Tunturi Home Gym CF30 User Manual

OWNER'S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D'EMpLOI  
HANDLEIDING  
p. 2- 8  
CF30  
S. 9-15  
p. 16 -22  
p. 23-28  
p. 29- 34  
p. 35 - 40  
S. 41- 46  
S. 47- 51  
MANUALE D'USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
 
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
C F 3 0  
source. Always switch off the power and  
unplug the equipment from the electrical  
outlet immediately after using!  
The equipment must not be used by  
persons weighing over 150 kg.  
Make sure the equipment is  
unplugged before carrying out any  
assembly or maintenance procedures.  
To reduce the risk of burns, fire, electric  
shock or injury to persons:  
1.  
The equipment should never  
Do not attempt any servicing or  
be left unattended when plugged in.  
Unplug the equipment from the outlet  
when not in use, before carrying out any  
maintenance or repair procedures, and  
before moving the unit.  
adjustments other than those described  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipment and authorized under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
2.  
Do not operate the equipment  
under a blanket or other combustive  
material. Excessive heating can occur  
and cause fire, electric shock or injury to  
persons.  
This product must be grounded. If  
it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product  
is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that  
is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
3.  
Do not connect the equipment  
to a power source, or operate the  
equipment if there is any sort of damage  
to the power cord or the unit itself.  
4.  
Do not connect the equipment  
to a power source or operate the  
equipment outdoors or in damp  
locations.  
5.  
Keep the power cord away from  
DANGER:  
hot objects.  
Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a  
risk of electric shock. Check with a  
qualified electrician or technician if you  
are in doubt as to whether the product  
is properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the product - if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
6.  
Do not route the power cord  
beneath a carper or place any objects  
on the cord. Also make sure that the  
power cord does not run underneath the  
equipment.  
7.  
Do not alter (for example  
lengthen) the cord between the  
transformer and the unit.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL  
NOTE ABOUT  
ASSEMBLING THE  
EQUIpMENT  
Start by unpacking the equipment. The  
detailed assembly instructions can be  
found at the back of this guide. Follow  
the instructions in given order.  
NOTE ABOUT SAFETY  
FOR UNITS WITH  
ELECTRICAL pOWER  
Before connecting the equipment to a  
power source, make sure that the local  
voltage matches that indicated on the  
type plate: the equipment operates at  
either 230 v or 115 v (north american  
version). Note! The equipment must be  
connected to a grounded wall socket.  
Do not use extension wires when  
Before assembly, check the contents of  
the package. If a part is missing, please  
contact your dealer with the model,  
equipment serial no. and spare part no.  
of the missing part. You’ll find a spare  
part list at the back of this guide. The  
connecting the equipment to the power  
3
 
hour.  
hardware kit contents are marked with  
* in the spare parts list. The directions  
left, right, front and back are defined as  
seen from the exercising position. Keep  
the assembly tools, as you may need  
them e.g. for adjusting the equipment.  
Note that two people are needed for the  
assembly.  
You should start slowly at a low pedaling speed  
and low resistance, because for an overweight  
person strenuous exercise may subject the heart  
and circulatory system to excessive strain. As  
fitness improves, resistance and pedaling speed  
can be increased gradually. Exercise efficiency can  
be measured by monitoring the pulse. The pulse  
meter helps you monitor your pulse easily during  
exercise, and thus to ensure that the exercise is  
sufficiently effective but not over-strenuous. Start  
your workout with slow tempo and low resistance.  
Gradually increase tempo and resistance according  
to your own condition. Keep your head up and neck  
long in order to avoid stress on your neck, shoulders  
and back. Keep also your back straight. Make sure  
that your feet are centered on the foot pedals and  
that your hips, knees, ankles and toes are facing  
forward. Keep your body weight centered over your  
lower body regardless of whether you lean forward  
or stand upright. Stop your workout by gradually  
decreasing tempo and resistance.  
The packaging includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and  
transportation. Please dispose of the bag  
once you have unpacked the equipment.  
Allow at least 100 cm of clearance  
around the equipment. We also  
recommend opening the package and  
assembling the product on a protective  
base.  
WELCOME TO THE WORLD OF  
TUNTURI EXERCISING!  
Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen  
cardiovascular system, maintain low resistance but  
high tempo. Exercising with higher resistance and  
slow tempo strengthens correspondingly your back  
and hips.  
Your choice shows that you really want to invest in  
your well being and condition; it also shows you  
really value high quality and style. With Tunturi  
Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,  
safe and motivating product as your training  
partner. Whatever your goal in training, we are  
certain this is the training equipment to get you  
there. You’ll find information about using your  
exercise equipment and what makes for efficient  
training at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.  
COM.  
HEART RATE  
No matter what your goal, you’ll get the best results  
by training at the right level of effort, and the best  
measure is your own heart rate.  
The CF30 meter has a heart rate receiver compatible  
with Polar equipment, so you can also use Polar  
uncoded heart rate transmitter belts for heart rate  
measurement.  
EXERCISING  
Working out using an elliptical trainer is excellent  
aerobic exercise, the principle being that the  
exercise should be suitably light, but of long  
duration. Aerobic exercise is based on improving  
the body ‘s maximum oxygen uptake, which in turn  
improves endurance and fi tness. The ability of the  
body to burn fat as a fuel is directly dependent on  
its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should  
above all be pleasant. You should perspire, but you  
should not get out of breath during the workout.  
You must, for example, be able to speak and not just  
pant while pedaling.  
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please  
consult a physician before using a heart rate  
transmitter belt.  
The most reliable heart rate measurement is  
achieved with a telemetric device, in which the  
electrodes of the transmitter fastened to the chest  
transmit the pulses from the heart to the console  
by means of an electromagnetic field. If you want  
to measure your heart rate this way during your  
workout, moisten the grooved electrodes on the  
transmitter belt with saliva or water. Fasten the  
transmitter just below the chest with the elastic  
belt, firmly enough so that the electrodes remain  
in contact with the skin while exercising, but not so  
tight that normal breathing is prevented. If you wear  
the transmitter and belt over a light shirt, moisten  
the shirt slightly at the points where the electrodes  
touch the shirt. The transmitter automatically  
transmits the heart rate reading to the console up to  
a distance of about 1 m.  
You should exercise at least three times a week,  
30 minutes at a time, to reach a basic fi tness level.  
Maintaining this level requires a few exercise  
sessions each week. Once the basic condition  
has been reached, it is easily improved simply by  
increasing the number of exercise sessions. Exercise  
is always rewarding for weight loss, because it is  
the only way of increasing the energy spent by the  
body. This is why it is always worthwhile to combine  
regular exercise with a healthy diet. A dieter should  
exercise daily, at fi rst 30 minutes or less at a time,  
gradually increasing the daily workout time to one  
If the electrode surfaces are not moist, the heart-  
4
 
