es una sofisticada radio AM/FM con alarma dual, entrada auxiliar y salida para audífonos,
todo ello en un exterior de diseño de gran estilo y suave al tacto -- y con funciones“Play Smart.”Lo invitamos
a descubrir todas las características y funciones de su nuevo equipo de sonido. Estamos seguros que lo
disfrutará durante muchos años.
Características
•
•
•
•
Calidad de sonido sobresaliente a través de un altavoz de 31/2 in. en una cámara acústica con ventilación
Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen
Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones de la Solo
Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de
baja iluminación
•
•
•
•
•
•
Sintonizador AM/FM estéreo de alta sensibilidad
Capacidad para almacenar en memoria 20 emisoras
Incluye antena de alto rendimiento; también se puede utilizar con una antena externa
Doble función de alarma; cada una de ellas permite elegir despertador con música y/o alarma de tonos
Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable
Barra para repetición de alarma (función“Snooze”) fácilmente accesible - la totalidad del borde de
aluminio del panel delantero es una barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar
la función de repetición de alarma
•
La función de apagado con cronodesconectador (función“Sleep”) permite escuchar la radio hasta 90
minutos antes que la radio se apague por sí misma
•
•
¡Hágala suya! Personalice su radio con las grillas opcionales disponibles en www.bostonacoustics.com/POP
La hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas configuradas se conservan
aunque falte la energía eléctrica
•
•
•
Conector para audífonos en el panel delantero
Entrada auxiliar para reproductores de música portátiles
Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos
© 2008. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales
registradas, y el símbolo elíptico de B/A y Play Smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc.
15
Contenido
Desembalaje y preparación de su
radio Horizon Solo
Funciones del reloj alarma
Para programar la hora de la alarma
Para programar una alarma
Cómo funcionan las alarmas
Función de repetición de alarma
(función“Snooze”)
Función de apagado con cronodesconectador
(función“Sleep”)
Controles del sonido
Otros controles programables
Información que muestra el visor
Brillo del visor
Conexión de otros equipos
Conexión de audífonos
Uso de la entrada auxiliar (Aux)
Conexión de un cable de seguridad
Acerca de la memoria del reloj
Garantía limitada
20
20
21
21
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
Opciones de colocación
Posición horizontal o vertical
Conexión a la red eléctrica
Antenas de AM y FM
21
Controles del panel delantero
Operaciones básicas de control
Encender o apagar la radio
Regular el volumen
22
22
23
23
23
24
24
24
24
24
25
25
Poner en hora el reloj
Funcionamiento de la radio
Para seleccionar una fuente
Para sintonizar una emisora
Búsqueda de emisoras
Para almacenar una emisora en la memoria
(“Preset”)
Acerca de las emisoras almacenadas en
la memoria
Para sintonizar una emisora memorizada
Para borrar una o más emisoras de
la memoria
19
19
20
Si piensa que necesita servicio técnico
20
Desembalaje y preparación de su radio Horizon Solo
Desembale la radio Horizon Solo cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante
el transporte, infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los
materiales de embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría
necesitarlo para los fines de la garantía.
Dentro de la caja encontrará la radio Solo, la antena de FM y el cable de alimentación..
Opciones de colocación
Su radio Horizon Solo tendrá un excelente sonido prácticamente en cualquier ubicación que la coloque. Sin
embargo, si la coloca cerca de un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos. Si bloquea el puerto de
bajos provocará una pérdida de rendimiento.
Posición horizontal o vertical
El panel de control de la radio Solo puede rotar, lo
que permite utilizar la radio en posición horizontal o
vertical. Si desea cambiar la orientación de la radio,
gire 90º el anillo que rodea el panel de control.
16
Conexión a la red eléctrica
Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte
Entrada para antena de AM
posterior de la Horizon Solo y enchúfelo en un tomacorriente.
Antenas de AM y FM
La Horizon Solo viene lista para utilizar. La antena interna
de AM está conectada. La antena de FM también está
conectada. Simplemente extienda el cable que sale del
conector correspondiente. Con las antenas estándares
probablemente podrá sintonizar más emisoras que con
cualquier otra radio que posea. Sin embargo, si desea
escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede
conectar antenas externas en las entradas para antenas.
Entrada para CA
Entrada Auxiliar
Entrada para antena de FM
Controles del panel delantero
La mayoría de las funciones de la Horizon Solo se operan
usando los tres controles que se encuentran en el panel
delantero.
Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla
más grande que se encuentra en el centro del panel.
Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea
utilizar o la función que desea ajustar.
Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que la Horizon
Solo sea muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual
para cada una de las funciones. Una vez que aprenda a
controlar una de las funciones, el resto será muy sencillo.
Una vez que haya comprendido cómo funcionan los
controles es posible que ya no tenga que consultar este
manual nuevamente.
17
Operaciones básicas de control
Encender o apagar la radio
Presione el control de encenDIDO/VOluMen que se encuentra en el
centro del panel delantero.
Regular el volumen
Gire la perilla de encenDIDO/VOluMen que se encuentra en el panel
delantero.
Nota: En las figuras que ilustran los controles –
Una flecha normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control.
Una flecha de doble cabeza indica que se debe presionar
y mantener presionado el botón o control.
Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar.
Poner en hora el reloj
Gire el control “MODe” hasta que el icono del reloj
1
aparezca entre paréntesis.
Presione el control “MODe”. El icono del reloj y la hora titilarán.
Gire el control “MODe” para modificar la hora.
Presione nuevamente el control “MODe” para salvar la hora
modificada. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora
quedará programada.
2
3
4
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ
Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente
a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire el
control “MODe” para destacar el icono del reloj entre paréntesis . Presione y mantenga presionado el
control “MODe” durante 5 segundos. El visor mostrará“12H”o“24H”. Gire el control “MODe” para seleccionar el
formato de hora que desee, luego presione el control.
Funcionamiento de la radio
Para seleccionar una fuente
Gire el control“MODe” hasta que la fuente deseada
aparezca entre paréntesis. Observe que también puede
seleccionar otros iconos correspondientes a otras funciones
y programación de alarmas.
Presione el control “MODe” para seleccionar la fuente que
aparece entre paréntesis. O bien espere unos segundos y
la fuente quedará seleccionada automáticamente. La radio
comenzará a tocar de la fuente seleccionada.
1
ꢀ
2
ꢁ
Nota: Puede seleccionar las fuentes simplemente presionando
el botón “MODe”. Cada vez que presione el botón quedará
seleccionada la fuente que sigue en la siguiente secuencia:
AM > FM > AUX > Presets > AM, etc.
Esta figura muestra la fuente FM entre
paréntesis, lista para ser seleccionada.
18
Para sintonizar una emisora
Use el control “MODe” para seleccionar la fuente
1
correspondiente a AM o FM.
Gire el control “tune” hasta que el visor muestre la
frecuencia de la emisora deseada.
2
ꢀ
•
•
Si la fuente que desea (AM o FM) ya está seleccionada puede
saltear el paso y utilizar el control “tune” para sintonizar
1
ꢁ
ꢂ
una nueva emisora.
Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de
las memorias, el visor mostrará el número de memoria
correspondiente.
Búsqueda de emisoras
Presione el botón “tune” . La radio explorará la banda de radio hasta encontrar la siguiente emisora
3
disponible.
Para almacenar una emisora en la memoria (“Preset”)
Use el control “MODe” para seleccionar la banda que desee
(AM o FM).
1
2
3
Use el control “tune” para sintonizar la emisora que desea
memorizar.
Presione y mantenga presionado el control “tune”.
Escuchará un tono. El visor mostrará un número de
memoria que indica a cuál memoria ha sido asignada la
emisora.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
En este ejemplo, la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 16.
Acerca de las emisoras almacenadas en la memoria
La radio Solo permite almacenar en la memoria hasta 20 emisoras. Cada espacio de la memoria se puede
utilizar para memorizar una emisora AM o una emisora FM. Debido al modo en que la radio memoriza las
emisoras, puede que desee planear el orden en que las almacenará. Funciona de la siguiente manera: la
primera emisora va a la Memoria 1, la segunda emisora va a la Memoria 2 y así sucesivamente hasta 20
emisoras. Si borra una de las memorias, todas las emisoras almacenadas en las memorias por encima de la
que borró bajarán una posición. La siguiente tabla muestra un ejemplo.
Memoria #
1
2
3
4
5
6
7
emisoras programaadas
originalmente
FM 89.7
FM 90.9
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 850
AM 1030
después de borrar
memorias 2 y 6
FM 89.7
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 1030
Puede ser útil memorizar las emisoras siguiendo algún orden lógico. Podría almacenar las emisoras FM en
orden de frecuencia ascendente. Por ejemplo, asignar la 89.70 a la Memoria 1, la 90.95 a la Memoria 2, la
93.70 a la Memoria 3, etc. O bien podría ordenar las emisoras en base a la periodicidad con que las escucha.
Por ejemplo, su estación favorita podría ir a la Memoria 1, su segunda favorita a la Memoria 2, etc.
19
Para sintonizar una emisora memorizada
Gire el control “MODe” para seleccionar“Preset”.
Gire el control “tune” para seleccionar la emisora que
desee. En el visor se leerá“Preset”, el número de memoria y
la frecuencia de la emisora seleccionada.
1
2
ꢀ
ꢁ
En este ejemplo se ha seleccionado la AM almacenada en la
memoria 5, la cual corresponde a una frecuencia de 1050.
Para borrar una o más emisoras de la memoria
Para borrar una emisora – Sintonice la emisora que desea borrar tal como se describió en el apartado
anterior. Presione y mantenga presionado el control “tune”. Una vez que la emisora haya sido borrada de la
memoria, la frecuencia, la palabra“radio”y el indicador de banda AM/FM serán reemplazados por“_ _ _ _”.
Nota: Debe sintonizar la emisora que desea borrar con la fuente“Preset”seleccionada. Si sintoniza una
emisora que fue almacenada con la fuente en AM o FM, en el visor se leerá“Preset”, pero no podrá borrar la
emisora de la memoria.
Para borrar todas las emisoras – Con la fuente“Preset”seleccionada, sintonice cualquiera de las emisoras
almacenadas en la memoria. Luego presione y mantenga presionado el control “tune” durante 10 segundos.
Escuchará 3“beeps”que indican que todas las emisoras han sido borradas de la memoria.
Funciones del reloj alarma
La Horizon Solo tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo
de alarma—alarma de tonos, despertador con música, o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar
con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente.
Para programar la hora de la alarma
La hora de la alarma se puede programar con la radio
encendida o apagada.
Presione y mantenga presionado el botón “alarM 1”
o “alarM 2” durante un segundo. La hora de la alarma
1
ꢀ
ꢀ
y el icono
o
titilarán.
Gire el control “MODe” para modificar la hora de la
alarma.
Presione el control “MODe” para salvar la nueva hora
de la alarma.
2
3
ꢁ
ꢂ
En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM.
Nota: La hora de la alarma también se puede programar
usando el control “MODe” para hacer que el icono
o
aparezca entre paréntesis. Luego presione el
control “MODe” y siga los pasos 2 y 3 anteriores.
20
Para programar una alarma
Si piensa utilizar el despertador con música, recuerde que la alarma utilizará la última fuente y nivel de
volumen seleccionados..
Presione los botones “alarM 1” o “alarM 2” una o más
veces para encender la alarma y elegir el tipo de alarma
que desee. Si presiona el botón una vez seleccionará el
despertador con música . Si lo presiona una segunda
vez seleccionará la alarma de tonos . Si lo presiona una
tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione
el botón una cuarta vez para cancelar la alarma.
1
ꢀ
ꢀ
ꢁ
Presione el botón encenDIDO/VOluMen para apagar la
radio. El visor mostrará la hora actual junto con los iconos
2
correspondientes a la(s) alarma(s) y estilo(s) de alarma seleccionado(s).
Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague la radio. Se visualiza la hora actual y los iconos
indican que la Alarma 1 está activada y programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras
que la Alarma 2 está activada y programada sólo para alarma de tonos.
Cómo funcionan las alarmas
Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar.
Si seleccionó la alarma de tonos comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego
incrementando su volumen.
Si seleccionó el despertador con música comenzará a sonar la estación de radio que estaba sintonizada
cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen.
Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos comenzará a sonar la estación de radio
que estaba sintonizada cuando programó la alarma, incrementando gradualmente su volumen. Si no apaga
la alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos,
incrementando gradualmente su volumen.
Para apagar la alarma presione el botón encenDIDO/VOluMen.
Función de repetición de alarma (función “Snooze”)
Si después que suena la alarma desea dormir un rato más puede
utilizar la función de repetición de alarma. Simplemente toque el borde
metálico ubicado alrededor del frente de la radio. Esto hará que la
alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada toque adicional
del borde aumenta 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El
máximo intervalo es de 60 minutos. El visor muestra la hora y una icono
de Alarma que titila.
Borde sensible al tacto
Si desea ver cuánto tiempo resta hasta la repetición de la alarma, toque el borde metálico una vez. Cada vez
que toca el borde se suman cinco minutos al tiempo para la repetición de la alarma.
Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón para la Alarma activa.
21
Función de apagado con cronodesconectador (función “Sleep”)
Puede programar la Horizon Solo para que suene hasta un máximo de 90 minutos. Luego del tiempo
especificado la radio se apagará. Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen de acuerdo con su
preferencia.
Utilice el control “MODe” para que el icono“Sleep” aparezca
destacado entre paréntesis.
Presione el control “MODe”. El icono“Sleep”y la palabra
“OFF”titilarán en el visor.
Gire el control “MODe” para programar la cantidad de
minutos que desea que la radio permanezca encendida.
Presione el control “MODe”. Los paréntesis que rodean al
icono“Sleep”titilarán algunas veces. El visor regresará a su
estado anterior con el icono“Sleep”iluminado.
1
2
3
4
ꢂ
ꢃ
ꢀ
ꢁ
En este ejemplo el apagado con cronodesconectador está programada para 30 minutos.
Notas:
•
Para cancelar la función de pagado con cronodesconectador (función“Sleep”) antes que ésta haya
terminado siga los pasos . Gire el control “MODe” hacia abajo hasta que en el visor aparezca la
–
1 3
palabra“Off”. Luego presione el control “MODe” . O bien presione el control de encenDIDO/VOluMen para
apagar la radio.
•
Toque el borde metálico que rodea al visor para poder visualizar el tiempo que resta antes que la radio se
apague automáticamente. Ver la ilustración del“Borde sensible al tacto”en la página anterior.
Controles del sonido
1
Gire el control “MODe”
para seleccionar en el
visor el icono de Bajos
(“Bass”) o de Agudos
(“Treble”) . El icono
“Bass”o“Treble”y la
configuración actual
titilarán en el visor.
Gire el control “MODe”
2
en sentido horario para aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos.
En estos ejemplos los Bajos están programados a –2 y los Agudos a +1.
22
Otros controles programables
Información que muestra el visor
Mientras ajusta los controles o la programación de la radio el visor muestra información y símbolos
relacionados con lo que está haciendo en ese momento. Luego de algunos segundos el visor vuelve a
mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se
muestre por defecto:
Gire el control “MODe” para que el icono“Info”aparezca
destacado entre paréntesis.
Presione el control “MODe”. La información que aparece en
el visor titilará.
Gire el control “MODe”. El visor alternará entre la
visualización de la fuente y la visualización de la hora.
Cuando el visor muestre la información que desea visualizar
por defecto presione el control “MODe”.
1
2
3
4
ꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢁ
Este ejemplo muestra el visor después del paso
. La información
1
en el visor estará titilando..
Brillo del visor
El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango
total del brillo del visor se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales.
Gire el control “MODe” para destacar el icono del brillo
(“Brightness”) entre paréntesis.
Presione el control “MODe”. El icono“Brightness”y el brillo
actualmente programado titilarán.
Gire el control “MODe” para ajustar el brillo programado. El
valor programado puede variar entre 1 y 20.
Presione el control “MODe” nuevamente para almacenar el
nuevo valor del brillo. Los paréntesis alrededor del icono
“Brightness”titilarán algunas veces. Luego el visor regresará
a su estado anterior.
1
2
3
4
ꢁ
ꢃ
ꢀ
ꢂ
En este ejemplo el brillo se ha fijado en 12.
23
Conexión de otros equipos
Conexión de audífonos
Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado en el panel delantero. Esto
apagará el altavoz interno de la radio. Si sus audífonos tienen un conector grande del estilo que se utilizaba
anteriormente necesitará un adaptador.
Uso de la entrada auxiliar (Aux)
Puede conectar otros equipos de sonido, tales como un iPod o un reproductor de CD portátil, a su radio Solo
a través de la entrada Aux ubicada en el panel posterior de la radio. Para ello necesitará un cable que tenga
un miniconector estéreo en ambos extremos. Seleccione la entrada Aux usando el control “MODe” como se
describió en la sección“Para seleccionar una fuente” en la página 18.
Conexión de un cable de seguridad
En la parte trasera de la radio, junto al conector para la antena de AM, hay un punto de conexión que permite
conectar un cable de seguridad. Este punto es igual que el punto de conexión que incluyen la mayoría de los
ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad, como el que se utiliza para los ordenadores, entre la
radio y un punto de anclaje sólido para evitar el robo de la radio.
Acerca de la memoria del reloj
Cuando se interrumpe el suministro eléctrico un componente eléctrico especial llamado“super-cap”
mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si la radio Solo permanece sin
suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar
nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca.
24
Garantía limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de la Horizon Solo que la misma estará libre de defectos en
materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utilizar la Solo de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar
un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y presentar
evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación
inadecuada, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modificaciones por parte de cualquiera que no
sea el representante de servicio autorizado por Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños de cualquier equipo asociado. Esta
garantía no cubre el costo de la retirada o de la reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si
se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede
tener también otros derechos que pueden variar según el país..
Si piensa que necesita servicio técnico
Primero, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O envíenos un e-mail a:
Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Horizon Solo a la fábrica,
rogamos la envíe prepaga. Una vez reparada la devolveremos con portes prepagos en Estados Unidos y
Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los
residuos domésticos. En vez de esto, debe colocarse en un punto de recogida especial para
desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto
similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la
reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud
humana y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta..
25
F
R
A
N
Ç
A
I
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole figurant sur l’appareil indique des
risques associés à des tensions dangereuses.
Avertissement! Pour réduire le risque d’incendie et
d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie
ni à l’humidité.
S
Ce symbole figurant sur l’appareil invite
l’utilisateur à lire tous les messages de sécurité
contenus dans ce manuel.
Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-
ci doit être recyclé séparément dans centre de
collecte d’appareils électroniques et non pas être
éliminé dans les ordures ménagères.
Ce symbole figurant sur l’appareil indique une
double isolation.
1. Lire les instructions suivantes.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les directives.
5. Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas bloquer les orifices d’aération. Procéder à
l’installation conformément aux instructions du
fabricant.
16. Ne pas exposer l’appareil à des fuites ni à des
éclaboussures. Les objets remplis de liquides, tels que
des vases, ne doivent pas être placés sur l’appareil.
17. Le connecteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil ou
la prise murale d’alimentation doit demeurer accessible,
afin de pouvoir couper l’alimentation de l’appareil.
18. Pour déconnecter totalement l’alimentation électrique
de l’appareil, débrancher la fiche d’alimentation de la
prise c.a.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur, telle que
des radiateurs, des registres de chaleur, des fours ou
d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui
dégagent de la chaleur.
19. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer
fonctionnelle en tout temps.
Utilisateurs américains :
9. Ne pas neutraliser la sécurité de la prise de terre ou de
la fiche polarisée. Une prise polarisée comporte deux
lames dont l’une est plus large. Une prise avec mise à la
terre comporte deux lames et une broche pour la mise
à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche
sont fournies pour la sécurité de l’opérateur. Si la prise
fournie ne peut pas être branchée sur votre prise de
courant, consultez un électricien afin qu’il remplace
cette prise désuète.
10. Éviter de piétiner ou de coincer le cordon
d’alimentation, particulièrement au niveau de la fiche,
des prises multiples et aux points de sortie de l’appareil.
11. N’utiliser que des périphériques et des accessoires
spécifiés par le fabricant.
12. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
13. Confier tous les travaux d’entretien à un personnel
qualifié. Un entretien est requis lorsque l’appareil a
subi des dommages, tels que de l’endommagement
du cordon d’alimentation ou de la prise, lorsque du
liquide a été renversé ou que des objets sont tombés
dans l’appareil, en cas d’exposition aux intempéries et à
l’humidité, en cas d’anomalie de fonctionnement ou de
chute de l’appareil.
14. Maintenir une distance minimum de 50 mm (2 po) à
l’avant, l’arrière et les côtés de l’appareil pour assurer
une ventilation suffisante. Pour assurer une ventilation
adéquate, ne pas obstruer les évents de ventilation ni
mettre sur l’appareil des objets tels que des journaux,
des nappes, des rideaux, etc.
Remarque : Cet appareil a été testé et est déclaré
conforme aux exigences en matière de limitations qui
s’appliquent aux appareils numériques de classe B, aux
termes du paragraphe 15 de la réglementation FCC.
Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, il risque de causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se produira
pas dans une installation donnée. Si l’équipement provoque
effectivement des interférences indésirables au niveau de la
réception radio ou télévision (ce qui pourra être déterminé
en mettant l’appareil en marche et en l’éteignant),
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et l’équipement
de réception.
• Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Demander conseil au revendeur ou à un technicien
radio/TV qualifié.
Utilisateurs canadiens :
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
15. Ne pas placer de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
26
Présentation
Merci d’avoir choisi Boston Acoustics et félicitations pour l’achat de votre radio de table à haute performance
Horizon Solo. Si vous possédez déjà d’autres produits Boston, les performances audio exceptionnelles et
la convivialité de l’appareil Solo ne devraient pas être une surprise pour vous. Si Boston est nouveau pour
vous, bienvenue – nous croyons que vous avez effectué un bon choix. L’appareil Solo est un appareil radio
AM/FM sophistiqué avec deux alarmes, une prise pour les auxiliaires et une sortie pour les écouteurs, le tout
dans un boîtier stylisé et lisse -- tout fonctionne de façon « intelligente ». Prenez le temps de regarder toutes
les caractéristiques et toutes les fonctions de votre nouveau système de musique. Nous savons que vous
l’apprécierez pendant plusieurs années.
Fonctions
•
Performances audio exceptionnelles du haut-parleur de 9 cm (3,5 po) dans la chambre acoustique
ventilée
•
La technologie BassTrac® de traitement des audiofréquences permet d’obtenir des basses nettes et
profondes à tout niveau d’écoute
•
•
•
•
•
•
•
•
Trois touches intuitives et faciles à utiliser commandent toutes les fonctions de l’appareil Solo
Grand écran facile à lire dont la luminosité s’ajuste automatiquement selon l’éclairage
Syntoniseur stéréo AM/FM très sensible
20 stations de radio préréglées
Une antenne à haute performance est incluse; peut aussi être utilisé avec une antenne externe
Deux réglages de réveil fonctionnant chacun avec un réveil en musique ou au son du timbre
Le volume de la sonnerie augmente graduellement pour un réveil en douceur
Barre de répétition d’alarme - toute la bordure d’aluminium à l’avant est une touche tactile, vous ne
pouvez pas manquer la barre de répétition d’alarme
•
•
•
La fonction de veille vous permet d’écouter la radio pendant 90 minutes avant que l’appareil Solo ne
s’éteigne
Mettez-le à votre image! Personnalisez votre appareil Solo avec des treillis optionnels offerts sur www.
bostonacoustics.com/POP
Les réglages de l’heure, des stations préréglées et des alarmes sont conservés en mémoire pendant les
pannes de courant
•
•
•
Prise pour écouteurs à l’avant
Prise d’entrée auxiliaire pour les lecteurs de musique portatifs
Source d’alimentation électrique intégrée – pas besoin d’un gros adaptateur externe
© 2008. Tous droits réservés. Boston, Boston Acoustics et BassTrac sont des marques déposées, et le symbole
de l’ellipse B/A et Play Smart sont des marques de commerce de Boston Acoustics, Inc.
27
Table des matières
Déballage et configuration de votre
appareil Horizon Solo
Fonctions du réveil
32
32
33
33
33
34
34
35
35
35
36
36
36
36
36
37
37
28
28
28
29
29
29
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
Réglage de l’heure de l’alarme
Réglage d’une alarme
Fonctionnement des alarmes
Fonction de répétition d’alarme
Fonction de veille
Mise en place
Position horizontale ou verticale
Branchement électrique
Antennes AM et FM
À propos des commandes du panneau avant
Fonctionnement des commandes de base
Éteindre ou allumer votre Solo
Réglage du volume
Réglage de l’horloge
Fonctionnement de la radio
Sélection d’une source
Contrôles audio
Autres commandes de réglage
Renseignements sur l’affichage
Luminosité de l’affichage
Branchement d’équipement
Branchement des écouteurs
Utilisation de la prise auxiliaire
Branchement d’un câble de sécurité
À propos de la mémoire de l’horloge
Garantie limitée
Syntonisation d’une station radio
Recherche d’une station
Mise en mémoire d’une station préréglée
À propos des préréglages de station
Pour toute demande de réparation
Syntonisation d’une station radio préréglée 32
Suppression d’un ou de plusieurs préréglages 32
Déballage et configuration de votre appareil Horizon Solo
Déballez soigneusement votre appareil Horizon Solo. Si l’appareil semble avoir été endommagé pendant
le transport, signalez immédiatement ce fait à votre détaillant ou à votre service de livraison. Conservez la
boîte d’expédition et le matériel d’emballage pour une utilisation ultérieure. Assurez-vous de conserver votre
preuve d’achat dans un endroit sûr, vous en aurez besoin pour la garantie.
Vous devriez trouver dans la boîte l’appareil Solo, l’antenne FM et le cordon d’alimentation électrique.
Mise en place
Votre appareil Horizon Solo sera efficace à peu près partout. Mais si vous le placez près d’un mur ou dans un
coin, les basses seront améliorées. Le blocage du port des basses réduira les performances.
Position horizontale ou verticale
Le panneau de commande du Solo peut pivoter afin
de permettre une utilisation horizontale ou verticale.
Si vous désirez changer l’orientation de la radio,
saisissez l’anneau autour du panneau de commandes
et le faire tourner de 90°.
28
Branchement électrique
Brancher simplement le cordon d’alimentation à l’arrière de
Prise d’entrée d’antenne AM
l’appareil Horizon Solo et dans une prise de courant murale.
Antennes AM et FM
L’appareil Horizon est prêt à l’emploi immédiatement.
L’antenne intégrée AM est branchée. L’antenne FM est
aussi branchée. Il faut simplement étirer le fil branché à
la prise. Grâce aux antennes standards, vous obtiendrez
probablement plus de stations de radio qu’avec tous
les autres appareils que vous possédez. Mais si vous
désirez écouter des stations très éloignées il faudra
brancher des antennes externes dans les prises d’entrée
d’antennes.
Prise d’entrée c.a.
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée d’antenne FM
À propos des commandes du panneau avant
La plupart des fonctions de l’appareil Horizon Solo sont
activées par les trois commandes du panneau avant.
Power/Volume – la mise en marche/arrêt et le volume
sont contrôlés par le gros bouton au centre du panneau.
Mode – sélectionne la source d’entrée que vous désirez
utiliser ou la fonction que vous désirez régler.
Tune – syntonise une nouvelle station de radio.
Ces commandes intuitives et logiques facilitent le
fonctionnement de l’appareil Horizon Solo. L’utilisation est
la même pour chaque fonction. Une fois que vous avez
appris à utiliser une des fonctions, les autres seront aussi
faciles. Il est possible que vous n’ayez pas à consulter ce
guide une fois que vous connaissez le fonctionnement
des commandes.
29
Fonctionnement des commandes de base
Éteindre ou allumer votre Solo
Appuyez sur la commande pOwer/VOluMe au centre du panneau avant.
Réglage du volume
Tournez le bouton pOwer/VOluMe du panneau avant.
Remarque : Sur les illustrations des commandes –
Une flèche ordinaire indique qu’il faut appuyer et relâcher
le bouton ou la commande.
Une flèche double indique qu’il faut appuyer et maintenir
enfoncé le bouton ou la commande.
Ce symbole indique que la commande est tournée avant d’appuyer dessus.
Réglage de l’horloge
Tourner la commande MODe jusqu’à ce que l’icône de
l’horloge soit en surbrillance et encadrée de crochets
Appuyer sur la commande MODe. L’icône de l’horloge et
l’heure affichée clignoteront.
Tourner la commande MODe pour régler l’heure.
Appuyer la commande MODe une seconde fois pour régler
1
.
2
ꢀ
ꢁ
3
4
ꢂ
ꢃ
l’heure. L’affichage revient au mode d’affichage précédent et
la nouvelle heure est réglée.
Remarque : L’horloge peut afficher l’heure en format 12 ou 24 heures.
Pour modifier l’affichage de l’heure, tourner la commande MODe pour mettre en surbrillance l’icône de
l’horloge avec les crochets . Appuyez sur le bouton MODe et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
L’écran affichera « 12H » ou « 24H ». Tourner la commande MODe pour choisir le format d’heure que vous
désirez et ensuite appuyer sur la commande.
Fonctionnement de la radio
Sélection d’une source
Tourner la commande MODe jusqu’à ce que l’icône de
la source désirée soit en surbrillance et encadrée de
crochets. Prendre note que les icônes des autres fonctions
et des commandes de réglage d’alarme peuvent aussi être
sélectionnées.
1
ꢀ
Appuyer sur la commande MODe pour sélectionner l’élément
en surbrillance. Vous pouvez aussi attendre quelques
secondes pour que la source soit automatiquement choisie.
L’appareil Solo commence à faire jouer la source sélectionnée.
2
ꢁ
Cette illustration indique que la source
FM en surbrillance peut être choisie.
Remarque : Vous pouvez aussi sélectionner la source en appuyant
simplement sur la commande MODe. Chaque pression fera défiler les
sources selon cette séquence : AM > FM > AUX > Préréglages > AM, etc.
30
Syntonisation d’une station radio
Utiliser la commande MODe pour sélectionner la source
1
radio AM ou FM.
Tourner la commande tune jusqu’à ce que la fréquence de
2
la station s’affiche
à l’écran.
ꢀ
•
•
Si la station de radio est déjà sélectionnée, vous pouvez
omettre l’étape
et utiliser la commande tune pour syntoniser une nouvelle
ꢁ
ꢂ
1
station.
Si la station que vous choisissez est parmi les stations préréglées, le numéro s’affichera.
Recherche d’une station
Appuyer sur le bouton tune. Le Solo fera une recherche ascendante sur la bande radio pour trouver la
3
prochaine station.