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
C F 3 0  
rate reading will not appear on the display. If the  
electrodes are dry, they must be moistened again.  
Allow the electrodes warm up properly to ensure  
accurate heart rate measurement. If there are several  
telemetric heart rate measurement devices next to  
each other, the distance between them should be at  
least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and  
several transmitters in use, only one person with a  
transmitter should be within transmission range. the  
transmitter is switched to an active state only when  
it is being used for measurement. sweat and other  
moisture can, however, keep the transmitter in an  
active state and waste battery energy. therefore it is  
important to dry the electrodes carefully after use.  
Perfect for improving and maintaining fitness. Even  
reasonable effort develops the heart and lungs  
effectively, training for a minimum of 30 minutes at  
least three TIMEs a week. To improve your condition  
still further, increase either frequency or effort, but  
not both at the same time!  
ACTIVE TRAINER 70-80 % of maximum heart-  
rate  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
CONSOLE  
When selecting training attire, please note  
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
prevent reliable heart rate measurement. Please  
note that a mobile phone, television and other  
electrical appliances form an electromagnetic field  
around them, which will cause problems in heart  
rate measurement.  
HAND GRIp pULSE MEASUREMENT  
(HGp-VERSION)  
Pulse is measured by sensors in the handlebars.  
Pulse is measured when the user of CF30 is touching  
both sensors simultaneously. Reliable pulse  
measurement requires that the skin is constantly  
touching the sensors and that the skin is slightly  
moist. Too dry or too moist skin weakens the  
reliability of hand pulse measurement.  
HEART RATE IN TRAINING  
First find your maximum heart rate i.e. where the  
rate doesn’t increase with added effort. If you don’t  
know your maximum heart rate, please use the  
following formula as a guide:  
BUTTONS  
1. SELECTION DIAL  
The selection dial functions in two ways:  
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial  
clockwise, you can scroll the menus to the right, and  
increase values or resistance. By rotating the dial  
counter-clockwise, you can scroll the menus to the  
left, and decrease values or resistance.  
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you  
can accept the selection you made when rotating  
the dial.  
220 - AGE  
The formula gives an average value, the maximum  
varies from person to person. The maximum heart-  
rate diminishes on average by one point per year. If  
you belong to a risk group, ask a doctor to measure  
your maximum heart rate for you.  
2. START/STOp  
We have defined three different heart-rate zones to  
help you with targeted training.  
Starts, pauses, and stops training. During training,  
pressing this button once activates the pause mode.  
Pressing the button again starts the program again.  
BEGINNER 50-60 % of maximum heart-rate  
Also suitable for weight-watchers, convalescents  
and those who haven’t exercised for a long TIME.  
Three sessions a week of at least a half-hour each  
is recommended. Regular exercise considerably  
improves beginnersrespiratory and circulatory  
performance and you will quickly feel your  
improvement.  
3. RESET  
Single push: return to the program menu. Long  
push: restarts the meter.  
4. RECOVERY  
Calculates your recovery heart rate index.  
5. BODY FAT  
Calculates your body mass index (BMI) and shows  
your body fat %.  
TRAINER 60-70 % of maximum heart-rate  
5
 
DISpLAY  
will adjust resistance dependently on your pedaling  
speed, so that target power level is achieved and  
maintained. You can change the target power by  
SELECTION DIAL.  
Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h), RPM  
(revolutions per min), distance (km or ml), energy  
consumption (kcal), power(W) and heart rate (bpm)  
are displayed.  
6. RECOVERY  
Start the recovery calculation after training by  
pressing RECOVERY button. Recovey heart rate  
calculation can be started only if the heart rate  
measurement is activated and the heart rate value  
is shown on the display The measurement takes 60  
seconds. After 60 seconds, the display shows your  
recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back  
to main menu, press RECOVERY button once again.  
pROGRAMS  
1.MANUAL PROGRAM  
Set target time and/or distance and/or energy  
consumption and/or upper heart rate limit by using  
the SELECTION DIAL.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets start  
to count down. Adjust resistance with SELECTION  
DIAL.  
7. BODY FAT  
Press BODY FAT button to start measurement. Hold  
both hands on the handgrips and wait for 8 seconds.  
The meter will show body fat advice symbol, body  
fat % and BMI for 30 seconds.  
2. pRESET pROGRAMS  
Preset program profile is shown for two seconds  
while programs are browsed. Select desired preset  
program by using the SELECTION DIAL.  
Set time for training and/or target distance and/or  
energy and/or upper heart rate limit by SELECTION  
DIAL.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can scale  
the load by SELECTION DIAL.  
SETTING USER DATA  
Right after restarting the meter or reset (long  
push) you can enter to the user menu. Select the  
user and confirm. Set your sex, age, height and  
weight. Confirm by selection dial. Personal exercise  
target data (time, distance, energy, heart rate limit)  
will be memorized and recalled as defaults every  
time when the user is selected. If you modify your  
personal training data, it will automatically be  
memorized.  
3. USER pROGRAM  
The program profile used last time is displayed.  
You can either start training with your personal  
memorized training targets by pressing START/  
STOP or modify the program. The program profile  
bar (1/20) that can now be modified blinks. If  
you want to change, modify the blinking bar and  
confirm. Next bar will blink. After the last bar, the  
display switches back to the first bar. By pressing  
the ENTER button for 2 seconds you can finish the  
profile modifying. Now program is ready with your  
memorized personal training data (time, distance,  
energy targets and heart rate limit). Modify your  
targets if needed. Start training by pressing START/  
STOP button.  
ADDITIONAL NOTES  
1. For speed and distance you can choose either  
metric or English units by using the KM/ML switch  
located on the back cover of the meter. The power  
cord has to be unplugged and replugged to apply  
the change.  
2. If you are not training and buttons are not  
pressed, the meter switches into the Sleep mode  
after about four minutes. Room temperature is  
displayed.  
3. Training is paused for a maximum of 4 minutes  
by pressing the START/STOP button. Pressing the  
button again allows you to continue the paused  
training session using the previous training data.  
4. Entering training targets (time, distance, energy,  
heart rate limit) is possible only in the STOP mode  
(not during training).  
5. If you don’t want to change your user data every  
time you start training, press START/STOP to skip  
user data editing. You’ll enter to the training in  
Manual mode.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can scale  
the load by SELECTION DIAL  
4. HEART RATE CONTROL (H.R.C.)  
Select between four different training intensities  
(55%, 75%, 90% or TARGET). By selecting TARGET  
you can insert target heart rate.  
Start training by pressing START/STOP button.  
During the training the equipment will  
automatically adjust the resistance so that your  
target will be reached and maintained.  
6. This equipment cannot be used for therapeutic  
purposes.  
7. Energy consumption is calculated based on  
average values. The energy expenditure is displayed  
in kilocalories. To convert this into joules, use the  
formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
8. If you are training with heart rate measurement  
(either chest belt or handgrip heart rate) you can set  
maximum heart rate limit. When limit is exceeded  
5. CONSTANT WATT )  
Set target power in watts and target time and/or  
distance and/or energy consumption and/or upper  
heart rate limit by SELECTION DIAL.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training the equipment  
6
 