Mise en mémoire d’une station préréglée
Utiliser la commande MODe pour sélectionner la bande
radio AM ou FM que vous désirez utiliser.
Utiliser la commande tune pour syntoniser la station que
vous désirez assigner
1
2
ꢀ
ꢁ
à un préréglage.
Appuyez sur le bouton tune et maintenez-le enfoncé.
Vous entendrez une tonalité. Le numéro du préréglage
s’allumera pour indiquer que la station a été assignée au
préréglage.
3
ꢂ
Dans l’exemple, la station FM 107,9 a été assignée au préréglage 16.
À propos des préréglages de station
Le Solo possède 20 préréglages de station. Les préréglages peuvent être utilisés pour les stations AM ou FM.
Vous voudrez probablement planifier la façon de les mettre en mémoire à cause de la manière dont le Solo
gère les préréglages. Voici comment ça fonctionne : la première station mise en mémoire est assignée au
préréglage 1. La deuxième station est attribuée au préréglage 2, et ainsi de suite pour les 20 stations. Si vous
supprimez une station préréglée, toutes les stations suivant celle que vous avez supprimée, descendront
d’une position de préréglage. Le tableau ci-dessous illustre un exemple.
Préréglage no
1
2
3
4
5
6
7
Stations programmées
à l’origine
FM 89.7
FM 90.9
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 850
AM 1030
Après la suppression des
préréglages 2 et 6
FM 89.7
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 1030
Il peut être pratique de mettre en mémoire les préréglages en ordre logique. Vous pourriez mettre les
préréglages FM en ordre croissant de fréquence. Vous pourriez, par exemple, mettre 89,70 au préréglage 1,
90,95 au préréglage 2, 93,70 au préréglage 3, etc. Vous pouvez aussi les classer selon leur fréquence d’écoute.
Par exemple, votre station préférée pourrait être attribuée au préréglage 1, la suivante au préréglage 2, etc.
31
Syntonisation d’une station radio préréglée
Tourner la commande MODe pour sélectionner les
1
préréglages.
Tourner la commande tune pour sélectionner la station
préréglée désirée. L’indicateur de préréglage, le numéro de
préréglage et la fréquence de la station s’allumeront.
2
ꢀ
ꢁ
Dans l’exemple suivant, le préréglage 5 dont la fréquence assignée est
1050 AM a été sélectionné.
Suppression d’un ou de plusieurs préréglages
Pour supprimer un préréglage – syntoniser la station préréglée comme décrit auparavant. Appuyez sur le bouton
tune et maintenez-le enfoncé. Lorsque le préréglage est effacé, la fréquence, le mot « radio » et l’indicateur de bande
AM/FM sont remplacés par « _ _ _ _ ».
Remarque : Vous devez syntoniser la station préréglée que vous désirez supprimer avec la source de
préréglage. Si vous syntonisez une station de radio qui a été mise dans les préréglages en utilisant la
source AM ou FM, vous verrez l’indicateur de préréglage et le numéro sur l’écran, mais vous ne pourrez pas
supprimer le préréglage.
Pour supprimer tous les préréglages – utilisez la source de préréglage et syntonisez n’importe quelle station.
Ensuite, appuyez sur le bouton tune et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes. Vous entendrez 3 bips
indiquant la suppression des préréglages.
Fonctions du réveil
L’appareil Horizon Solo a deux réglages de réveil indépendant. Chacun peut avoir son propre genre d’alarme
— réveil au son du timbre, de la musique ou les deux. Les deux genres d’alarme commencent à faible
volume et augmentent graduellement.
Réglage de l’heure de l’alarme
L’heure de l’alarme peut être réglée lorsque le Solo est
allumé ou éteint.
Appuyer sur le bouton alarM 1 ou alarM 2 et le
maintenir enfoncé pendant une seconde. L’heure de
1
ꢀ
ꢀ
l’alarme et
ou
clignoteront.
ꢁ
Tourner la commande MODe pour régler l’heure de
2
3
l’alarme.
ꢂ
Appuyer la commande MODe pour régler l’heure de
l’alarme.
Dans l’exemple illustré, l’alarme 2 est réglée à 7:15 AM.
Remarque : L’heure de l’alarme peut aussi être réglée en
utilisant la commande MODe pour mettre en surbrillance les icônes
sur la commande MODe et suivre les étapes 2 et 3 ci-dessus.
ou
. Ensuite, appuyer
32
Réglage d’une alarme
Si vous planifiez d’utiliser la fonction de réveil en musique,
veuillez prendre note que les derniers réglages de source et
du niveau du volume seront utilisés pour l’alarme.
Appuyer sur le bouton alarM 1 ou alarM 2 une fois ou
plus pour activer l’alarme et régler le genre d’alarme.
Une pression sélectionne le réveil en musique . Une
deuxième pression sélectionne le réveil au son du
timbre . Une troisième pression sélectionne les deux.
Appuyer sur le bouton une quatrième fois annulera
l’alarme.
1
ꢀ
ꢀ
ꢁ
Appuyer sur le bouton pOwer/VOluMe pour éteindre
le Solo. L’écran affichera l’heure actuelle en plus des
icônes pour les alarmes et les genres d’alarmes sélectionnés.
2
Cet exemple illustre l’allure de l’écran une fois que le Solo est fermé. L’heure actuelle est affichée et les icônes
montrent que l’alarme 1 est activée et réglée pour le réveil en musique et réveil au son du timbre tandis que l’alarme
2 est réglée avec le timbre seulement.
Fonctionnement des alarmes
Lorsqu’une alarme s’amorce, l’icône de cette alarme commence à clignoter.
Si vous choisissez un réveil au son du timbre, le timbre de l’alarme commence
à sonner, doucement au début et le volume augmente par la suite.
Si vous sélectionnez le réveil en musique, la station de radio syntonisée lorsque
vous avez réglé l’alarme commence à jouer et le volume augmentera graduellement.
Si vous sélectionnez le réveil en musique et au son du timbre, la station de radio syntonisée lorsque
vous avez réglé l’alarme, commence à jouer et le volume augmentera graduellement. Si vous ne désactivez
pas l’alarme dans les cinq minutes, la musique s’arrête et le timbre de l’alarme commence à sonner et le
volume augmentera graduellement.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton pOwer/VOluMe.
Fonction de répétition d’alarme
Si vous désirez dormir un peu plus longtemps après l’alarme, vous
pouvez utiliser la fonction de répétition d’alarme (Snooze). Il faut
simplement toucher la bordure tactile en métal en avant du Solo.
Ceci retarde l’alarme de 10 minutes. Chaque pression sur la bordure
augmente la durée du délai de la répétition d’alarme de 5 minutes.
Le délai maximum est de 60 minutes. L’écran affiche l’heure et l’icône
d’alarme clignote.
Bordure tactile
Toucher une fois à la bordure de métal pour voir la durée restante avant la répétition d’alarme. Si vous
touchez la bordure une seconde fois, cinq minutes seront ajoutées au délai de la répétition d’alarme. Chaque
pression supplémentaire ajoute cinq minutes.
Pour annuler la fonction de répétition d’alarme, il faut appuyer sur le bouton d’alarme correspondante.
33
Fonction de veille
Vous pouvez régler votre Horizon Solo pour qu’il fonctionne jusqu’à 90 minutes. Après ce délai, le Solo
s’éteint. Sélectionnez la source et le niveau de volume désirés.
Utilisez la commande MODe pour mettre l’icône de veille
en surbrillance sur l’écran.
Appuyer sur la commande MODe. L’icône de veille et « OFF
» clignoteront à l’écran.
Tournez la commande MODe pour régler le nombre de
minutes de fonctionnement avant la fermeture du Solo.
Appuyer sur la commande MODe. Les crochets encadrant
l’icône de veille clignoteront à quelques reprises. L’écran
retournera à l’affichage précédent et l’icône de veille sera
allumée.
1
2
3
4
ꢂ
ꢃ
ꢀ
ꢁ
Dans l’exemple suivant, le délai de fermeture est de 30 minutes.
Remarques :
•
Pour annuler le délai de fermeture avant qu’il ne se termine, suivre les étapes
à
. Tournez la
1 3
commande MODe vers le bas jusqu’à ce que « Off » apparaisse à l’écran. Ensuite, appuyer sur la commande
MODe. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton pOwer/VOluMe pour éteindre le Solo.
Touchez la bordure tactile du Solo pour afficher la durée restante avant la fermeture. Consultez l’illustration
« Bordure tactile » à la page précédente.
•
Contrôles audio
1
Utilisez la commande
MODe pour choisir
l’icône Bass (basses) ou
Treble (aigus) sur l’écran.
L’icône Bass ou Treble
et les réglages actuels
clignoteront sur l’écran.
Tournez la commande
2
MODe dans le sens
horaire pour augmenter
les basses ou les aigus, ou dans le sens antihoraire pour les diminuer.
Dans ces exemples, les basses sont réglées à –2 et les aigus à +1.
34
Autres commandes de réglage
Renseignements sur l’affichage
Lorsque vous réglez les commandes ou les réglages du Solo l’écran affiche les informations associées à ce
que vous faites. Après quelques secondes, l’écran retourne à l’affichage de l’heure ou à l’affichage de la
source que vous écoutez. Vous pouvez choisir l’affichage par défaut que vous désirez.
Utilisez la commande MODe pour mettre l’icône
d’information en surbrillance sur l’écran.
Appuyer sur la commande MODe. Les informations de
l’écran clignoteront.
Tournez la commande MODe. L’écran basculera entre
l’affichage de la source et l’affichage de l’heure.
Lorsque l’écran affiche ce que vous désirez comme
affichage par défaut, appuyez sur la commande MODe.
1
2
3
4
ꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢁ
L’exemple suivant illustre l’affichage après l’étape
de l’écran clignoteront.
. Les informations
1
Luminosité de l’affichage
La luminosité de l’affichage varie en fonction de l’éclairage ambiant. De plus, la luminosité de l’écran peut
être réglée selon vos préférences personnelles.
Tournez la commande MODe pour mettre l’icône de
luminosité en surbrillance.
Appuyer sur la commande MODe. L’icône de luminosité et
le réglage de luminosité actuel clignoteront.
Tourner la commande MODe pour régler la luminosité. Le
réglage varie de 1 à 20.
Appuyer la commande MODe une seconde fois pour régler
la luminosité de l’écran. Les crochets encadrant l’icône
de luminosité clignoteront à quelques reprises. L’écran
retournera à l’affichage précédent.
1
2
3
4
ꢁ
ꢃ
ꢀ
ꢂ
Dans l’exemple illustré, la luminosité est réglée à 12.
35
Branchement d’équipement
Branchement des écouteurs
Brancher les écouteurs dans la prise du panneau avant. Cela désactive le haut-parleur intégré du Solo. Si vos
écouteurs ont une ancienne fiche, vous devrez utiliser un adaptateur.
Utilisation de la prise auxiliaire
D’autres équipements audio, comme un iPod ou un lecteur de CD portatif, peuvent être branchés au Solo
par la prise auxiliaire du panneau arrière. Vous aurez besoin d’un câble avec une minuscule prise stéréo à
chaque extrémité. Sélectionnez l’entrée auxiliaire en utilisant la commande MODe comme décrit dans la
section « Sélection d’une source » à la page 30.
Branchement d’un câble de sécurité
Derrière le Solo, à côté du connecteur d’antenne AM, il y a un point de connexion pour un câble de sécurité.
C’est le même point de connexion que l’on retrouve sur la plupart des ordinateurs portables. Branchez un
câble de sécurité d’ordinateur entre le Solo et un point d’ancrage solide pour éviter le vol de votre Solo.
À propos de la mémoire de l’horloge
Lorsque l’alimentation électrique du Solo est interrompue, une composante spéciale appelée « super-cap »
conservera les fonctions actives pendant une période de 24 à 48 heures. Si le Solo demeure privé de courant
pendant une période plus longue, il vous faudra refaire les réglages de l’horloge lors du retour de l’électricité.
36
Garantie limitée
Boston Acoustics garantit à l’acheteur initial de L’Horizon Solo qu’il sera libre de tout défaut de fabrication et
de main-d’œuvre pendant une période d’un an suivant la date d’achat.
Vous devrez installer et utiliser l’appareil Solo conformément au mode d’emploi fourni, en assurer le transport
sans accident chez un représentant du service à la clientèle agréé par Boston Acoustics et présenter une
preuve d’achat, comme une facture, lors d’une demande de réparation.
Cette garantie exclut tout dommage résultant d’un usage abusif ou inadéquat, d’un accident, du transport
ou de réparations ou modifications effectuées par toute personne autre qu’un représentant du service à la
clientèle agréé par Boston Acoustics.
Cette garantie est limitée au produit Boston Acoustics, et ne couvre pas les dommages causés au matériel
associé. Elle ne couvre ni les coûts de retrait ni de réinstallation. Cette garantie est annulée si le numéro de
série est absent ou illisible. La présente garantie vous donne des droits juridiques précis, et il se peut que
vous jouissiez d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre.
Pour toute demande de réparation
Contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Si cela n’est pas possible, écrivez à l’adresse
suivante :
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Ou communiquez avec nous par courriel au :
Nous vous indiquerons sans délai la marche à suivre. Si vous devez retourner votre Horizon Solo à l’usine,
veuillez l’expédier en port payé. Une fois la réparation effectuée, nous vous le renverrons en port payé (aux
États-Unis et au Canada).
Uniquement pour les clients des États-Unis
Ce symbole placé sur l’appareil indique que celui-ci ne doit pas être éliminé dans les ordures
ménagères. Il doit plutôt être recyclé séparément dans centre de collecte d’appareils
électroniques, ou retourné au détaillant lors de l’achat d’un appareil similaire. Le fabricant est
rémunéré pour le recyclage de ce produit. Une telle pratique contribue à la réutilisation et au
recyclage de composants réduisant ainsi les effets néfastes pour l’environnement et la santé
humaine et à éviter des amendes prévues pour une élimination incorrecte.
37
I
T
A
L
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I
Questo simbolo sull’apparecchio indica il rischio
derivante da un voltaggio pericoloso.
Attenzione! Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non esporre questo apparecchio a
pioggia o umidità.
A
N
O
Questo simbolo sull’apparecchio indica che
l’utente è tenuto a leggere tutte le istruzioni di
sicurezza contenute nel manuale d’uso.
Questo simbolo sull’apparecchio indica
che lo stesso non può essere trattato come
rifiuto domestico ma deve essere smaltito
separatamente come rifiuto di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Questo simbolo sull’apparecchio indica un
doppio isolamento.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere conto di tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
6. Pulire solamente con un panno asciutto.
7. Non ostruire le prese d’aria. Installare conformemente
alle indicazioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore quali
caloriferi, bocchettoni dell’aria calda, stufe o altri
apparecchi (amplificatori inclusi) che producono calore.
9. Non ignorare le ragioni di sicurezza della presa
polarizzata o con messa a terra. Una presa polarizzata
ha due contatti di cui uno più largo dell’altro. Una
presa con messa a terra ha tre contatti di cui uno per la
messa a terra. Il contatto largo o quello di messa a terra
garantiscono l’incolumità dell’utente. Qualora la spina
fornita non sia adatta alla propria presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione di modo che
non venga calpestato o schiacciato, in particolare in
prossimità della presa, dell’alimentatore e nel punto in
cui esce dall’apparecchio.
13. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
La manutenzione è necessaria qualora l’apparecchio sia
stato danneggiato in qualunque modo, ad es. se il cavo
di alimentazione o la presa sono danneggiati, se è stato
versato del liquido sull’apparecchio o se vi sono caduti
dentro degli oggetti, se è stato esposto alla pioggia
o all’umidità, se non funziona normalmente o se è
caduto.
14. Mantenere una distanza minima di 50mm sul
davanti, sul retro e sui lati dell’apparecchio al fine di
garantire una ventilazione sufficiente. Non impedire
la ventilazione ostruendo le prese d’aria o mettendo
intorno all’apparecchio degli oggetti, quali giornali,
tovaglie, tende, ecc.
15. Non mettere sull’apparecchio sorgenti a fiamme libere,
come ad es. candele accese.
16. Non esporre l’apparecchio a schizzi o spruzzi d’acqua.
Non appoggiare sul televisore oggetti contenenti
acqua, ad es. vasi di fiori.
17. La presa del cavo di alimentazione sul retro
dell’apparecchio o la presa alla parete deve
essere raggiungibile per permettere di scollegare
l’apparecchio dalla corrente.
18. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
scollegare il cavo dell’alimentatore dalla presa di
alimentazione.
11. Utilizzare solamente gli accessori specificati dal
produttore.
12. Scollegare dalla rete elettrica in caso di temporali o
qualora resti inutilizzato per un periodo prolungato.
19. La presa di corrente dell’alimentatore deve rimanere
facilmente accessibile.
38
Introduzione
Grazie per aver scelto Boston Acoustics e congratulazioni l’acquisto della radio da tavolo ad elevate
prestazioni Horizon Solo. Se possedete altri prodotti Boston certo non sarete sorpresi dall’audio eccezionale
e dalla facilità d’uso di Solo. Se invece questo è il primo prodotto Boston, grazie! Crediamo che abbiate
fatto un’ottima scelta. Horizon Solo è una sofisticata radio AM/FM dotata di doppio allarme, ingresso audio
ausiliario e uscita cuffie, il tutto in un involucro morbido e di stile: tutto quello che serve per il vostro“Play
Smart.”Scoprite tutte le caratteristiche e le funzioni del vostro nuovo sistema audio. Siamo sicuri che ve lo
godrete negli anni a venire.
Caratteristiche
•
•
•
•
Audio eccezionale grazie agli speaker da 31/2 pollici nella cassa di risonanza
Sistema di elaborazione audio BassTrac® per bassi intensi a ogni volume
Tre comandi intuitivi e facili da usare per controllare tutte le caratteristiche di Solo
Display ampio e facile da leggere, con luminosità regolabile, che diminuisce automaticamente in
condizioni di scarsa luminosità
•
•
•
•
•
•
Sintonizzatore stereo AM/FM estremamente sensibile
20 stazioni radio preselezionate
Antenna ad alte prestazioni inclusa; possibilità di collegamento ad un’antenna esterna
Due sveglie entrambe con funzione allarme e/o radio
Il volume della sveglia aumenta progressivamente per un risveglio più dolce
Tasto S-n-o-o-o-o-o-z-e: l’intero bordo in alluminio è un sensibile al tocco. Impossibile mancare il tasto
snooze
•
•
La funzione Sleep permette di ascoltare la radio per 90 minuti prima che Solo si spenga automaticamente
com/POP
•
L’impostazione dell’ora, delle stazioni radio e degli allarmi rimangono in memoria anche in caso di
mancanza di corrente elettrica
•
•
•
Uscita per le cuffie frontale
Ingresso audio ausiliario per lettori musicali portatili
Alimentatore interno: nessun voluminoso trasformatore esterno necessario
© 2008. Tutti diritti riservati. Boston, Boston Acoustics, il logo Boston Acoustics, BassTrac, il simbolo ellissoidale
B/A e Play Smart sono marchi registrati di Boston Acoustics, Inc.
39
Indice
Apertura della confezione e preparazione
di Horizon Solo
Caratteristiche della sveglia
Puntare la sveglia
44
44
45
45
45
46
46
47
47
47
48
48
48
48
48
49
49
40
40
40
41
41
41
42
42
42
42
42
42
43
43
43
43
Collocamento
Selezionare il tipo di sveglia
Funzionamento della sveglia
La funzione Snooze
Posizione orizzontale o verticale
Connessione alla corrente
Antenne AM e FM
Funzione sleep
Pannello di controllo frontale
Operazioni di base
Regolazione del suono
Altre impostazioni
Informazioni sul display
Luminosità del display
Collegare altri apparecchi
Collegare le cuffie
Utilizzare l’ingresso audio ausiliario
Cavo di sicurezza
Memoria dell’orologio
Garanzia limitata
Accensione e spegnimento di Solo
Regolare il volume
Impostare l’ora
Funzioni radio
Selezionare una fonte
Sintonizzare una stazione radio
Ricerca delle stazioni
Memorizzare una stazione radio
Le stazioni preselezionate
Se sembra necessaria l’assistenza
Sintonizzare una stazione radio preselezionata 44
Rimuovere uno o più canali preselezionati 44
Apertura della confezione e preparazione di Horizon Solo
Aprire attentamente la confezione di Horizon Solo. Segnalare immediatamente al rivenditore e/o allo
spedizioniere se essa presenta danni dovuti al trasporto. Conservare la scatola e i materiali d’imballaggio
per usi futuri. Assicurarsi di conservare la ricevuta di acquisto in un posto sicuro, poiché potrebbe essere
necessaria per la garanzia.
La confezione contiene la Horizon Solo, l’antenna FM e il cavo di alimentazione.
Collocamento
La vostra Horizon Solo avrà un ottimo suono ovunque la mettiate, ma se la posizionate vicino ad una parete o
un angolo i bassi risulteranno migliori. Ostruire l’uscita dei bassi, invece, comporterà un calo del rendimento.
Posizione orizzontale o verticale
Il pannello di controllo della vostra Solo può essere
ruotato per poterla usare sia in orizzontale che in
verticale. Se si desidera cambiare l’orientamento della
radio, afferrare l’anello intorno al pannello di controllo
e ruotarlo di 90°.
40
Connessione alla corrente
Connettere il cavo di alimentazione al retro della
Ingresso antenna AM
Horizon Solo e alla presa di corrente alla parete.
Antenne AM e FM
La Horizon Solo è pronta per l’uso. L’antenna AM interna
è già collegata. Anche l’antenna FM interna è collegata;
estendere il cavo collegato alla presa. L’antenna standard
vi permetterà di ricevere molte più radio di quelle che
probabilmente potete ricevere con qualunque altra radio
possediate, ma se desiderate ascoltare delle stazioni molto
lontane potete collegare la vostra Solo all’antenna esterna.
Ingresso AC
Ingresso Aux
Ingresso antenna FM
Pannello di controllo frontale
È possibile gestire quasi tutte le funzioni Horizon Solo
utilizzando i tre comandi frontali.
Power/Volume: sono controllati dalla manopola più
grande al centro del pannello.
Mode: seleziona la fonte che si desidera utilizzare o la
funzione da impostare.
Tune: si sintonizza su un’altra stazione radio.
Questi comandi, logici e intuitivi, rendono Horizon Solo di
facile utilizzo. Infatti, vengono utilizzati allo stesso modo
per qualunque funzione; una volta imparato a regolare
una funzione, sarà facile fare lo stesso con le altre, tanto
che potreste non avere bisogno di questo manuale una
volta capito il meccanismo di regolazione.
41
Operazioni di base
Accensione e spegnimento di Solo
Premere il comando pOwer/VOluMe al centro del pannello frontale.
Regolare il volume
Ruotare la manopola pOwer/VOluMe sul pannello frontale.
Nota: sull’illustrazione dei comandi –
una freccia semplice indica che il pulsante o comando va
premuto e quindi lasciato.
una freccia doppia indica che il pulsante o comando va
schiacciato e tenuto premuto.
questo simbolo indica che il comando va ruotato e poi premuto.
Impostare l’ora
Ruotare il comando MODe finché l’icona dell’orologio
1
non viene evidenziata tra parentesi
.
Premere il comando MODe. L’icona dell’orologio e l’ora
lampeggeranno.
Ruotare il comando MODe per regolare l’ora.
Premere nuovamente il comando MODe per impostare
l’ora. Il display ritorna alla modalità precedente; il nuovo
orario è stato impostato.
2
ꢀ
ꢁ
3
4
ꢂ
ꢃ
Nota: L’ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che 24 ore.
Per modificare la modalità di visualizzazione, ruotare il comando MODe per evidenziare l’icona dell’orologio
tra parentesi . Premere e tenere premuto il comando MODe per 5 secondi. Il display visualizzerà“12H”o
“24H”. Ruotare il comando MODe per selezionare il formato dell’ora desiderato, quindi premere il comando.
Funzioni radio
Selezionare una fonte
Ruotare il comando MODe finché la fonte desiderata non
viene evidenziata tra parentesi. Si noti che è possibile
selezionare anche altre funzioni nonché l’icona di
impostazione della sveglia.
Premere il comando MODe per selezionare l’oggetto
evidenziato oppure attendere qualche secondo e la fonte
verrà selezionata automaticamente. Horizon Solo si attiverà
sulla fonte selezionata.
1
ꢀ
2
ꢁ
Nota: è possibile selezionare la fonte semplicemente premendo
il comando MODe. A ogni pressione del comando verrà
selezionata la fonte successiva secondo quest’ordine:
AM > FM > AUX > Presets > AM, ecc.
L’illustrazione mostra che la fonte
evidenziata per la selezione è FM.
42
Sintonizzare una stazione radio
Utilizzare il comando MODe per selezionare come fonte AM
1
o FM.
Ruotare il comando tune finché la stazione desiderata non
viene visualizzata sul display.
2
ꢀ
•
•
Se la fonte radio desiderata è già selezionata, saltare la fase
1
e utilizzare direttamente il comando tune per sintonizzare la
nuova stazione radio.
Se la stazione selelezionata è tra quelle preselezionate, ne
viene visualizzato il numero.
ꢁ
ꢂ
Ricerca delle stazioni
Premere il pulsante tune. Horizon Solo cercherà la frequenza della prossima stazione radio ricevibile.
3
Memorizzare una stazione radio
Utilizzare il comando MODe per selezionare AM o FM.
Utilizzare il comando tune per sintonizzare la stazione
che si desidera assegnare a un canale preselezionato.
Premere e tenere premuto il comando tune. Verrà
emesso un suono e il numero impostato lampeggerà
per indicare che la stazione è stata assegnata a un
canale preselezionato.
1
2
3
ꢀ
ꢁ
In questo esempio la stazione FM 107.9 è stata assegnata al
canale 16.
ꢂ
Le stazioni preselezionate
Solo ha 20 stazioni preselezionate. I canali preselezionati possono essere utilizzati per memorizzare
sia stazioni in AM che in FM. Qualora desideriate utilizzare un vostro ordine per memorizzare i canali
preselezionati, anziché quello di Solo, procedete come segue: la prima stazione selezionata viene
memorizzata nel canale 1, la seconda nel 2 e così via fino a 20. Se una stazione viene rimossa dall’elenco di
quelle preseezionate, quelle successive scalano di una posizione. La tavola riportata di seguito fornisce un
esempio.
Canale preselezionato #
Preselezione originale
1
2
3
4
5
6
7
FM 89.7
FM 90.9
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 850
AM 1030
Dopo la rimozione
dei canali 2 e 6
FM 89.7
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 1030
È consigliabile utilizzare un ordine logico per la memorizzazione dei canali, ad es. si potrebbe scegliere di
memorizzare tutti i canali FM in ordine crescente; così la frequenza 89.70 verrebbe memorizzata nel canale 1,
la 90.95 nel 2, la 93.70 nel 3, ecc. In alternativa si potrebbe assegnare un canale preselezionato sulla base della
frequenza d’ascolto; in questo caso la vostra stazione preferita verrebbe memorizzata nel canale 1, la seconda
in ordine di gradimento nel 2, ecc.
43
Sintonizzare una stazione radio preselezionata
Ruotare il comando MODe per selezionare Preset.
1
2
Ruotare il comando tune per selezionare la stazione radio
preselezionata desiderata. L’indicatore Preset, il numero del
canale e la frequenza della stazione lampeggeranno.
ꢀ
ꢁ
In questo esempio è stata selezionata la stazione AM preselezionata 5
con frequenza 1050.
Rimuovere uno o più canali preselezionati
Per rimuovere un canale preselezionato: sintonizzarsi sul canale preselezionato come descritto sopra.
Premere tenere premuto il comando tune. Quando un canale preselezionato viene cancellato, la frequenza,
la“radio”e l’indicatore AM/FM vengono sostituiti da“_ _ _ _”.
Nota: utilizzare la modalità Preset per sintonizzarsi sul canale preselezionato che si desidera cancellare. Se
ci sintonizza su una stazione radio preselezionata con la modalità AM o FM, nel display verrà visualizzato
l’indicatore Preset e il numero del canale, ma non sarà possibile cancellarla.
Per cancellare tutti i canali preselezionati: sintonizzarsi su un canale preselezionato qualunque con la
modalità Preset, quindi premere e tenere premuto il comando tune per 10 secondi. Verranno emessi tre bip
per indicare che la preselezione è stata cancellata.
Caratteristiche della sveglia
Horizon Solo ha due sveglie indipendenti tra loro. Ognuna può essere impostata con la funzione preferita:
allarme, radio o entrambi. Entrambe le modalità partono a basso volume per aumentare gradualmente.
Puntare la sveglia
La sveglia può essere puntata sia che Solo sia accesa che
spenta..
Premere tenere premuto il pulsante alarM 1 o
alarM 2 per 1 secondo. L’orario della sveglia e
1
ꢀ
ꢀ
l’icona
o
lampeggeranno.
ꢁ
Ruotare il comando MODe per regolare l’ora della
2
3
sveglia.
ꢂ
Premere il comando MODe per impostare l’ora della
sveglia.
In questo esempio la sveglia 2 è stata puntata alle 7:15 AM.
Nota: La sveglia può essere puntata anche utilizzando
il comando MODe per evidenziare l’icona
, quindi premere il comando MODe e seguire le
fasi 2 e 3 illustrate sopra.
o
44
Selezionare il tipo di sveglia
Se si ha mente di utilizzare la funzione di sveglia con la radio, tenere a mente che questa si azionerà sul
canale e con il volume dell’ultimo ascolto.
Premere i pulsanti alarM 1 o alarM 2 una o più volte
per accendere la sveglia e per impostarne il tipo.
Premendo una volta si seleziona la funzione di sveglia
con la radio , premendo una seconda volta la sveglia
con l’allarme , premendo tre volte si selezionano
entrambe. Per disattivare la sveglia premere il pulsante
quattro volte.
1
ꢀ
ꢀ
ꢁ
Premere il comando pOwer/VOluMe per spegnere Solo.
Il display visualizzerà l’ora attuale, insieme alle icone delle
sveglie e dei tipi di sveglia selezionati.
2
Questo esempio illustra come potrebbe apparire il display una volta spenta Solo. Viene visualizzata l’ora corrente e
le icone indicano la sveglia “Alarm 1” è attiva, impostata per
avviarsi con la radio e l’allarme, mentre la sveglia “Alarm 2”è impostata per avviarsi
solamente con l’allarme.
Funzionamento della sveglia
Quando si avvia una sveglia l’icona della sveglia lampeggia.
Se è stata selezionata la sveglia con l‘allarme: l’allarme si attiverà a basso volume in un primo momento,
per poi aumentare.