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
C F 3 0  
while training meter will give alarm beeps.  
9. Preset programs are divided into 16 steps.  
Duration of the one step depends on the time set  
for the whole training. If time is not set, duration of  
one step will be 100 m in distance.  
10. If you have set targets to count down, a signal  
sounds and training automatically stops when any  
of target reaches zero. You can restart training by  
pressing START/STOP  
MALFUNCTIONS  
Despite continuous quality control, defects and  
malfunctions caused by individual components  
may occur in the equipment. In most cases it’s  
unnecessary to take the whole device in for repair,  
as it’s usually sufficient to replace the defective part.  
If the equipment does not function properly during  
use, contact your Tunturi dealer immediately.  
Always give the model and serial number of your  
equipment. Please state also the nature of the  
problem, conditions of use and purchase date.  
11. Note that recovery index is in relation to the  
heart rate frequency in both the beginning and the  
end of the measurement.  
12. In H.R.C program heart rate target ranges (55%,  
75% and 90%) are calculated as percent from your  
age predicted maximum heart rate (calculation  
formula: maximum heart rate = 220 – age).  
13. Automatic adjustment of the resistance during  
H.R.C program occurs upwards every 30 seconds  
and downwards every 15 seconds, if needed.  
14. BODY FAT is a personal measurement and the  
result is based on average european population  
values.  
If you require spare parts, always give the model,  
serial number of your equipment and the spare part  
number for the part you need. The spare part list  
is at the back of this manual. Use only spare parts  
mentioned in the spare part list.  
TRANSpORT AND STORAGE  
Please follow these instructions when carrying  
and moving the equipment about, because lifting  
it incorrectly may strain your back or risk other  
accidents:  
B.M.I. (Body Mass Index) table:  
LOW < 20  
LOW / MEDIUM 20 – 24  
MEDIUM 24 - 26,5  
MEDIUM / HIGH > 26,5  
Formula for BMI = weight (kg) / height^2 (m)  
Always switch the power off and unplug the power  
cord before you start moving the equipment  
around!  
BODY FAT % (average european population) table:  
For transportation or moving of the device, two  
grown-ups are needed. Remain standing in front of  
the device on each side and take a sturdy grip at the  
handles. Lift the front of the device so as to lift the  
rear of the device on the wheels. Move the device  
and carefully put it down to its new place.  
Male:  
LOW < 13  
LOW / MEDIUM 13 – 26  
MEDIUM 26 – 30  
MEDIUM / HIGH > 30  
NOTE! Transport the equipment with caution over  
uneven surfaces, for example over a step. The  
equipment should never be transported upstairs  
using the wheels over the steps, instead it must be  
carried. We recommend that you use a protective  
base when transporting the equipment.  
Female:  
LOW < 23  
LOW / MEDIUM 23 – 36  
MEDIUM 36 – 40  
MEDIUM / HIGH > 40  
MAINTENANCE  
To prevent the equipment malfunctioning, store in  
a dry place with as little temperature variation as  
possible and protected from dust.  
The equipment requires very little maintenance.  
Check, however, from time-to-time that all screws  
and nuts are tight.  
After exercising, clean the equipment with a soft,  
absorbent cloth. Do not use solvents.  
Never remove the equipment’s protective casing.  
The electromagnetic brake forms a magnetic field  
that may damage the mechanism of a watch, or the  
magnetic identification strip on a credit or cash card,  
should they come into immediate contact with the  
magnets. Never attempt to detach or remove the  
electromagnetic brake!  
The electromagnetic brake is based on  
electromagnetic resistance; resistance level is  
electronically measured and shown as watt reading  
on the display. Due to the measurement system,  
your Tunturi crosstrainer need not be re-calibrated  
when assembled, serviced and used according to  
this Owner’s Manual.  
7
 
TECHNICAL SpECIFICATIONS  
Length .................................................160cm  
Width ...................................................61 cm  
Height..................................................165 cm  
Weight.................................................62 kg  
The Tunturi CF30 meets the requirements of the EU’s  
EMC Directives on electromagnetic compatibility  
(89/336/EEC) and electrical equipment designed for  
use within certain voltage limits (73/23/EEC). This  
product therefore carries the CE label.  
The Tunturi model CF30 meets EN precision and  
safety standards (Class A, EN-957, parts 1 and 9)  
for fitness devices. The precision of the capacity  
measurement is secured during manufacturing  
by adjusting the brake with a dynamometer.  
Calculation of exercise capacity is based on rotation  
speed and moment.  
Due to our continuous policy of product  
development, Tunturi reserves the right to change  
specifications without notice.  
NOTE! The instructions must be followed carefully  
in the assembly, use and maintenance of your  
equipment. The warranty does not cover damage  
due to negligence of the assembly, adjustment and  
maintenance instructions described herein. Changes  
or modifications not expressly approved by Tunturi  
Oy Ltd will void the user’s authority to operate the  
equipment!  
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH  
YOUR NEW TUNTURI TRAINING pARTNER!  
8
 
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C F 3 0  
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen  
INHALT  
benutzen.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.......................9  
MONTAGE................................................................52  
TRAINIEREN MIT TUNTURI....................................10  
COCKPIT .................................................................12  
WARTUNG ...............................................................14  
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................14  
TECHNISCHE DATEN .............................................15  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in  
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.  
Beim Training muss die Umgebungstemperatur  
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur  
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen  
zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die  
Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das  
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem  
fehlerhaften Gerät trainieren.  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.  
Nicht auf das Gehäuse treten.  
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene  
Kleidung und Schuhwerk tragen.  
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen  
bringen.  
WICHTIGE  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und  
Abwärmtraining nicht vergessen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung  
beschriebenen Wartungsmassnahmen und  
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen  
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil  
Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses  
Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr  
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder  
es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es  
wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren,  
wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie  
diese Anweisungen immer sorgfältig.  
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,  
deren Gewicht über 150 kg liegt.  
Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr  
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden  
Garantieheft. Sowohl Tunturi, als auch seine  
nationalen Vertretungen übernehmen keine  
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden,  
die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen  
Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren  
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die durch  
Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und  
Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein  
Garantie-Anspruch!  
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt  
konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen  
anomalen Symptomen sollte das Training sofort  
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges  
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto  
höher ist die Belastung.  
SICHERHEITSHINWEIS FüR GERÄTE MIT  
ELEKTRISCHER STROMVERSORGUNG  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der  
Experimentierfreudigkeit der Kinder können  
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert  
ist und die eine Verantwortung seitens des  
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen  
des Geräts an das Stromnetz, dass die örtliche  
Netzspannung mit der Angabe auf dem Typschild  
übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit 230 oder 115  
V (Ausführung für Nordamerika). BITTE BEACHTEN:  
Das Gerät muss an eine geerdete Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät  
nicht über Verlängerungskabel an das Stromnetz an.  
Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets vom  
Netz.  
Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder  
an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb  
deren geistige und körperliche Entwicklung und  
vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf  
die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person  
benutzt werden.  
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes  
So vermindern Sie die Gefahr von Verbrennungen,  
Bränden, Stromschlägen und Personenschäden:  
ist der Heimbereich.  
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt  
werden.  
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund  
stellen.  
1.  
Das Gerät darf im angeschlossenen  
Zustand niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.  
Ziehen Sie bei Nichtverwendung den Netzstecker  
des Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker ebenfalls  
ab, bevor Sie das Gerät warten, reparieren oder  
transportieren.  
Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface  
ab!  
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.  
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten  
beschädigen.  
2.  
Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer  
9
 
Decke oder anderen brennbaren Materialien.  
Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden, und es  
besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und  
Personenschäden.  
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu  
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät  
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres  
und motivierendes Produkt als Trainingspartner  
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem  
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit  
diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem  
Trainingsgerät und zum effektiven Training damit  
finden Sie auf der Internetseite von Tunturi WWW.  
TUNTURI.COM.  
3.  
Schließen Sie das Gerät nicht an das  
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb,  
wenn Netzkabel oder Gerät in irgendeiner Weise  
beschädigt sind.  
4.  
Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder  
an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und  
nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb.  
TRAINIEREN MIT TUNTURI  
Treten mit dem CF30 ist eine ausgezeichnete  
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar  
leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das  
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der  
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer  
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.  
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.  
Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem  
kommen. So sollte man während des Trainings  
normal sprechen können.  
5.  
Achten Sie auf ausreichenden  
Abstand zwischen dem Netzkabel und heißen  
Gegenständen.  
6.  
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem  
Teppich, und stellen Sie keine Gegenstände auf das  
Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass das Gerät  
nicht auf dem Netzkabel steht.  
7.  
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem  
Kabel zwischen Umspanner und Gerät vor (indem  
Sie es beispielsweise verlängern).  
Das Training sollte aus mindestens drei 30-  
minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird  
eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung  
der Kondition SETzt zirka zwei Trainingssätze pro  
Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann  
diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz  
verbessert werden. Körperliche Betätigung ist  
ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des  
Körpergewichtes, denn Training ist das einzige  
Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu  
erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen  
Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche  
Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder  
auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen  
und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.  
HINWEIS zUM zUSAMMENBAU DES GERÄTS  
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte  
Montageanleitung finden Sie im hinteren Teil  
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der  
vorgegebenen Reihenfolge.  
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst  
den Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden  
Teilen an Ihren Händler, und nennen Sie ihm die  
Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts  
sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils.  
Eine Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil  
dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten  
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)  
gekennzeichnet. Die Richtungsangaben links, rechts,  
vorn und hinten gehen von der Trainingsposition  
aus. Verwahren Sie die Montagewerkzeuge, um sie  
bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum  
Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen,  
dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite  
Person benötigt wird.  
Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand  
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem  
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen  
Belastung des Herzens und des Kreislaufs  
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der  
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit  
der Kondition entsprechend langsam erhöht  
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können  
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings  
beobachten und sicherstellen, dass das Training  
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.  
Während des Trainings immer an den Handgriffen  
oder Handstütze festhalten. Während des Trainings  
immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.  
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das  
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des  
Transports aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese  
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Sorgen  
Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von  
mindestens 100 cm. Außerdem wird empfohlen,  
das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen und das  
Produkt dort zusammenzubauen.  
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle  
eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und  
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und  
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln  
und Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem  
Tempo und geringem Belastung beginnen. Je nach  
Kondition das Tempo und den Trainingswiderstand  
langsam erhöhen. Dabei den Kopf hoch und Nacken  
und Rücken gerade halten. Sicherstellen, dass sich  
die Füsse etwa in der Mitte des Trittbretts befinden.  
Den Körperschwerpunkt unabhängig von der  
HERzLICH WILLKOMMEN IN DER WELT  
DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen  
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert  
10  
 