Se è stata selezionata la sveglia con la radio: la sveglia si attiverà sulla stazione radio ascoltata nel
momento in cui è stata impostata; il volume aumenterà gradualmente.
Se è stata selezionata la sveglia con la radio e con l’allarme: la sveglia si attiverà sulla stazione radio
ascoltata nel momento in cui è stata impostata; il volume aumenterà gradualmente. Se non la si spegne
entro cinque minuti, la radio si disattiva e si attiva l’allarme si attiverà ad un volume progressivamente
crescente.
Per spegnere la sveglia premere il pulsante pOwer/VOluMe.
La funzione Snooze
Se si desidera dormire un po’più a lungo dopo che la sveglia ha già
Bordo sensibile al tocco
suonato, è possibile utilizzare la funzione“Snooze”. Per azionarla è
sufficiente toccare il bordo metallico frontale di Solo; in questo modo
la sveglia verrà posticipata di dieci minuti. Ogni pressione successiva
posticipa la sveglia di cinque ulteriori minuti per un massimo di 60
minuti. Il display visualizza l’ora e un’icona della sveglia lampeggiante.
Per vedere di quanto è stata posticipata la sveglia, toccare il bordo metallico sulla sinistra una volta.
Premendo nuovamente il bordo si posticipa
la sveglia di cinque ulteriori minuti e così via per ogni pressione successione.
Per disattivare la funzione“Snooze”premere il pulsante per azionare la sveglia.
45
Funzione sleep
È possibile impostare Horizon Solo per rimanere accesa fino a
90 minuti. Passato il periodo specificato Solo si spegne da sola.
Selezionare una fonte e regolare il volume al livello desiderato.
Utilizzare il comando MODe per evidenziare nel display
l’icona Sleep.
Premere il comando MODe . L’icona Sleep e“OFF”
lampeggeranno nel display.
Ruotare il comando MODe per impostare quanti minutio
devono trascorrere prima che Solo si spenga.
Premere il comando MODe. Le parentesi intorno a Sleep
lampeggeranno alcune volte. Il display tornerà allo stato
precedente ma con l’icona Sleep accesa.
1
2
3
4
ꢂ
ꢃ
ꢀ
ꢁ
In questo esempio lo spegnimento automatico è impostato dopo 30 minuti.
Note:
•
Per disattivare la funzione Sleep prima dello spegnimento automatico seguire le fasi da
a
. Rotare
1 3
il comando MODe finché sul display non appare“Off”, quindi premere il comando MODe oppure pOwer/
VOluMe per spegnere Solo.
•
Toccare il bordo metallico intorno a Solo per visualizzare il tempo rimanente prima dello spegnimento.
Vedi l’illustrazione del“bordo sensibile al tocco”della pagina precedente.
Regolazione del suono
Ruotare il comando
1
2
MODe per selezionare
nel display l’icona Bass
o Treble. L’icona Bass o
Treble e le impostazioni
attuali lampeggeranno
nel display.
Ruotare il comando
MODe in senso orario per
aumentare i bassi o gli
altri, oppure ruotarla in
senso antiorario per diminuirli.
In questo esempio i bassi sono impostati su -2 mentre gli alti su +1.
46
Altre impostazioni
Informazioni sul display
Durante la regolazione dei comandi o delle impostazioni di Solo, il display mostra delle informazioni correlate
all’operazione in corso. Dopo alcuni secondi il display smette di visualizzare tali informazioni o quale stazione
si stia ascoltando, per tornare a visualizzare l’ora. È possibile selezionare quale modalità di visualizzazione di
default si desidera.
Ruotare il comando MODe per evidenziare nel display
l’icona Info.
Premere il comando MODe. Nel display lampeggiano le
informazioni.
Ruotare il comando MODe . Il display visualizzerà
alternativamente la fonte e l’ora.
Quando il display visualizzerà le informazioni che si
desidera avere di default, premere il comando MODe.
1
2
3
4
ꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢁ
Questo esempio mostra come appare il display dopo la fase
informazioni nel display lampeggeranno.
. Le
1
Luminosità del display
La luminosità del display varia automaticamente in base alle
condizioni di luminosità. È anche possibile modificare in base alle
proprie esigenze la scala complessiva della luminosità.
Ruotare il comando MODe per evidenziare l’icona
Brightness.
Premere il comando MODe . L’icona Brightness e le
impostazioni attuali della luminosità lampeggeranno.
Ruotare il comando MODe per regolare la luminosità. I valori
selezionabili vanno da 1 a 20.
Premere nuovamente il comando MODe per memorizzare
la luminosità selezionata. Le parentesi intorno all’icona
Brightness lampeggeranno alcune volte. Il display ritorna
quindi allo stato precedente.
1
2
3
4
ꢁ
ꢃ
ꢀ
ꢂ
Nell’esempio la luminosità è stata impostata su 12.
47
Collegare altri apparecchi
Collegare le cuffie
Collegare il jack delle cuffie nell’uscita sul pannello frontale. In questo modo gli speaker do Solo vengono
disattivati. Se le cuffie in vostro possesso hanno una presa larga, vecchio stampo, sarà necessario un
adattatore.
Utilizzare l’ingresso audio ausiliario
È possibile collegare a Solo altri apparecchi, come ad esempio un iPod o un lettore CD, tramite l’ingresso
audio ausiliario nel pannello posteriore e un cavo con dei jack da 3,5 mm su entrambi i lati. Selezionare
l’ingresso audio ausiliario utilizzando il comando MODe così come descritto nella sezione“Selezionare una
fonte”a pag. 42.
Cavo di sicurezza
Sul retro di Solo, vicino alla presa dell’antenna AM, è presente un aggancio per attaccare un cavo di sicurezza
uguale in tutto e per tutto a quello che è possibile trovare sulla maggior parte dei computer portatili.
Ancorare Solo a un qualcosa di robusto con un cavo di sicurezza per laptop per impedire che venga rubato.
Memoria dell’orologio
Se l’erogazione di corrente elettrica a Solo viene interrotta, uno speciale alimentatore detto“super-cap”
manterrà attivo l’orologio per un periodo di 24-48 ore. Se Solo non viene alimentata per un periodo
superiore, potrebbe essere necessario reimpostare l’ora una volta ripristinata l’erogazione elettrica.
48
Garanzia limitata
Boston Acoustics garantisce al cliente originario di Horizon Solo che questa sarà privo di difetti di lavorazione
e/o materiale per un periodo di un anno dalla data d’acquisto.
Il cliente è tenuto a installare e utilizzare Solo in conformità con quanto riportato nelle istruzioni fornite, a
garantire un trasporto sicuro e adeguato ad un tecnico autorizzato Boston Acoustics e a fornire la ricevuta del
rivenditore come prova d’acquisto qualora sia richiesta l’assistenza.
Sono esclusi dalla presente garanzia i danni risultanti da abusi, da un uso non conforme, da un installazione
non consona, incidenti, spedizioni o riparazioni/modifiche eseguite da chiunque non sia un tecnico
autorizzato da Boston Acoustics.
Questa garanzia limitata al Boston Acoustics prodotto e non copre i danni ad altri apparecchi associati.
Questa garanzia non copre i costi di rimozione o reinstallazione. Questa garanzia decade se il numero di
serie viene rimosso o danneggiato. Questa garanzia dà accesso a determinati diritti legali; il cliente potrebbe
averne ulteriori che variano da stato a stato.
Se sembra necessaria l’assistenza
Contattare in primo luogo il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile,
scrivere a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Oppure contattateci via e-mail all’indirizzo:
Vi risponderemo rapidamente consigliandovi sul da farsi. Se necessario, restituire Horizon Solo al produttore;
le spese di spedizione sono a carico del mittente. Una volta riparata sarà rispedita al cliente con la spedizione
a carico del mittente se questi è negli Stati Uniti o in Canada.
Solo per i clienti dell’UE
Questo simbolo sull’apparecchio indica che lo stesso non può essere trattato come rifiuto
domestico ma deve essere smaltito separatamente in un contenitore apposito per rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) o deve essere restituito al venditore
quando viene acquistato un prodotto nuovo dello stesso tipo. Il produttore ha pagato per
lo smaltimento di questo prodotto; ciò contribuisce al riutilizzo e al riciclaggio dello stesso,
riducendo al minimo gli effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute delle persone, e inoltre
evita sanzioni dovute ad un errato smaltimento.
49
S
V
E
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
N
S
Den här symbolen på apparaten upplyser om
risker på grund av farlig ström.
Varning! För att minska risken för brand eller
elchock, utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
K
A
Den här symbolen på apparaten upplyser om
att man bör läsa alla säkerhetsföreskrifter i denna
bruksanvisning.
Den här symbolen på apparaten upplyser
om att apparaten måste placeras i ett separat
förvaringskärl för elektroniskt avfall och inte
slängas tillsammans med hushållsavfall.
Den här symbolen på apparaten upplyser om
dubbelisolering.
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Ta hänsyn till alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
13. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad
servicepersonal. Service krävs när apparaten har skadats
på något sätt, t.ex. när elsladden eller stickproppen har
gått sönder, när vätskor har runnit eller föremål ramlat
in i apparaten, när apparaten har utsatts för regn eller
fukt, när den inte fungerar normalt eller när den har
tappats.
14. Ha ett tomt utrymme på minst 50 mm runt apparatens
alla sidor så att den får tillräckligt med ventilation.
Ventilationen får inte hindras genom att man täcker
över ventilationsöppningarna eller lägger föremål som
tidningar, dukar, gardiner osv. på eller runt omkring
apparaten.
15. Ingen öppen eld, som t.ex. levande ljus, bör placeras på
apparaten.
16. Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk. Inga
vattenfyllda föremål, vaser och liknande, får placeras på
apparaten.
17. Antingen strömanslutningen på apparatens baksida
eller stickproppen i vägguttaget måste hållas
tillgängliga, så att man snabbt kan koppla bort
strömmen från apparaten.
18. För att helt koppla ur apparaten från elnätet, dra ut
stickproppen för strömtillförsel från uttaget.
19. Elsladdens stickpropp ska alltid vara klar för användning.
7. Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera i
enlighet med instruktionerna från tillverkaren.
8. Installera inte nära några värmekällor som element,
värmeanordningar, spisar eller andra apparater
(inklusive högtalare) som ger ifrån sig värme.
9. Förstör inte säkerhetsmekanismen på den polariserade
eller jordade stickproppen. En polariserad stickpropp
har två stift, ett bredare än det andra. En jordad
stickpropp har två stift och en tredje tagg för jordning.
Det breda stiftet eller den tredje taggen finns där för
din säkerhet. Om inte stickproppen passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker som kan byta ut det föråldrade
uttaget.
10. Skydda elsladden så att ingen trampar på den
och den inte kläms, särskilt inte vid stickproppen,
förvaringsutrymmet och stället där sladden går ut ur
apparaten.
11. Använd bara tillbehör och extratillsatser som angivits av
tillverkaren.
12. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
ska användas under en lång tid.
50
Inledning
Tack för att du har valt Boston Acoustics. Vi gratulerar dig till ditt köp av en Horizon Solo högpresterande
bordsradio. Om du äger andra produkter från Boston, kommer nog inte Solos oöverträffade ljudprestation
och lätta användning som någon överraskning. Om Boston är något nytt för dig – välkommen! Du har gjort
ett perfekt val. Solo är en sofistikerad AM/FM-radio med dubbla larm, AUX-ingång och uttag för hörlurar, allt i
ett hölje med stil och smidighet – alltsammans "Play Smart". Så kolla igenom alla egenskaper och funktioner
hos ditt nya musiksystem. Vi vet att du kommer att uppskatta det i många år.
Egenskaper
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Oöverträffad ljudkvalitet från en högtalare på 31/2 tum (8,75 cm) i en ventilerad akustikkammare
BassTrac® ljudbehandling för en tillfredsställande bas vid alla ljudvolymer
Tre intuitiva, lätthanterliga kontroller som driver alla Solos egenskaper
Stor, lättavläslig display med justerbar ljusstyrka som tonas upp automatiskt vid låg kringbelysning
Högsensitiv AM/FM Stereo-mottagare
20 förinställda radiokanaler
En högpresterande antenn ingår; kan också användas med en extern antenn
Dubbla larmfunktioner, båda med väckning med signal och med radio
Larmens ljudvolym ökar gradvis, för ett milt uppvaknande
S-n-o-o-o-o-o-z-e-knapp - hela aluminiumkanten på framsidan är en touchkänslig snoozeknapp som man
inte kan missa
•
•
Med sömnfunktionen kan du lyssna på radio upp till 90 minuter innan Solo stänger av sig själv
Make it your own - gör den till din egen! Anpassa själv din Solo med valfria tillbehör som finns på www.
bostonacoustics.com/POP
•
•
•
•
Inställningarna för tid, radiokanaler och larm stannar kvar i minnet när strömmen är borta
Uttag för hörlurar på framsidan
AUX-ingång för bärbara musikapparater
Intern strömtillförsel - ingen klumpig adapter behövs
© 2008. Alla rättigheter reserverade. Boston, Boston Acoustics och BassTrac är registrerade varumärken och
B/A-ellipssymbolen och PlaySmart är varumärken för Boston Acoustics, Inc.
51
Innehåll
Packa upp och installera din Horizon Solo
Placering
52
52
52
53
53
53
54
54
54
54
54
54
55
55
55
55
56
56
Väckarklocka
Ställa in larmtid
56
56
57
57
57
58
58
59
59
59
60
60
60
60
60
61
61
Liggande eller stående
Strömanslutning
Ställa in ett larm
Hur larmen fungerar
Snooze-funktionen
Insomningsfunktion
AM- och FM-antenner
Om kontrollerna på framsidan
Grundläggande användning av kontrollerna
Sätta på och stänga av Solo
Justera ljudvolymen
Ställa klockan
Användning av radion
Välja en källa
Ljudkontroller
Andra kontrollinställningar
Information från displayer
Ljusstyrka på displayen
Ansluta annan utrustning
Ansluta hörlurar
Använda AUX-ingången
Anslutning av säkerhetskabel
Om klockans minne
Ta in en radiokanal
Kanalsökning
Förinställa en kanal
Om förinställningar av kanaler
Ta in en förinställd kanal
Ta bort en eller flera förinställningar
Begränsad garanti
Om det är nödvändigt med service
Packa upp och installera din Horizon Solo
Packa försiktigt upp Horizon Solo. Om det finns något tecken på skador från transporten, rapportera genast
till återförsäljaren och/eller leverantören. Behåll kartongen och förpackningsmaterialet för framtida bruk.
Förvara ditt inköpskvitto på ett säkert ställe, det kan behövas för garantisyften.
I lådan bör du hitta Solo, FM-antennen och elsladden.
Placering
Din Horizon Solo låter perfekt var den än placeras. Men om du ställer den nära en vägg eller ett hörn förstärks
basåtergivningen. Blockerar du porten för basen ger det sämre kvalitet.
Liggande eller stående
Solos kontrollpanel kan roteras så att apparaten kan
vara liggande eller stående. Om du vill ändra riktning
på radion, fatta tag i ringen runt kontrollpanelen och
vrid den 90°.
52
Strömanslutning
Anslut bara elsladden till baksidan på Horizon Solo och
Ingång AM-antenn
sätt in sladden i vägguttaget.
AM- och FM-antenner
Horizon Solo är färdig att använda när den tas ut ur
lådan. Den interna AM-antennen är ansluten. FM-
antennen är också ansluten. Dra bara ut kabeln som är
ansluten till stickproppen. Med standardantennerna får
du förmodligen in fler kanaler än med någon annan
radio du har. Men om du vill lyssna på kanaler som
ligger långt bort, kan externa antenner anslutas till
antenningångarna.
AC-ingång
Aux-ingång
Ingång FM-antenn
Om kontrollerna på framsidan
De flesta av Horizon Solos funktioner hanteras med tre
kontroller på framsidan.
Power/Volume) – Med den stora knappen mitt
på panelen sätter du på strömmen och kontrollerar
ljudvolymen.
Mode – Väljer vilken ingång du vill använda eller vilken
funktion du vill justera.
Tune – Tar in en ny radiokanal.
Med dessa logiska, intuitiva kontroller blir det lätt
att använda Horizon Solo. Sättet de användas på är
detsamma för varje egenskap. När du väl har lärt dig
kontrollera en av egenskaperna blir resten av dem lätta.
Du kanske inte behöver titta här i bruksanvisningen när
du förstår hur kontrollerna fungerar.
53
Grundläggande användning av kontrollerna
Sätta på och stänga av Solo
Tryck på kontrollen pOwer/VOluMe mitt på framsidan.
Justera ljudvolymen
Vrid på knappen pOwer/VOluMe på frontpanelen.
Notera: Teckningarna på kontrollerna –
Vanliga pilar betyder att man ska trycka på och
släppa upp knappen eller kontrollen.
Dubbla pilar betyder att man ska trycka och hålla nere
knappen eller kontrollen.
Dessa symboler betyder att kontrollen vrids och sedan trycks ner.
Ställa klockan
Vrid på kontrollen MODe tills klockikonen blir upplyst
1
med klamrar
.
Tryck på kontrollen MODe. Klockikonen och tiden börjar
blinka.
Vrid på kontrollen MODe för att justera tiden.
Tryck på kontrollen MODe igen för att ställa in tiden.
Displayen återgår till sitt förra läge och den nya tiden är
inställd.
2
ꢀ
ꢁ
3
4
ꢂ
ꢃ
Notera: Klockan kan visa tiden antingen i 12-timmars eller 24-timmars
format. För att ändra tidsformat vrider du på kontrollen MODe för att markera klockikonen med klamrar
.
Tryck och håll inne kontrollen MODe i 5 sekunder. Displayen kommer visa ”12H”eller ”24H”. Vrid på kontrollen
MODe för att välja önskat tidsformat och tryck därefter på kontrollen.
Användning av radion
Välja en källa
Vrid på kontrollen MODe tills den källa du valt är upplyst
med klamrar. Notera att de andra kontrollikonerna för
inställningar av funktioner och alarm också kan väljas.
Tryck på kontrollen MODe för att välja det upplysta objektet.
Eller vänta bara några sekunder så väljs källan automatiskt.
Solo börjar spela den källa som valts.
1
ꢀ
2
ꢁ
Notera: Du kan också välja källor genom att helt enkelt trycka på
MODe. Med varje tryckning väljs nästa källa i ordningsföljden:
AM > FM > AUX > Presets (förinställda) > AM, etc.
Denna teckning visar den FM-källa
som markerats för val.
54
Ta in en radiokanal
Använd kontrollen MODe för att välja AM eller FM som
1
radiokälla.
Vrid på kontrollen tune tills frekvensen för den kanal du vill
ha syns på displayen.
Om den radiokälla du vill ha redan har valts kan du hoppa
2
ꢀ
•
•
över steg
kanal.
och använda kontrollen tune för att ta in en ny
1
ꢁ
ꢂ
Om den kanal du väljer används som en förinställd kanal, visas
numret på den.
Kanalsökning
Tryck på knappen tune. Solo letar upp radiobandet för nästa kanal som går att få in.
3
Förinställa en kanal
Använd kontrollen MODe för att välja AM- eller FM-band
1
som du vill använda.
Använd tune för att ta in den kanal du vill förinställa.
Tryck och håll ner kontrollen tune. Det hörs en ton.
Det förinställda numret lyser, vilket visar att kanalen har
registrerats som förinställd.
2
3
ꢀ
ꢁ
I detta exempel har FM-kanalen 107,9 blivit inställd som nummer 16.
ꢂ
Om förinställningar av kanaler
Solo har 20 förinställningar av kanaler. Förinställningarna kan användas för att lagra både AM- och FM-kanaler.
Med tanke på hur Solo placerar kanalerna i raden av förinställningar vill du kanske planera mera för hur du
vill lagra dem. Så här fungerar det. Den första kanalen du lagrar blir till Preset 1 (Förinställd 1). Den andra
blir Preset 2 och så vidare upp till 20 kanaler. Om du tar bort en förinställning, kommer alla kanalerna i listan
ovanför den du tog bort att halka ner ett nummer. I tabellen nedanför ges ett exempel.
Förinställning#
1
2
3
4
5
6
7
tidigare programmerade kanaler
FM 89.7
FM 90.9
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 850
AM 1030
efter att förinst. 2 och 6 raderats
FM 89.7
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 1030
Det kan vara till hjälp att sätta förinställningarna i någon logisk ordning. Du kan sortera FM-förinställningarna
efter stigande frekvens. Exempelvis kan du sätta 89,70 som Preset 1, 90,95 som Preset 2, 93,70 som Preset 3
osv. Eller så kan du förinställa kanaler utefter hur ofta du lyssnar på dem. Din favoritkanal kan då bli Preset 1,
den näst mesta favoriten blir preset 2 osv.
55
Ta in en förinställd kanal
Vrid på kontrollen MODe för att välja Preset (förinställningar).
Vrid på kontrollen tune control för att välja den
förinställda station du vill ha. Då lyser indikatorn Preset,
förinställningsnumret och kanalens frekvens.
1
2
ꢀ
ꢁ
I detta exempel har man valt AM förinställning 5 och det är frekvens
1050 som hör ihop med den.
Ta bort en eller flera förinställningar
Ta bort en förinställning – Ta in den förinställda kanalen enligt ovan. Tryck och håll ner kontrollen tune.
När förinställningen har rensats blir kanalfrekvensen, ”radio”och indikatorn för AM/FM ersatta med ”_ _ _ _”.
Notera: Du måste ta in den förinställning du vill radera med just källan Preset. Om du tar in en kanal som har
placerats som förinställning, men använder AM- eller FM-källan för att göra det, kan du se indikatorn Preset
och numret på displayen men inte radera förinställningen.
Ta bort alla förinställningar – Använd källan Preset och ta in någon förinställd kanal. Tryck och håll ner
kontrollen tune i 10 sekunder. Du hör 3 pip som upplyser om att förinställningarna har rensats.
Väckarklocka
Horizon Solo har två oberoende larminställningar. Var och en har sin egen typ av larm - vakna av en ton,
vakna till musik eller både-och. Båda typerna av larm sätter igång på en låg volym som ökar lite i taget.
Ställa in larmtid
Larmtiden kan ställas in både när Solo är påsatt och avstängd.
Tryck och håll ner knappen alarM 1 eller alarM 2 i en
1
sekund. Larmtiden och ikonen
blinkar.
eller
ꢀ
ꢀ
Vrid på kontrollen MODe för att justera larmtiden.
Tryck på kontrollen MODe igen för att ställa in
larmtiden.
2
3
ꢁ
ꢂ
I detta exempel är larm 2 inställt på 07:15.
Notera: Larmtiden kan också ställas in med kontrollen
MODe för att lysa upp ikonen
eller
. Tryck
sedan på MODe och följ steg 2 och 3 ovan.
56
Ställa in ett larm
Om du tänker använda funktionen att vakna till musik, notera att det blir den senaste inställningen för källa
och volym som används till larmet.
Tryck på knapparna alarM 1 eller alarM 2 en eller flera
gånger för att sätta på larmet och ställa in larmtypen.
Med en tryckning väljer du att vakna till musik . Med
två tryckningar vaknar du till en ton . Tre tryckningar
ger båda. Tryck på knappen en färde gång för att ta bort
larmet.
Tryck på knappen pOwer/VOluMe för att stänga av Solo.
Displayen visar aktuell tid tillsammans med ikonerna för
de larm och den larmtyper som valts.
1
ꢀ
ꢀ
ꢁ
2
Detta exempel visar hur displayen kan se ut efter att Solo har
stängts av. Aktuell tid visas och ikonerna upplyser om att larm 1 är på, inställt på musik och ton, samt att larm 2 är
på och inställt på endast ton.
Hur larmen fungerar
När ett larm startar börjar ikonen för det larmet att blinka.
Om du valde att vakna till en ton börjar larmtonen att ljuda, först tyst och sedan med stigande volym.
Om du valde att vakna till musik spelas den radiostation som var på när du ställde in larmet, med en
gradvis stigande volym.
Om du valde att vakna till musik och ton spelas den radiostation som var på när du ställde in larmet,
med en gradvis stigande volym. Om du inte stänger av larmet inom fem minuter sluter musiken att spela och
larmtonen börjar ljuda, med en gradvis stigande volym.
Tryck på knappen pOwer/VOluMe för att stänga av larmet.
Snooze-funktionen
Om du vill sova lite längre efter att larmet ljuder kan du använda
funktionen ”Snooze”. Bara rör vid metallkanten runt framsidan på Solo.
Det fördröjer larmet med tio minuter. Varje gång du rör vid kanten
på nytt ökar längden på ”Snooze”-larmet med 5 minuter. Maximal
fördröjning är 60 minuter. Displayen visar tiden och en blinkande
larmikon.
Touchkänslig kant
För att se hur mycket ”snooze”-tid det är kvar, rör vid metallkanten en gång. Om du rör vid kanten igen läggs
ytterligare fem minuter till ”snooze”-tiden för varje ny vidröring.
Tryck på knappen för det aktiva larmet för att avbryta ”snooze”-funktionen.
57
Insomningsfunktion
Du kan ställa in så att Horizon Solo spelar i upp till 90 minuter. Efter den angivna tiden stänger Solo av sig. Välj
källa och ställ in ljudvolymen som du vill ha den.
Använd kontrollen MODe så att ikonen för insomning
(Sleep) tänds på displayen.
Tryck på kontrollen MODe. Ikonen Sleep och ”OFF”(av)
blinkar på displayen.
Vrid på MODe för att ställa in antalet minuter tills Solo ska
stänga av sig.
Tryck på kontrollen MODe. Klamrarna runt ikonen Sleep
blinkar några gånger. Displayen återgår till sitt föregående
tillstånd, med ikonen Sleep tänd.
1
2
3
4
ꢂ
ꢃ
ꢀ
ꢁ
I detta exempel är tiden fram till avstängning inställd på 30 minuter.
Notera:
•
För att avbryta insomningseffekten innan den har fullföljts, följ steg
–
. Vrid ner kontrollen MODe
1 3
tills ”Off”syns på displayen. Tryck sedan på MODe. Eller tryck på kontrollen pOwer/VOluMe för att stänga av
Solo.
•
Rör vid metallkanten omkring Solo för att visa hur mycket det är kvar av insomningstiden. Se teckningen
av ”touchkänslig kant”på föregående sida.
Ljudkontroller
Vrid på kontrollen MODe
för att välja ikonen för
bas (Bass) eller diskant
(Treble) på displayen.
1
Ikonen för bas eller
diskant och nuvarande
inställning blinkar på
displayen.
Vrid på kontrollen MODe
medsols för att öka, eller
motsols för att minska på basen eller diskanten
2
I dessa exempel är basen inställd på -2 och diskanten på +1.
58
Andra kontrollinställningar
Information från displayer
När du justerar kontrollerna eller inställningarna på Solo visar displayen information och symboler som gäller
det du håller på med. Efter några sekunder går displayen tillbaka till att visa tiden eller den källa du lyssnar på.
Du kan välja vilken av standarddisplayerna du vill se.
Vrid på MODe så att ikonen Info på displayen lyser.
Tryck på kontrollen MODe. Informationen på displayen
blinkar.
1
2
Vrid på MODe. Displayen växlar mellan att visa källa och tid.
När displayen visar standard trycker du på MODe.
3
4
ꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢁ
Detta exempel visar displayen efter steg
. Informationen på
1
displayen blinkar.
Ljusstyrka på displayen
Displayens ljusstyrka varierar automatiskt beroende på hur ljust det är runt omkring. Dessutom kan den
övergripande skalan för ljusstyrka justeras utefter vad man själv föredrar.
Vrid på MODe så att ikonen för ljusstyrka (Brightness) på
displayen lyser.
Tryck på kontrollen MODe. Då blinkar ikonen Brightness och
nuvarande inställning för ljusstyrka.
Vrid på MODe för att justera inställningen av ljusstyrka.
Inställningen kan variera från 1 till 20.
Tryck på MODe igen för att ställa in den nya inställningen för
ljusstyrka på displayen. Klamrarna runt ikonen Brightness
blinkar några gånger. Sedan återgår displayen till sitt
föregående tillstånd.
1
2
3
4
ꢁ
ꢃ
ꢀ
ꢂ
I detta exempel är ljusstyrkan inställd till 12.
59
Ansluta annan utrustning
Ansluta hörlurar
Anslut hörlurarnas kontakt till uttaget på framsidan. Det gör att Solos högtalare stängs av. Om dina hörlurar
har en gammaldags stor kontakt behöver du en adapter.
Använda AUX-ingången
Annan audioutrustning, som en iPod eller en bärbar CD-spelare, kan anslutas till Solo genom AUX-ingången
på baksidan. Du behöver en kabel med ministereokontakt i båda ändarna. Välj AUX-ingången med kontrollen
MODe enligt beskrivningen i avsnittet ”Välja en källa”på sidan 5.
Anslutning av säkerhetskabel
Det finns en anslutning för säkerhetskabel på baksidan av Solo, bredvid anslutningen för AM-antenn. Det är
samma som den anslutning som finns på de flesta bärbara datorer. Anslut en kabel för datasäkerhet mellan
Solo och en stabil förankringspunkt, för att förhindra att din Solo blir stulen.
Om klockans minne
När strömmen till Solo avbryts finns det en särskild elkomponent som kallas ”super-cap”, som håller
klockfunktionerna aktiva i 24-48 timmar. Om Solo är utan ström under en längre tid än så, kan du behöva
ställa om klockan när strömmen kommer tillbaka.
60
Begränsad garanti
Boston Acoustics garanterar den ursprunglige köparen att Horizon Solo är fri från skador när det gäller
material och ihopmontering, under en period på ett år från inköpsdatumet.
Det är ditt ansvar att installera och använda Solo i enlighet med de instruktioner som ges, att ordna med
säker transport till en auktoriserad servicerepresentant för Boston Acoustics och att presentera inköpsbevis i
form av ditt kvitto när du ber om service.
Undantag från denna garanti är skada till följd av missbruk, felanvändning, felaktig installation, olyckor, frakt
eller reparationer/ändringar som gjorts av någon annan än en auktoriserad servicerepresentant för Boston
Acoustics.
Denna garanti är begränsad till produkt från Boston Acoustics och täcker inte skador på någon tillhörande
utrustning. Denna garanti täcker inte kostnaden för kassering eller ominstallation. Denna garanti är ogiltig
om serienumret har tagits bort eller skadats. Denna garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter, och du kan
också ha andra rättigheter som varierar från land till land.
Om det är nödvändigt med service
Kontakta först återförsäljaren där du köpte produkten. Om inte detta är möjligt, skriv till:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Eller kontakta oss via e-post på:
Vi ger dig snabba råd om vad du ska vidta för åtgärd. Om det är nödvändigt att returnera din Horizon Solo
till fabriken, skicka den med förbetald frakt. När den har reparerats skickar vi tillbaka den med förbetald frakt
inom USA och Kanada.