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C F 3 0  
verwendeten Handstütze immer aud die unteren  
Gliedmassen verlagern.  
Training sorgfältig zu trocknen.  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass  
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern  
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische  
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für  
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein  
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme  
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und  
Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung  
des Tretwiderstandes und des Trainingstempos  
können verschiedene Muskelgruppen trainiert  
werden.  
HERzFREQUENz  
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten  
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf  
dem richtigen Leistungsniveau, und das beste  
Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Die  
Herzfrequenzmessung beim CF30 erfolgt drahtlos  
mit einem Herzfrequenzmessgerät von Polar. Der  
Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.  
pULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN  
HANDSTüTzEN (HGp-VERSION)  
Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres  
Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu  
werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,  
die die Pulsschläge immer dann messen, wenn  
der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den  
Handstützen angebrachten Sensoren berührt. Eine  
verlässliche Pulsmessung SETzt voraus, dass die  
Haut etwas feucht und ständig in Kontakt mit den  
Sensoren ist. Tunturi empfielt jedoch, immer wenn  
eine höchst zuverlässige Herzfrequenzmessung  
wichtig ist, den Polar-Sendergurt zu verwenden.  
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung  
hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme  
erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem  
Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden.  
Vom Gurt werden die Impulse danach über ein  
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der  
Elektronikanzeige übertragen.  
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher  
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,  
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung  
benutzen können.  
HERzFREQUENzBEREICHE  
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.  
Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich  
bitte an der nachfolgenden Formel:  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während  
des Trainings die gegen die Haut kommenden  
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser  
oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt  
über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen  
die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu  
befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest  
unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und  
darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht  
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so  
festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der  
Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung  
von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.  
220 – ALTER  
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu  
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich  
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn  
Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen  
zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale  
Herzfrequenz festzustellen.  
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die  
Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.  
ANFÄNGER 50-60 % der maximalen Herzfrequenz  
Bei trockenen Elektroden wird kein  
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden  
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet sowie für  
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden  
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind  
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte  
gleichzeitig eingeSETzt, sollten sie mindestens  
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur  
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere  
Sender eingeSETzt, darf sich nur eine Person, die  
einen Herzfrequenzsender trägt, während der  
Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite  
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich  
aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.  
Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert  
werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.  
Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem  
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert  
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche  
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind  
angemessen. Regelmässiges Training verbessert  
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und  
Kreislauforgane ganz entscheidend.  
FORTGESCHRITTENE 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung  
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre  
Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir  
empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro  
Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn  
Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,  
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht  
beides zugleich.  
11  
 
zeigt Ihren Körperfettquotienten an (in Prozent).  
AKTIVE SpORTLER 70-80 % der maximalen  
Herzfrequenz  
DISpLAY  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit-Ausdauertraining voraus.  
Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit (km/h oder ml/h),  
Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Wegstrecke  
(km oder ml), Energieverbrauch (kcal), Leistung (W)  
und Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.  
COCKpIT  
pROGRAMME  
1.PROGRAMM MANUAL  
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die  
Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch und/  
oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe  
des DREHSCHALTERS.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Justieren Sie  
den Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
2. VORWAHLpROGRAMME  
Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird beim  
Durchblättern der Programme zwei Sekunden  
lang angezeigt. Wählen Sie das gewünschte  
Vorwahlprogramm mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/  
oder den Wegstrecken-Zielwert und/oder  
den Energieverbrauch und/oder den oberen  
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
TASTEN  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des  
Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe  
des DREHSCHALTERS verändern.  
1. DREHSCHALTER  
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:  
A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den  
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können  
Sie die Menüs nach rechts durchblättern und  
Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen. Wenn  
Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn  
drehen, können Sie die Menüs nach links  
durchblättern und Einstellwerte oder den  
Widerstand verringern.  
B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie auf  
den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die  
Auswahl, die Sie durch Drehen des Drehschalters  
vorgenommen haben.  
3. pROGRAMM USER  
Das zuletzt genutzte Programmprofil wird  
angezeigt. Sie können das Training mit den für Sie  
gespeicherten Zielwerten starten, indem Sie die  
Taste START/STOP drücken. Alternativ dazu können  
Sie das Programm modifizieren. Der Balken (1/16)  
des modifizierbaren Programmprofils beginnt zu  
blinken. Verändern Sie gegebenenfalls die Höhe  
des blinkenden Balkens, und bestätigen Sie die  
Veränderung. Daraufhin beginnt der nächste Balken  
zu blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die  
Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie die  
Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um  
die Modifizierung des Profils zu beenden. Das  
Programm ist nun bereit und beinhaltet die für Sie  
gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-, Wegstrecken-  
und Energiezielwerte sowie Herzfrequenz-  
Grenzwert). Ändern Sie Ihre Zielwerte bei Bedarf.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
2. START/STOp  
Zum Starten, Anhalten und Beenden des Trainings.  
Durch das Drücken dieser Taste während des  
Trainings wird der Pausenmodus aktiviert. Durch  
erneutes Drücken der Taste wird das Programm  
fortgesetzt.  
3. RESET.  
Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.  
Gedrückt halten: Neustart des Instruments.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des  
Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe  
des DREHSCHALTERS verändern.  
4. RECOVERY  
Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.  
5. BODY FAT  
Berechnet Ihren BMI-Index (Body Mass Index) und  
4. TARGET HR  
12  
 