För kunder inom EU
Den här symbolen på produkten upplyser om att produkten inte får kasseras tillsammans
med hushållsavfall. Istället får den placeras i ett separat kärl för elektroniskt avfall eller
returneras till återförsäljaren i samband med inköp av en likadan produkt. Fabrikanten har
betalat för återvinning av denna produkt. Detta bidrar till återanvändning och återvinning,
minskar allvarlig inverkan på miljön och människors hälsa, samt förhindrar böter för felaktig
avfallshantering.
61
D
E
U
T
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
S
Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf durch
Spannungen entstehende Gefahren hin.
Warnung! Zur Vermeidung von Feuer oder
elektrischen Schlägen darf dieses Gerät niemals
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden!
C
H
Dieses Symbol auf dem Gerät weist den Benutzer
auf das Lesen der Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin.
Dieses auf dem Gerät angebrachte Symbol
gibt an, dass das Gerät in einem besonderen
Sammelbehälter für Elektromüll entsorgt werden
muss und nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf.
Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf
Doppelisolierung hin.
1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Hinweise sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
3. Beachten Sie die Warnhinweise.
12. Ziehen Sie bei Gewittern, oder wenn das Gerät längere
Zeit nicht genutzt wird, den Netzstecker des Geräts
heraus.
13. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten
qualifiziertem Fachpersonal. Reparatur- und
Wartungsarbeiten sind notwendig, wenn das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, zum Beispiel,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeit verschüttet wurden oder Fremdkörper in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
heruntergefallen ist.
14. Halten Sie vorne, hinten und an den Seiten des Geräts
einen Mindestabstand von 50 mm ein, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
15. Offene Feuerquellen wie brennende Kerzen sollten
nicht auf dem Gerät aufgestellt werden.
4. Befolgen Sie die Hinweise.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie die Lüftungseinlässe nicht. Folgen Sie
bei der Aufstellung des Geräts den Hinweisen des
Herstellers.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizungen, Heizgittern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die
Wärme abgeben.
9. Umgehen Sie nicht die Schutzfunktion des gepolten
Steckers oder des geerdeten Steckers. Ein gepolter
Stecker hat zwei Kontaktstifte, von denen einer breiter
als der andere ist. Ein geerdeter Stecker verfügt über
zwei Kontaktstifte und einen dritten Stift zur Erdung.
Der breite oder der Stift für die Erdung sorgt für Ihre
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht
in ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
Elektrofachmann, um die veraltete Anschlussdose
auszutauschen.
16. Das Gerät sollte nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden.
17. Entweder muss der Netzanschluss an der Rückseite des
Geräts zugänglich bleiben oder der Netzstecker an der
Wand, um das Gerät stromfrei machen zu können.
18. Um das Gerät vollständig auszuschalten, trennen Sie es
vom AC-Netzanschluss, ziehen Sie das Netzkabel vom
AC-Anschluss.
10. Vermeiden Sie, dass auf das Netzkabel getreten oder
dass es gequetscht wird.
11. Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene
Zubehör.
19. Der Netzstecker des Stromversorgungskabel soll immer
in ordnungsgemäßem Zustand sein.
62
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Horizon SOLO Hochleistungsradios von Boston Acoustics
entschieden haben. Wenn Sie schon im Besitz eines Geräts von Boston Acoustics sind, sollten hervorragende
Audioleistung und einfache Bedienung Sie nicht mehr überraschen. Sollten Sie zum ersten Mal eines unserer
Produkte gekauft haben, heißen wir Sie herzlich willkommen. Wir bedanken uns herzlich für Ihre Wahl. Das
SOLO ist ein AM/FM-Radio für hohe Ansprüche mit zweifachem Wecksystem, Aux-Eingang, und einem
Anschluss für Kopfhörer, untergebracht in einem exklusiven Softtouchgehäuse, alles Funktionen unseres
“Play smart”-Systems. Probieren Sie alle Einstellungen und Funktionen Ihres neuen Geräts aus: Sie werden
jahrelang daran Freude haben.
Eigenschaften und Funktionen
•
•
•
•
Hervorragende Audiowiedergabe durch 31/2 Zoll Lautsprechern in einer Bassreflexkammer
BassTrac®-Schalttechnik für gute Bassleistung bei jeder Lautstärke
Drei intuitive, benutzerfreundliche Bedienelemente steuern die Eigenschaften und Funktionen des Solo
Große, gut lesbare Anzeige mit einstellbarer Helligkeit, die bei schwachen Lichtverhältnissen automatisch
verringert wird
•
•
•
Hochempfindliches AM/FM-Radio
20 voreingestellte Radiosender
Das Gerät schließt eine Hochleistungsantenne ein; außerdem kann das Gerät auch mit einer externen
Antenne benutzt werden
•
•
•
Zweifaches Wecksystem, beide mit Aufwachen mit Weckton und/oder Aufwachen mit Radio
Für ein sanftes Aufwachen werden die Wecksignale allmählich lauter
Nachweckautomatik: die gesamte Aluminiumverkleidung an der Vorderseite ist berührungsempfindlich,
Sie können sie gar nicht verfehlen
•
•
Mit der Einschlaffunktion können Sie bis zu 90 Minuten Radio hören, danach schaltet das Solo sich selbst aus
Gestalten Sie Ihr persönliches Solo! Wählen Sie eine der Verkleidungen unter
•
Zeiteinstellung, Sendervoreinstellungen und Weckereinstellungen werden bei Spannungsausfall vom
Gerät beibehalten
•
•
•
Kopfhöreranschluss über eine Buchse an der Vorderseite des Geräts
Weiterer Audioeingang für tragbare Musikgeräte
Integrierte Stromversorgung - schwere Adapter sind überflüssig
© 2008. Alle Rechte vorbehalten. Boston, Boston Acoustics und BassTrac sind eingetragene Warenzeichen.
Das elliptische Zeichen von B/A und Play Smart sind Warenzeichen der Boston Acoustics, Inc..
63
Inhalt
Auspacken und Aufstellen des Horizon SOLO
Aufstellung
64
64
64
65
65
65
66
66
66
66
66
66
67
67
67
67
68
Weckereinstellungen
68
68
69
69
69
70
70
71
71
71
72
72
72
72
72
73
73
Einstellen der Weckzeit
Waagrechte oder senkrechte Aufstellung
Stromanschluss
AM- und FM-Antenne
Einstellen eines Weckmodus
Funktionsweise des Weckvorgangs
Die Nachweckautomatik
Die Regler an der Vorderseite des Geräts
Grundfunktionen
Einschlaffunktion
Audio-Einstellungen
Andere Einstellungen
Ein-/Ausschalten des SOLO
Einstellung der Lautstärke
Einstellen der Uhrzeit
Informationen zur Anzeige
Helligkeit der Anzeige
Bedienung des Radios
Anschließen anderer Geräte
Anschließen von Kopfhörern
Verwendung des AUX-Eingangs
Anschließen eines Sicherheitskabels
Speichern der Uhrzeit
Auswählen einer Quelle
Einstellen eines Radiosenders
Sendersuche
Voreinstellen eines Radiosenders
Mehr zu den voreingestellten Positionen
Auswählen eines voreingestellten Senders
Entfernen einer oder mehrerer
Sendervoreinstellungen
Eingeschränkte Gewährleistung
Falls Reparatur oder Wartung nötig werden
68
Auspacken und Aufstellen des Horizon SOLO
Packen Sie das Horizon SOLO vorsichtig aus. Teilen Sie Ihrem Händler und/oder Zustelldienst sofort mit, falls
es irgendeinen Hinweis auf Schäden durch den Transport gibt. Behalten Sie die Versandverpackung und
die Umverpackung für den zukünftigen Gebrauch. Verwahren Sie den Kaufbeleg an einem sicheren Ort, da
dieser für Garantiezwecke benötigt werden könnte.
In der Verpackung sollten das SOLO, die FM-Antenne und das Netzkabel enthalten sein.
Aufstellung
Ganz gleich, wo Sie Ihr Solo aufstellen, es hat überall einen hervorragenden Klang. Wenn Sie es aber in der
Nähe einer Wand oder in einer Ecke aufstellen, wird die Bassleistung erhöht. Das Verstellen des Bassausgangs
verringert dagegen die Bassleistung.
Waagrechte oder senkrechte Aufstellung
Das Bedienfeld des SOLO kann gedreht werden,
um die Nutzung wahlweise in waagrechter oder
senkrechter Position zu ermöglichen. Wenn Sie die
Ausrichtung des Radios ändern möchten, umfassen
Sie den Ring, der das Bedienfeld umgibt und drehen
ihn um 90º.
64
Stromanschluss
Stecken Sie einfach das Netzkabel an der Rückseite des
AM Antennenanschluss
Horizon Solo und in der Steckdose an der Wand ein.
AM- und FM-Antenne
Das Horizon Solo kommt betriebsbereit aus der
Verpackung. Die interne AM-Antenne ist angeschlossen.
Auch die FM-Antenne ist angeschlossen. Ziehen Sie
einfach den angeschlossenen Draht aus. Mit den
Standardantennen werden Sie vermutlich mehr Sender
empfangen als mit jedem anderen Radio, das sie
besitzen. Falls Sie jedoch sehr weit entfernte Sender
empfangen wollen, können externe Antennen an die
Antenneneingänge angeschlossen werden.
AC-Anschluss
Aux-Eingang
FM Antennenanschluss
Die Regler an der Vorderseite des Geräts
Die meisten Funktionen des Horizon Solo werden
mit Hilfe der drei Regler an der Vorderseite des Geräts
eingestellt.
Power/Volume (Ein-/Ausschalten/Lautstärke) – wird
an dem großen Regler in der Mitte des Bedienfelds
eingestellt.
Mode – zur Wahl der von Ihnen gewünschten
Funktionen und Einstellungen.
Tune – zur Einstellung eines neuen Senders.
Diese logisch aufgebauten, intuitiven Regler machen
die Bedienung des Horizon Solos ganz einfach. Jede
Funktion wird auf dieselbe Weise eingestellt. Wenn Sie
gelernt haben, eine Funktion einzustellen, können Sie
auch alle anderen Funktionen einstellen. Sie werden
diese Anleitung nicht mehr brauchen, wenn Sie einmal
verstanden haben, wie die Regler arbeiten.
65
Grundfunktionen
Ein-/Ausschalten des SOLO
Drücken Sie auf den kombinierten eIn-/ausscHalter/
lautstÄrKereGler in der Mitte des Bedienfelds.
Einstellung der Lautstärke
Drehen Sie den kombinierten eIn-/ausscHalter/
lautstÄrKereGler.
Hinweis: Erläuterungen zu den Abbildungen des Bedienfelds –
Ein gewöhnlicher Pfeil steht für das Drücken und
anschließende Loslassen einer Taste oder eines Reglers.
Ein Doppelpfeil steht für das Drücken und Gedrückthalten
einer Taste oder eines Reglers
Dieses Symbol steht für das Drehen und anschließende Drücken eines Reglers.
Einstellen der Uhrzeit
Drehen Sie den MODe-Regler, bis das Symbol für die Uhrzeit
1
2
3
4
mit Klammern markiert ist
.
Drehen Sie den MODe-Regler- Das Symbol für die Uhrzeit
und die Zeitanzeige blinken.
Drehen Sie den MODe-Regler und stellen Sie die
gewünschte Uhrzeit ein.
Drücken Sie noch einmal auf den MODe-Regler, um die
Zeiteinstellung zu übernehmen. Die Anzeige geht zurück in
den vorherigen Modus und die neue Uhrzeit ist eingestellt.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ
Hinweis: Die Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden. Zum
Ändern der Zeitanzeige drehen Sie am MODe-Regler, um das Symbol für die Uhrzeit zu markieren
. Drücken Sie auf den MODe-Regler und halten Sie ihn 5 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint
“12H”oder“24H”. Drehen Sie am MODe-Regler, um das gewünschte Format für die Uhrzeit zu erhalten.
Drücken Sie anschließend auf den Regler.
66
Bedienung des Radios
Auswählen einer Quelle
Drehen Sie den MODe-Regler, bis die gewünschte Quelle
mit Klammern markiert ist. Beachten Sie, dass Symbole für
andere Funktionen und Weckereinstellungen dabei auch
gewählt werden können.
Zur Auswahl der markierten Position drücken Sie auf den
MODe-Regler. Oder warten Sie einfach einige Sekunden
und die Quelle wird automatisch gewählt. Das Solo beginnt
daraufhin mit der Wiedergabe der gewünschten Quelle.
1
ꢀ
2
ꢁ
Hinweis: Sie können auch eine Quelle auswählen, indem Sie
enfach auf den MODe-Regler drücken. Durch jedes erneute
Drücken wird die jeweils nächste Quelle ausgewählt:
AM > FM > Aux > Presets > AM, usw.
Diese Illustration zeigt die FM-Quelle,
die für die Auswahl markiert wurde.
Einstellen eines Radiosenders
Für die Wahl der Radioquellen AM oder FM verwenden Sie
1
den MODe-Regler.
Drehen Sie am tune-Regler, bis die gewünschte
Senderfrequenz auf der Anzeige erscheint.
2
ꢀ
•
•
Wenn die von Ihnen gewünschte Radioquelle bereits
ausgewählt ist, können Sie Schritt überspringen und mit
1
ꢁ
ꢂ
dem tune-Regler einen neuen Sender einstellen.
Wenn der von Ihnen gewählte Sender einem bereits
voreingestellten Sender entspricht, wird die jeweilige
Nummer angezeigt.
Sendersuche
Drücken Sie kurz auf den tune-Regler. Ihr Solo sucht den nächsten verfügbaren Sender.
3
Voreinstellen eines Radiosenders
Wählen Sie mit Hilfe des MODe-Reglers zwischen AM und
FM.
1
2
3
2 Stellen Sie mit Hilfe des tune-Reglers den Sender ein, für
den sie eine Voreinstellung wünschen.
Drücken Sie den tune-Regler und halten Sie ihn gedrückt,
bis ein Signalton erfolgt. Die Nummer des voreingestellten
Senders leuchtet auf und zeigt an, dass der jeweilige
Sender der Voreinstellung zugeordnet wurde.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
In diesem Beispiel wurde die FM-Frequenz 107,9 der Voreinstellung 16
zugeordnet.
67
Mehr zu den voreingestellten Positionen
Das Solo ermöglicht die Voreinstellung von bis zu 20 Sendern. Die Sendervorwahl kann sowohl zur
Speicherung von AM- Sender als auch von FM-Sendern verwendet werden. Aufgrund der Weise, wie Solo
die Sendervorwahl speichert, empfiehlt es sich, beim Speichern systematisch vorzugehen. Folgendermaßen
funktioniert das Speichern: Der erste Sender, den Sie speichern, erhält die Position 1. Der zweite Sender erhält
die Position 2 und so weiter, bis zu 20 Sendern. Wenn sie eine Sendervoreinstellung entfernen, fallen alle
Sender über dem von ihnen entfernten um eine Position zurück. Die nachfolgende Tabelle zeigt ein Beispiel.