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C F 3 0  
zUSÄTzLICHE HINWEISE  
Sie haben die Auswahl zwischen vier verschiedenen  
Trainingsintensitäten (55%, 75%, 90% oder TARGET).  
Über TARGET können Sie einen Herzfrequenz-  
Zielwert eingeben.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Während des Trainings passt das Gerät den  
Widerstand laufend so an, dass Ihr Zielwert erreicht  
und gehalten wird.  
1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können  
in metrischen oder britischen Maßeinheiten  
angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt  
über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen  
Instrumentenverkleidung. Um die Änderung  
wirksam zu machen, muss der Netzstecker  
abgezogen und wieder eingesteckt werden.  
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten  
gedrückt werden, wechselt das Instrument  
5. KONSTANT WATT  
nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die  
Raumtemperatur wird angezeigt.  
Bestimmen Sie den Leistungszielwert in Watt sowie  
die Trainingsdauer und/oder den Wegstrecken-  
Zielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder  
den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/  
STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt  
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während  
des Trainings passt das Gerät den Widerstand  
laufend so an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass  
der Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.  
Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird das  
Training höchstens vier Minuten lang angehalten.  
Durch erneutes Drücken der Taste kann die  
angehaltene Trainingssitzung unter Verwendung  
der vorherigen Trainingsdaten fortgesetzt werden.  
4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,  
Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)  
ist nur im STOP-Modus und nicht während des  
Trainings möglich.  
5. Wenn Sie Ihre Benutzerdaten nicht bei jedem  
Trainingsbeginn ändern möchten, drücken Sie  
START/STOP, um die Bearbeitung der Benutzerdaten  
zu überspringen. Auf diese Weise rufen Sie zunächst  
den manuellen Trainingsmodus auf.  
6. RECOVERY  
Starten Sie die Berechnung der  
Erholungsherzfrequenz nach dem Training, indem  
Sie die Taste RECOVERY drücken. Die Berechnung  
der Erholungsherzfrequenz kann nur gestartet  
werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert  
wurde und die Herzfrequenz auf dem Display  
angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.  
Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren  
Erholungsindex an. Die Angabe reicht von F1 bis  
F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist. Um wieder in  
das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste  
RECOVERY erneut.  
6. Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische  
Zwecke.  
7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert  
auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch  
wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur  
Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1  
Kcal = 4,187 KJ.  
8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung  
(über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen  
oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der  
Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein  
akustisches Alarmsignal.  
7. BODY FAT  
Drücken Sie die Taste BODY FAT, um mit der  
Messung zu beginnen. Halten Sie die Handgriffe  
mit beiden Händen gefasst, und warten Sie acht  
Sekunden. Daraufhin zeigt das Instrument 30  
Sekunden lang das Körperfett-Hinweissymbol, den  
Körperfettquotienten in Prozent und den BMI.  
9. Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen unterteilt.  
Die Dauer der einzelnen Phasen hängt von der für  
das Training eingestellten Gesamtdauer ab. Falls  
kein Zeitwert festgelegt wurde, entspricht die Dauer  
der einzelnen Phasen einer Wegstrecke von 100 m.  
BENUTzERDATEN EINGEBEN  
Eingaben in das Benutzermenü sind unmittelbar  
nach dem Neustarten oder Zurücksetzen (Taste  
gedrückt halten) des Instruments möglich.  
Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen  
Sie die Auswahl. Geben Sie Geschlecht, Alter,  
Größe und Gewicht ein. Bestätigen Sie die  
Eingabe mit dem Drehschalter. Individuelle  
Trainingszielwerte (Zeit, Wegstrecke, Energie,  
Herzfrequenz-Grenzwert) werden gespeichert und  
jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der  
jeweilige Benutzer ausgewählt wird. Wenn Sie Ihre  
individuellen Trainingsdaten verändern, werden die  
Änderungen automatisch gespeichert..  
10. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum Herunterzählen  
festgelegt haben, ertönt ein Signalton und das  
Training wird automatisch beendet, sobald einer der  
Zielwerte bei Null ankommt. Sie können das Training  
neu starten, indem Sie START/STOP drücken.  
11. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf  
die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung  
bezieht.  
12. Im HRC-Programm werden die  
Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)  
als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe  
13  
 
prognostizierten maximalen Herzfrequenz  
berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz = 220 –  
Alter).  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den  
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte  
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht  
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu  
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen  
der defekten Komponente behoben werden kann.  
13. Die automatische Anpassung des Widerstands  
im HRC-Programm erfolgt alle 30 Sekunden  
(aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden (abwärts), sofern  
sie erforderlich ist.  
14. BODY FAT ist ein individueller Messwert. Das  
Ergebnis basiert auf Durchschnittswerten der  
europäischen Bevölkerung.  
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht  
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die  
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum  
und die Typenbezeichnung und die Seriennummer  
Ihres Gerätes mit.  
B.M.I. (Body Mass Index) Tabelle:  
NIEDRIG < 20  
NIEDRIG / MITTEL 20 – 24  
MITTEL 24 - 26,5  
MITTEL / HOCH > 26,5  
Formel für BMI = gewicht (kg) / länge^2 (m)  
Körperfett (%) Tabelle (europäischer  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-  
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.  
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen  
Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des  
Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in  
der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der  
Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.  
Bevölkerungsdurchschnitt):  
Mannlich:  
NIEDRIG < 13  
NIEDRIG / MITTEL 13 – 26  
MITTEL 26 – 30  
MITTEL/ HOCH > 30  
TRANSpORT UND LAGERUNG  
Das CF30 ist mit Transporträder versehen. Um  
Schäden zu vermeiden, das CF30 nach folgenden  
Anweisungen transportieren:  
Weiblich:  
NIEDRIG < 23  
NIEDRIG / MITTEL 23 – 36  
MITTEL 36 – 40  
MITTEL / HOCH > 40  
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie  
das Gerät an einen anderen Platz stellen.  
Um das CF30 zu transportieren braucht man zwei  
Erwachsene. An der Vorderseite an beiden Seiten  
des Geräts Platz nehmen und einen festen Griff and  
den Handgriffen nehmen. Die Vorderseite des Geräts  
so aufheben, dass sich das Hinterteil des Geräts auf  
den Transporträder zieht. Das Gerät umziehen und  
es vorsichtig auf seinen neuen Platz senken.  
WARTUNG  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen  
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben  
und Muttern fest sitzen.  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile  
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des  
Gerätes.  
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über  
eine Schwelle oder andere unebene Flächen  
transportieren. Das Gerät darf nicht auf den  
Transportrollen über eine Treppe geschoben  
werden - es muss unbedingt getragen werden.  
Ein Verschieben des Gerätes kann manche  
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.  
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den  
Boden vorher schützen.  
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein  
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder  
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt  
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den  
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die  
elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu  
entfernen!  
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,  
staubfreien Ort mit möglichst geringen  
Temperaturschwankungen.  
Die elektromagnetische Bremse basiert  
sich auf elektromagnetischem Widerstand;  
Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch  
gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.  
Folglich braucht Ihr Tunturi Crosstrainer nicht  
nachgeeicht werden.  
14  
 
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C F 3 0  
TECHNISCHE DATEN  
Länge ........................................... 160 cm  
Breite ........................................... 61 cm  
Höhe............................................ 165 cm  
Gewicht ....................................... 62 kg  
Das CF30 erfüllt die EN-Präzisions- und  
Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9).  
Die Präzision der Leistungsmessung wird während  
Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die  
Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die  
Drehungsgeschwindigkeit und das Moment.  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht  
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung  
zu verändern.  
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der  
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres  
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die  
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die  
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung  
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch  
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden  
Modifizierungen ohne das Einverständnis der  
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
WIR WüNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME  
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN  
TUNTURI TRAININGSpARTNER!  
15  
 
et ne le laissez jamais seul.  
TABLE DES MATIERES  
Commencez par vérifier que l’appareil est en  
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil  
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS.........................16  
ASSEMBLAGE.........................................................52  
EXERCICE ...............................................................17  
UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS ................19  
MAINTENANCE .......................................................21  
TRANSPORT ET RANGEMENT..............................21  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................22  
défectueux.  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!  
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos  
ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections  
latérales démontées.  
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur  
l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en  
vous tenant à la poignée fixe.  
Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon  
en montant sur l’appareil ou en en descendant.  
Portez des vêtements et chaussures appropriés.  
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition  
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des  
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées  
dessus.  
CONSEILS ET  
AVERTISSEMENTS  
N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage  
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant  
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de  
votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous aurez besoin,  
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir  
votre appareil. Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide  
et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes  
pesant plus de 150 kg.  
Pour information complémentaire sur la garantie  
de votre équipement de fitness, veuillez consulter la  
brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez  
noter que la garantie ne couvre pas les dommages  
causes par un manque de precaution quant aux  
instructions de montage et d’entretien decrites dans  
ce mode d’emploi.  
VOTRE SANTE  
Consultez votre médecin avant de commencer vos  
exercices.  
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou  
sentez d’autres symptômes anormaux pendant  
l’entraînement, interrompez immédiatement la  
session et consultez votre médecin.  
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou  
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.  
Les autres opérations doivent être laissées aux soins  
des personnes compétentes dans l’entretien des  
dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou équivalent)  
à accomplir les travaux de maintenance et de  
réparations. Les instructions de maintenance  
de ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,  
commencez et terminez vos sessions par des  
mouvements d’échauffement (pédalage lent avec  
une résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement pour  
terminer votre session.  
Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait  
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT  
mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié  
à la terre réduirait le risque de choc électrique.  
Ce produit est équipé d’un câble muni d’un  
équipement conducteur relié à la terre et d’une  
prise de terre. Le câble doit être branché dans une  
prise de courant appropriée, correctement installée  
et reliée à la terre selon les réglementations locales  
et les lois.  
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.  
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que  
possible. Placez une protection sous l’appareil.  
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais  
evitez toutefois les courants d’air.  
En entraînement, l’appareil supporte des  
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi  
être rangée à une température comprise entre -  
15°C et +40°C. Lhygrométrie du local d’utilisation ou  
de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder  
90 %.  
DANGER : une connexion incorrecte du câble peut  
avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.  
Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous  
avez un doute quant au bon branchement du  
produit. Ne modifiez pas le câble d’alimentation  
fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise  
de courant, veuillez en faire installer une correcte  
par un électrician confirmée.  
L’UTILISATION DE L’AppAREIL  
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser  
l’appareil, prenez toujours en considération l’état  
de son développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils  
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil  
AVERTISSEMENT LIé AUX AppAREILS  
FONCTIONNANT SUR COURANT éLECTRIQUE  
16  
 
F
M O D E D ' E M P L O I  
C F 3 0  
transport. Veuillez le jeter après avoir déballé  
l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace  
libre autour de l’appareil. Nous recommandons  
également d’ouvrir l’emballage et d’assembler le  
produit sur une base protectrice.  
Avant de brancher l’appareil sur une source  
d’alimentation, assurez-vous que la tension  
locale correspond à celle indiquée sur la plaque  
d’identification. Ce modèle fonctionne soit en 230  
V soit en 115 V (modèles américains). ATTENTION  
! L’appareil doit être branché sur une prise de  
terre. N’utilisez pas de rallonge. Il faut toujours  
couper l’alimentation et débrancher l’appareil  
immédiatement après utilisation.  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement  
investir dans votre bien-être et votre condition;  
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute  
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement  
sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier  
choix comme partenaire pour un entraînement  
motivant en toute sécurité. Quel que soit votre  
objectif, nous sommes persuadés que cet appareil  
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à WWW.  
TUNTURI.COM pour plus d’informations.  
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures sur toute personne :  
1.  
L’appareil ne doit jamais être laissé sans  
surveillance quand il est branché. Débranchez-le  
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer toute  
procédure de maintenance ou toute réparation et  
avant de le déplacer.  
2.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil  
sous une couverture ou avec des matériaux  
combustibles. Une chaleur excessive est susceptible  
de se produire, pouvant entrainer un incendie, un  
choc électrique ou blesser quelqu’un.  
EXERCICE  
Le pédalage est une excellente forme d’exercice  
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans  
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre  
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc  
votre endurance et votre condition physique.  
La capacité du corps à “brûler “ la graisse est  
directement liée à sa capacité de transporter  
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un  
exercice agréable qui devra faire apparaître une  
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun  
cas vous essouffl er. Pour vous remettre en forme,  
il vous faut pratiquer des exercices physiques au  
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes  
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne  
condition, au moins deux fois par semaine. Une fois  
un bon niveau de condition atteint, il est facile de  
l’améliorer en augmentant le nombre des séances  
d’entraînement.  
3.  
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez  
pas non plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-  
même est endommagé.  
4.  
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez  
pas non plus à l’extérieur ou dans une pièce humide.  
5. Conservez le cordon électrique à l’abri  
d’objets chauds.  
6.  
Ne placez pas le cordon sous un tapis et  
ne placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous  
également que le cordon ne passe pas en-dessous  
de l’appareil.  
7.  
Ne modifiez pas le cordon (notamment la  
longueur) entre le transformateur et l’appareil.  
L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter  
la quantité d’énergie consommée par votre  
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en  
calories doit toujours être accompagnée d’exercices  
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des  
exercices tous les jours, au début pendant 30  
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter  
la dose quotidionne progressivement à une  
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage  
et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un  
effort excessif pourrait surcharger votre système  
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre  
condition s’améliore, vous pourrez augmenter  
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de  
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence  
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de  
pulsations qui vous permettra de suivre facilement  
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour  
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous  
convient.  
A NOTER LORS DE L’ASSEMBLAGE DE  
L’AppAREIL  
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les  
instructions d’assemblage détaillées au dos de ce  
manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.  
Avant de commencer, vérifiez le contenu de  
l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez  
votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le  
numéro de série de l’appareil et la référence de la  
pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces  
détachées à la fin de ce manuel. Les accessoires  
matériels sont marqués d’une * dans la liste des  
pièces détachées. Les directions droite, gauche,  
avant et arrière sont définies par rapport à la  
position d’exercice. Conservez les outils de montage,  
vous pourriez en avoir besoin pour régler l’appareil  
par exemple. Il faut être à deux pour assembler  
l’appareil.  
L’emballage renferme un sachet de silicate pour  
absorber l’humidité pendant le stockage et le  
Commencer l’exercice avec un rythme lent et une  
faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon  
17  
 
émetteurs, une seule personne portant un émetteur  
doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du  
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.  
votre condition physique, en augmentant la  
résistance. Bien redresser la tête pour ne pas  
contracter les muscles de la nuque, des épaules et  
du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que  
les pieds restent à peu près au milieu des marches  
et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles,  
orteils, pointent directement vers l’avant. Que l’on  
se penche sur la barre d’appui ou que l’on se tienne  
droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps sur  
les membres inférieurs. En fi n d’exercice, diminuer  
progressivement la résistance.  
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées  
dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)  
génèrent de l’électricité statique, ce qui peut  
entraîner un manque de fiabilité de la mesure du  
rythme cardiaque. Un téléphone portable, une  
télévision et d’autres appareils électriques créent un  
champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose  
des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.  
Ne pas oublier de pratiquer des élongations après  
l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une  
faible résistance fortifi e le coeur et améliore la  
circulation sanguine. Inversement, un rythme lent et  
une forte résistance développent les muscles du dos  
et des hanches.  
MESURE DU pOULS (VERSION HGp)  
La mesure des pulsations sur le CF30 s’effectue  
grâce aux capteurs situés sur les tubes de poignées.  
Ces capteurs mesurent les pulsations chaque  
fois que l’utilisateur touche les deux capteurs  
simultanément. Pour que la mesure des pulsations  
soit reliable, il faut que la peau touche les capteurs  
de manière continue et que la peau en contact avec  
les capteurs soit légèrement humide. Une peau  
trop sèche et une peau trop humide réduisent la  
reliabilité du pulsomètre.  
RYTHME CARDIAQUE  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau  
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre  
pouls. Les compteurs CF30 sont équipés d’un  
récepteur compatible Polar, vous pouvez donc  
utiliser également des ceintures télémétriques Polar  
non codées.  
zONES DE pOULS  
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque  
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le  
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.  
Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,  
utilisez ces formules indicatives :  
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur  
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que  
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans  
fil.  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de  
le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur  
sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur  
fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations  
à l’unité des compteurs à travers le champ  
220 – ÂGE  
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les  
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls  
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation  
par année. Si vous faites partie d’un des groupes  
«à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure  
votre pouls maximum. Nous avons déterminé  
trois zones de pouls pour vous aider dans vos  
entraînements soumis à un objectif.  
électromagnétique existant entre l’émetteur et le  
récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec  
la méthode sans fil, commencez par bien mouiller,  
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la  
ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec  
la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture  
sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où  
se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible  
sous les muscles pectoraux de façon à ce que les  
électrodes de l’émetteur restent constamment en  
contact avec votre peau tout au long de l’exercice.  
Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez  
pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut  
transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur  
une distance d’un mètre au maximum.  
DéBUTANT 50-60 % du pouls maximum  
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant  
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité  
physique depuis longtemps ainsi qu’aux  
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner  
au moins une demi-heure trois fois par semaine.  
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,  
les performances respiratoires et circulatoires du  
débutant et les effets d’une meilleure forme sont  
très vite ressentis.  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc  
si les électrodes se sont asséchées en contact avec  
votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau.  
Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité,  
laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur  
votre peau, à la température de votre corps. Dans le  
cas où plusieurs équipements de mesure du pouls  
sans fils sont utilisés en même temps, la distance  
entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si  
on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs  
ENTRAÎNEMENT 60-70 % du pouls maximum  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le  
maintien d’une bonne condition physique. Il  
permet de renforcer le coeur et les poumons tout  
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au  
moins trois fois par semaine pendant une demi-  
heure minimum. Pour progresser davantage,  
18  
 