Stellen Sie vorein
1
2
3
4
5
6
7
Ursprünglich programmierte
Sender
FM 89.7
FM 90.9
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 850
AM 1030
Nach Entfernung der
Positionen 2 und 6
FM 89.7
FM 100.3
FM 104.9
AM 680
AM 1030
Es empfiehlt sich, die Senderpositionen in eine logische Ordnung zu bringen. Sie könnten die FM-Positionen
in der Reihenfolge der ansteigenden Frequenzen speichern. Speichern Sie zum Beispiel 89.70 unter Position
1, 90,95 unter Position 2, 93,70 unter Position 3 usw. Sie könnten die Positionen auch danach ordnen, wie
häufig sie die Sender hören. Dann würde ihr Lieblingssender Position 1 zugeordnet werden, ihr zweitliebster
Sender Position 2 usw.
Auswählen eines voreingestellten Senders
Drehen Sie den MODe-Regler, um Preset
1
(Sendervoreinstellung) auszuwählen.
Drehen Sie den tune-Regler, um den gewünschten Sender
voreinzustellen. Die Preset-Anzeige, die Nummer der
Sendervoreinstellung und die Senderfrequenz leuchten auf.
2
ꢀ
ꢁ
In diesem Beispiel wurden AM und Position 5, der die Senderfrequenz
1050 zugeordnet ist, ausgewählt.
Entfernen einer oder mehrerer Sendervoreinstellungen
Zur Entfernung der Voreinstellung wählen sie den programmierten Sender wie oben beschrieben.
Drücken Sie auf den tune-Regler und halten Sie ihn gedrückt. Wenn die Programmierung gelöscht wurde,
wird anstelle der Senderfrequenz, der“Radio-”und ”AM-/FM-Anzeige“----”angezeigt.
Hinweis: Der programmierte Sender kann nur gelöscht werden, wenn auch die entsprechende
voreingestellte Quelle ausgewählt ist. Wenn Sie einen Radiosender einstellen, der zusammen mit der jeweils
anderen Quelle AM oder FM programmiert wurde, werden zwar die Preset-Anzeige und die Nummer auf der
Anzeige erscheinen, aber Sie können den vorprogrammierten Sender nicht entfernen.
Zur Entfernung aller vorprogrammierten Sender, wählen Sie die voreingestellte Quelle aus und stellen
irgendeinen programmierten Sender ein. Drücken Sie dann auf den tune-Regler und halten Sie ihn 10
Sekunden gedrückt. 3 Tonsignale erfolgen, wenn die Voreinstellungen gelöscht sind.
68
Weckereinstellungen
Das Horizon Solo verfügt über zwei unabhängige Wecksysteme. Jedes kann seinen eigenen Weckmodus
erhalten - Aufwachen mit Weckton, Aufwachen mit Musik oder beides. Beide Wecksysteme beginnen auf
leiser Lautstärke, die dann allmählich gesteigert wird.
Einstellen der Weckzeit
Die Weckzeit kann sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste alarM 1 oder alarM 2 und
1
halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt. Die
ꢀ
ꢀ
Weckzeit und das
leuchten auf.
oder
-Symbol
Stellen Sie die Weckzeit durch Drehen des MODe-
Reglers ein.
Übernehmen Sie die Weckzeit durch Drücken auf den
MODe-Regler.
ꢁ
2
3
ꢂ
In diesem Beispiel wurde Alarm 2 auf 7:15 eingestellt.
Hinweis: Die Weckzeit kann auch eingestellt werden, mit
Hilfe des MODe-Reglers das Symbol
oder
markiert wird. Drücken Sie dann auf den MODe-Regler und
folgen Sie den oben beschriebenen Schritten 2 und 3.
Einstellen eines Weckmodus
Bei der Verwendung der Aufwachen-mit-Musik-Funktion ist zu beachten, dass die zuletzt gewählte Quelle
und Lautstärke für den Weckmodus verwendet werden.
Drücken Sie die Tasten alarM 1 oder alarM 2
Teinmal oder mehrmals, um das Wecksystem und
den Weckmodus einzustellen. Durch einmaliges
Drücken wird Aufwachen mit Musik gewählt . Durch
nochmaliges Drücken wird Aufwachen mit Weckton
gewählt . Durch dreimaliges Drücken wird beides
gewählt. Drücken Sie ein viertes Mal auf die Taste und
die Weckfunktion wird ausgeschaltet.
1
ꢀ
ꢀ
ꢁ
Drücken Sie auf den kombinierten eIn-/ausscHalter/
lautstÄrKereGler, um das Solo auszuschalten. Auf
der Anzeige erscheinen die aktuelle Uhrzeit und die
2
Symbole für das/die Wecksystem(e) und den/die gewählten Weckmodus/i.
Dieses Beispiel zeigt, wie die Anzeige aussehen könnte, nachdem das Solo ausgeschaltet wurde. Die aktuelle Uhrzeit
wird angezeigt und die Symbole zeigen, dass Alarm1 mit den Funktionen Aufwachen mit Musik und Weckton und
Alarm 2 nur mit der Funktion Weckton aktiviert sind.
69
Funktionsweise des Weckvorgangs
Wenn ein Weckvorgang beginnt, fängt das Symbol für den Weckvorgang an zu blinken.
Wenn Sie Aufwachen mit Weckton gewählt haben, ertönt der Weckton erst leise, dann in immer höherer
Lautstärke.
Wenn Sie Aufwachen mit Musik gewählt haben, wird der Radiosender, der beim Stellen des Weckers
eingestellt war, mit allmählich ansteigender Lautstärke wiedergegeben.
Wenn Sie Aufwachen mit Musik und Weckton gewählt haben, wird der Radiosender, der beim Stellen
des Weckers eingestellt war, mit allmählich ansteigender Lautstärke wiedergegeben. Wenn Sie den Wecker
nicht innerhalb von fünf Minuten ausgeschaltet haben, hört die Musik auf und der Weckton erfolgt mit
allmählich ansteigender Lautstärke.
Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie den kombinierten eIn-/ausscHalter/lautstÄrKereGler.
Die Nachweckautomatik
Wenn Sie nach erfolgtem Wecken noch etwas weiter schlafen
möchten, steht Ihnen die Nachweckautomatik zur Verfügung. Berühren
Sie einfach den Metallrand an der Vorderseite des Solo. Dadurch wird
das Wecken nach 10 Minuten wiederholt. Jede weitere Berührung
verschiebt das Wecken um weitere 5 Minuten. Das Wecken kann
um maximal 60 Minuten hinausgezögert werden. Auf der Anzeige
erscheinen die Uhrzeit und ein blinkendes Symbol für ein Wecksystem.
berührungsempꢀndlich Kante
Um zu sehen, wie viel ”Schlummerzeit”noch bleibt, berühren Sie den Metallrand einmal. Mit jeder weiteren
Berührung werden weitere 5 Minuten zur ”Schlummerzeit”hinzugefügt.
Um die Nachweckautomatik aufzuheben, drücken Sie auf die Taste für das aktive Wecksystem.
70
Einschlaffunktion
Sie können das Horizon Solo auf eine Wiedergabezeit von bis zu 90 Minuten einstellen. Nach dem
eingestellten Zeitpunkt schaltet das Solo sich aus. Wählen Sie die Quelle aus und stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein.
Markieren Sie mit dem MODe-Regler das Symbol für die
Einschlaffunktion auf der Anzeige.
Drücken Sie auf den MODe-Regler. Das Symbol für die
Einschlaffunktion und ”OFF”blinken auf der Anzeige.
Durch Drehen am MODe-Regler stellen Sie die Minutenzahl
bis zum Ausschalten des Solo ein.
Drücken Sie auf den MODe-Regler. Die Klammern um das
Symbol für die Einschlaffunktion blinken einige Male. Die
Anzeige kehrt in den vorherigen Modus zurück, wobei das
Symbol für die Einschlaffunktion leuchtet.
1
2
3
4
ꢂ
ꢃ
ꢀ
ꢁ
In diesem Beispiel wird die Zeit bis zum Ausschalten der Einschlaffunktion auf 30 Minuten eingestellt.
Hinweise:
•
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 durch, um die Einschlaffunktion vorzeitig auszuschalten. Drehen Sie den
MODe-Regler so lange zurück, bis“Off”auf der Anzeige erscheint. Drücken Sie anschließend auf den MODe-
Regler oder drücken Sie auf den kombinierten eIn-/ausscHalter/lautstÄrKereGler, um das Solo
auszuschalten.
•
Berühren Sie den Metallrand am Solo, um die verbleibende Zeit der Schlaffunktion anzeigen zu lassen
(siehe die Abbildung des“Berührungsempfindlichen Rands”auf der vorangegegangen Seite).
71
Audio-Einstellungen
1
Zur Auswahl des
Symbols für die Bass-
oder Höhenfunktion
drehen Sie bitte am
MODe-Regler. Das
Symbol für die Bass- bzw.
Höhenfunktion erscheint
auf der Anzeige.
Drehen Sie den MODe-
2
Regler im Uhrzeigersinn, um die Bass- bzw. Höhenleistung zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn,
um sie zu verringern.
In diesen Beispielen ist der Bass auf -2, die Höhen auf +1 eingestellt.
Andere Einstellungen
Informationen zur Anzeige
Wenn Sie Einstellungen Ihres Solos ändern, zeigt die Anzeige Informationen und Symbole, die mit Ihren
Änderungen in Zusammenhang stehen. Nach einigen Sekunden kehrt die Anzeige dazu zurück, die Uhrzeit
oder die Quelle anzuzeigen, die Sie gerade hören. Sie können selbst wählen, was als Standardanzeige gelten
soll.
Drehen Sie am MODe-Regler, um das Symbol Info auf der
Anzeige zu markieren.
Drücken Sie auf den MODe-Regler. Die Information
erscheint auf der Anzeige.
Drehen Sie am MODe-Regler. Auf der Anzeige erscheinen
wechselweise Quelle und Uhrzeit.
Wenn die von Ihnen gewünschte Standardanzeige
eingestellt ist, drücken Sie auf den MODe-Regler
1
2
3
4
ꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢁ
Dieses Beispiel zeigt die Anzeige nach Schritt
. Die Informationen
1
auf der Anzeige blinken.
72
Helligkeit der Anzeige
Die Helligkeit der Anzeige passt sich automatisch an veränderte Lichtverhältnisse an. Darüber hinaus kann
die Grundhelligkeit auf die persönlichen Vorlieben abgestimmt werden.
Drehen Sie den MODe-Regler, um das Symbol für Helligkeit
zu markieren.
Drücken Sie auf den MODe-Regler. Das Symbol für Helligkeit
und die gegenwärtigen Einstellungen für die Helligkeit
leuchten auf.
1
2
ꢁ
ꢃ
Drehen Sie am MODe-Regler, um die Einstellungen für die
Helligkeit vorzunehmen. Die Skala reicht von 1-20.
Drücken Sie noch einmal auf den MODe-Regler, um die
neue Helligkeitseinstellung für die Anzeige zu speichern.
Die Klammern um das Symbol für die Helligkeit leuchten
3
4
ꢀ
ꢂ
einige Male auf. Anschließend kehrt die Anzeige in den vorhergehenden Modus zurück.
In diesem Beispiel ist die Helligkeit auf 12 eingestellt.
73
Anschließen anderer Geräte
Anschließen von Kopfhörern
Stecken sie den Stecker des Kopfhörers in die Buchse auf der Vorderseite des Geräts. Dadurch werden
die internen Lautsprecher des Solos ausgeschaltet. Sollten Ihre Kopfhörer über die alten, großen Stecker
verfügen, brauchen Sie einen Adapter.
Verwendung des AUX-Eingangs
Andere Audiogeräte wie iPods oder tragbare CD-Player können an das Solo mit Hilfe des AUX-Eingang an
der Rückseite angeschlossen werden. Sie benötigen ein Kabel mit Stereo-Ministeckern an beiden Enden.
Wählen Sie den AUX-Eingang mit dem MODe-Regler, wie im Abschnitt“Auswählen einer Quelle”auf Seite 67
beschrieben.
Anschließen eines Sicherheitskabels
An der Rückseite des Solo neben dem Anschluss für die AM-Antenne befindet sich ein Anschluss
für ein Sicherheitskabel. Er entspricht den Anschlüssen an vielen Laptops. Schließen Sie ein
Computersicherheitskabel zwischen dem Solo und einem stabilen Verankerungspunkt an, um zu vermeiden,
dass Ihr Solo gestohlen wird.
Speichern der Uhrzeit
Wenn die Stromversorgung des Solo unterbrochen wird, hält eine spezielle Stromversorgungseinheit, ein
sogenanntes ”Supercap”, die Uhrenfunktionen über einen Zeitraum von 24-48 Stunden aktiv. Sollte das Solo
über einen längeren Zeitraum ohne Stromversorgung sein, müssen Sie die Uhrzeit neu einstellen, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Eingeschränkte Gewährleistung
Die Boston Acoustics gewährleistet dem ursprünglichen Käufer, dass das Horizon Solo für den Zeitraum von
einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, das Solo gemäß den beiliegenden Hinweisen aufzustellen und anzuwenden,
für einen sicheren Transport zu einem von Boston-Acoustics autorisierten Kundendienst zu sorgen und bei
Inanspruchnahme des Kundendiensts einen Kaufnachweis in Form Ihres Kaufbelegs vorzulegen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden, die aus Missbrauch oder unsachgemäßer
Verwendung, fehlerhafter Aufstellung, Unfällen, Versand oder Reparaturen/Veränderungen durch eine andere
Person als einem autorisierten Kundendienstvertreter der Boston Acoustics entstehen.
Diese Garantie beschränkt sich auf die Produkte der Boston Acoustics und schließt Schäden an anderen
angeschlossenen Geräten nicht ein. Diese Garantie umfasst nicht die Kosten für die Entfernung oder
erneute Aufstellung des Geräts. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die Seriennummer entfernt oder
unkenntlich gemacht worden ist. Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte, die je nach Land variieren
können.
Falls Reparatur oder Wartung nötig werden
Wenden Sie sich zuerst an den Händler, bei dem sie das Produkt erworben haben. Sollte dies nicht möglich
sein, schreiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Oder nehmen Sie unter folgender Adresse per Email Kontakt mit uns auf
Wir werden Sie umgehend beraten, was zu tun ist. Sollte es erforderlich sein, Ihr Horizon Solo an die
Fabrik zurückzusenden, schicken Sie es bitte unter Bezahlung der Versandkosten ein. Nach der Reparatur
übernehmen wir die Versandkosten für die Rücksendung innerhalb der USA und Canadas.
Nur für Kunden in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt gibt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Es muss in einem Sonderbehälter für Elektromüll entsorgt oder beim Kauf
eines ähnlichen Produkts an den Händler zurückgegeben werden. Der Hersteller hat
für die Wiederverwertung dieses Produkts bezahlt. Dies trägt zu Wiederverwendung
und Rückgewinnung von Rohstoffen bei, verringert ungünstige Folgen für Umwelt und
Gesundheit und vermeidet Geldbußen für unsachgemäße Entsorgung.
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
www.bostonacoustics.com
© 2008. All rights reserved. Boston, Boston Acoustics and BassTrac are registered trademarks, and the B/A ellipse symbol,
make it your own, and play smart are trademarks of Boston Acoustics, Inc. 142-003139-1
|
Belkin Switch F1U119 User Manual
Black Decker Hot Beverage Maker JKC500 User Manual
Bolens Lawn Mower 1667 User Manual
Bolens Tiller 12164 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20358 User Manual
Briggs Stratton Switch 50A NEMA 3R User Manual
Brother Printer 5250DN User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463250510 User Manual
Chauvet Security Camera DMX 690 User Manual
Chicago Electric Welding System 67102 User Manual