F
M O D E D ' E M P L O I  
C F 3 0  
Cette touche permet de calculer votre indice de  
masse corporelle (IMC) et affiche le pourcentage de  
votre masse grasse.  
augmentez soit la fréquence soit la durée des  
séances mais pas les deux en même temps !  
ENTRAÎNEMENT ACTIF 70-80 % du pouls  
AFFICHAGE  
maximum  
Temps (min:sec), vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour  
par min), distance (km ou ml), énergie dépensée  
(kcal), puissance (W) et fréquence cardiaque (bpm)  
sont affichés.  
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes  
en excellente condition physique et suppose un  
entraînement antérieur de longue date.  
pROGRAMMES  
UNITE DES COMpTEURS  
1. PROGRAMME MANUAL  
Sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la  
distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite  
supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant  
le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide du  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
2. pROGRAMMES pREENREGISTRES  
Le profil des programmes préenregistrés s’affiche en  
l’espace de deux secondes lorsque vous parcourez  
les programmes. Sélectionnez le programme voulu  
à l’aide du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
Réglez la durée de votre entraînement et/ou  
sélectionnez vos objectifs pour la distance et/ou  
l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure de  
votre fréquence cardiaque en utilisant le BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
BOUTONS  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
Le bouton central de sélection s’utilise de deux  
façons :  
A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler les  
menus vers la droite et augmenter les valeurs ou la  
résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu  
vers la gauche et réduire les valeurs ou la résistance.  
B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le bouton pour  
valider la sélection que vous avez effectuée en le  
tournant.  
3. pROGRAMME USER  
Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.  
Vous pouvez commencer à vous entraîner avec vos  
objectifs personnels d’entraînement mémorisés  
en appuyant sur START/STOP ou bien modifier le  
programme. Lorsque la barre (1/20) clignote, le  
profil du programme peut être modifié. Si vous  
souhaitez apporter des modifications, modifiez la  
barre et confirmez. La barre suivante clignote. Une  
fois la dernière barre atteinte, l’affichage repasse  
à la première barre. Pour terminer la modification  
du profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant 2  
secondes. Le programme a mémorisé vos données  
d’entraînement personnelles (durée, distance,  
énergie et fréquence cardiaque). Modifiez vos  
objectifs si besoin est. Commencez l’entraînement  
en appuyant sur le bouton START/STOP.  
2. START/STOp.  
Cette touche permet de démarrer, d’interrompre ou  
d’arrêter l’entraînement. Pendant l’entraînement,  
appuyez une fois sur ce bouton pour interrompre  
le programme et appuyez de nouveau pour le  
redémarrer.  
3. RESET  
Un simple pression retourne au menu des  
programmes et une pression plus longue redémarre  
le compteur.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
4. RECOVERY  
Cette touche permet de calculer votre indice de  
récupération de fréquence cardiaque.  
4. TARGET HR  
Sélectionnez votre intensité d’entraînement ; vous  
5. BODY FAT  
19  
 
avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou TARGET.  
Choisir TARGET vous permet de définir votre objectif  
de fréquence cardiaque.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera  
automatiquement la résistance afin que vous  
atteigniez l’objectif fixé.  
Pour effectuer cette modification, le cordon  
d’alimentation doit être rebranché.  
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous n’appuyez  
sur aucun bouton, le compteur passe en mode veille  
après 4 minutes. La température ambiante s’affiche.  
3. Vous pouvez interrompre l’entraînement pendant  
4 minutes maximum en appuyant sur le bouton  
START/STOP. Appuyez de nouveau sur cette  
touche pour reprendre la séance d’entraînement  
interrompue avec les mêmes paramètres.  
5. CONSTANT WATT  
Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts) et  
sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la  
distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite  
supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant  
le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement (durée,  
distance, énergie, fréquence cardiaque), l’appareil  
doit être en mode STOP (c’est-à-dire pas pendant  
l’entraînement).  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entraînement,  
l’appareil ajustera la résistance selon votre vitesse  
de pédalage afin que vous atteigniez la puissance  
voulue. Vous pouvez modifier votre objectif  
de puissance grâce au BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
5. Si vous ne souhaitez pas modifier vos données à  
chaque début d’entraînement, appuyez sur START/  
STOP pour ignorer la modification des données.  
Vous débuterez votre séance en mode manuel.  
6. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins  
thérapeutiques.  
6. RECOVERY  
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre  
indice de récupération en appuyant sur le bouton  
RECOVERY. Votre indice de récupération peut être  
calculé seulement si la mesure de votre fréquence  
cardiaque est activée et que sa valeur s’affiche.  
Cette mesure dure 60 secondes. Après une minute,  
votre indice de récupération s’affiche à l’écran,  
F1-F6 (F1 étant le meilleur résultat). Pour revenir au  
menu principal, appuyez de nouveau sur le bouton  
RECOVERY.  
7. La dépense énergétique est calculée selon des  
valeurs moyennes. Elle s’affiche en kilocalories ; pour  
la convertir en joules, utilisez la formule 1 kcal =  
4,187 kJ.  
8. Si vous vous entraînez avec un dispositif  
permettant de mesurer la fréquence cardiaque  
(ceinture thoracique ou capteurs au niveau des  
poignées), vous pouvez définir la limite supérieure  
de votre fréquence cardiaque. Si vous dépassez ce  
seuil pendant l’entraînement, le compteur émet un  
signal d’alarme.  
7. BODY FAT  
Appuyez sur le bouton BODY FAT pour lancer la  
mesure. Maintenez les deux mains sur les poignées  
pendant 8 secondes. Le compteur affichera le  
symbole de masse grasse, en % et votre IMC  
pendant 30 secondes.  
9. Les programmes préenregistrés sont divisés en  
16 étapes. La durée d’une étape dépend de la durée  
définie pour la totalité de l’entraînement. Si aucune  
durée n’est définie, la durée d’une étape est fixée à  
100 m en distance.  
10. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un signal  
est émis et l’entraînement s’arrête automatiquement  
lorsque chacun atteint zéro. Pour poursuivre la  
séance, appuyez sur START/STOP.  
REGLAGE DES DONNEES UTILISATEUR  
Juste après avoir relancé le compteur ou réinitialisé  
(pression longue), vous accédez au menu utilisateur.  
Sélectionnez l’utilisateur, puis confirmez. Indiquez  
vos sexe, âge, taille et poids. Confirmez à l’aide du  
bouton central de sélection. Les objectifs personnels  
d’entraînement (durée, distance, énergie et  
fréquence cardiaque) sont mémorisés et chargés par  
défaut chaque fois que l’utilisateur est sélectionné.  
Si vous apportez des modifications à vos données  
d’entraînement, elles seront automatiquement  
prises en compte.  
11. Veuillez noter que l’indice de récupération  
dépend de la fréquence cardiaque au début et à la  
fin de la mesure.  
12. Dans les programmes HRC, les zones cibles  
de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont  
calculées sous forme de pourcentage à partir de la  
fréquence cardiaque fonction de l’âge (formule :  
rythme cardiaque maximum = 220 – âge).  
REMARQUES SUppLEMENTAIRES  
13. Au cours d’un programme HRC, la résistance  
s’adapte automatiquement. Elle augmente toutes  
les 30 secondes et elle diminue toutes les 15  
secondes, si besoin est.  
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le choix  
entre les unités métriques ou anglaises. Utilisez  
l’interrupteur KM/ML situé au dos du compteur.  
20  
 
F
M O D E D ' E M P L O I  
C F 3 0  
besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature  
du problème, les conditions d’utilisation, la date  
d’achat, le modèle et le numéro de série.  
14. La valeur de BODY FAT est une mesure  
personnelle et le résultat dépend des valeurs  
moyennes de la population européenne.  
Vous trouverez la liste des pièces détachées à  
la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces  
mentionnées dans la liste des pièces de rechange  
peuvent être utilisées dans l’appareil.  
Tableau d’IMC (indice de masse corporelle):  
MAIGREUR < 20  
MAIGREUR / NORMAL 20 – 24  
NORMAL 24 - 26,5  
NORMAL / OBESITE > 26,5  
Formule de l’IMC = MASSE (kg) / taille^2 (m)  
TRANSpORT ET RANGEMENT  
Le CF30 est équipé de roulettes de transport.  
Déplacer le CF30 conformément aux instructions  
ci-dessous afin d’éviter les éventuelles situations  
dangereuses.  
Tableau de la MASSE GRASSE (valeur moyenne de la  
population européenne):  
Homme:  
MAIGREUR < 13  
MAIGREUR / NORMAL 13 – 26  
NORMAL 26 – 30  
NORMAL / OBESITE > 30  
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil  
et débranchez le cordon secteur avant de déplacer  
l’appareil.  
Deux adultes sont nécessaires pour déplacer  
l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement,  
des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement  
les poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce  
que la partie arrière bascule sur les roulettes de  
transport. Déplacez l’appareil sur les roulettes de  
transport puis reposez-le au sol doucement. Placez  
une protection sous l’appareil.  
Femme:  
MAIGREUR < 23  
MAIGREUR / NORMAL 23 – 36  
NORMAL 36 – 40  
NORMAL / OBESITE > 40  
MAINTENANCE  
L’appareil ne requièrent qu’un minimum de  
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous  
les écrous et vis sont serrés.  
Transporter l’appareil avec l’attention extrême  
au-dessus des surfaces inégales, par exemple au-  
dessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être  
transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes  
de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le  
déplacement de l’équipement peut abîmer certains  
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.  
Dans ce cas, veillez à protéger le sol.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil  
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de  
détergent.  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de  
l’appareil.  
Le frein électromagnétique forme un champ  
Pour garantir un bon fonctionnement à votre  
appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans  
variations de température importantes, et protégez-  
le contre les poussières. N’oubliez pas de débrancher  
votre appareil après chaque utilisation.  
magnétique capable d’endommager le mécanisme  
d’une montre ou la bande magnétique des cartes  
bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact  
immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de  
détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!  
Le frein électromagnétique est basé sur la  
résistance électromagnétique; le niveau et de  
résistance est électroniquement mésuré et indiqués  
en watt sur l’affi chage. Par conséquent votre  
ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré  
une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce  
guide d’exercice.  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT  
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,  
l’appareil peut présenter des défauts ou des  
anomalies de fonctionnement provenant de  
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est  
pas cependant nécessaire d’aller faire réparer  
votre appareil, le problème pouvant bien souvent  
être résolu par simple changement de la pièce  
défectueuse.  
Contactez votre distributeur au cas ou vous  
remarqeuriez un défaut ou un mauvais  
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez  
21  
 
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Longueur ....................................160 cm  
Hauteur ......................................61 cm  
Largeur ........................................165 cm  
Poids ...........................................62 kg  
LCF30 est conforme aux normes des directives  
EMC de l’UE concernant la compatibilité  
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils  
électriques destinés à une utilisation dans certaines  
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en  
conséquence, la marque CE.  
CF30 est conforme à la norme EN-957 pour les  
appareils d’entraînement fixes de fitness et c’est un  
équipement de classe de précision A. La précision  
de la mesure de puissance est contrôlée lors de  
la fabrication en réglant le frein de l’appareil à  
l’aide d’un dynamomètre. Le calcul de la puissance  
d’exercice est basé sur la vitesse de tour et le  
moment.  
Du fait de sa politique de développement continu  
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier  
les spécifications sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des instructions  
d’assemblage, de réglages ou de maintenance  
données dans ce mode d’emploi. Suivez les  
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,  
l’utilisation et la maintenance de votre  
équipement. Des changements ou modifications  
non expressément approuvés par Tunturi Oy  
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur  
l’equipement.  
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRéABLES  
ET NOMBREUSES SéANCES D’EXERCICE  
AVEC VOTRE NOUVEAU pARTENAIRE  
D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
22  
 
N L  
H A N D L E I D I N G  
C F 3 0  
De trainer mag uitsluitend door één persoon  
INHOUD  
tegelijk gebruikt worden.  
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN..............................23  
HET MONTEREN.....................................................52  
CONDITIETRAINEN.................................................24  
MONITOR.................................................................25  
ONDERHOUD..........................................................27  
VERPLAATSEN........................................................28  
TECHNISCHE GEGEVENS.....................................28  
Pak bij het op- en afstappen de vaste handsteun  
vast.  
Draag tijdens de training de juiste kleding en  
geschikte schoenen.  
Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en  
omkastingen geplaatst zijn.  
Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en  
afstellingen uit die in deze handleiding beschreven  
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de  
handleiding nauwkeurig op.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel  
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna  
beschreven wordt.  
Zorg ervoor dat de monitor niet met water in  
OpMERKINGEN EN ADVIEzEN  
aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een  
zachte en absorberende doek als er zweetdruppels  
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met  
oplosmiddelen.  
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw  
crosstrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat  
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden  
van uw crosstrainer. Bewaar de gids op een handige  
plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige  
informatie uithalen die u nodig heeft voor het  
gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg  
de instructies altijd met zorg op.  
Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels  
kunnen de toetsmembranen beschadigen.  
Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen  
kleuren van de monitor verbleken.  
De trainer is geschikt voor personen met een  
lichaamsgewicht tot maximaal 150 kg.  
Nadere informatie over de garantie op uw  
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten  
garantieboekje. De garantie vervalt bij schade  
ontstaan tijdens de verzending of door het niet  
volgen van de in deze handleiding gegeven  
instructies betreffende het monteren, afstellen en  
onderhoud van het apparaat.  
GEzONDHEID  
Laat uw conditie door uw huisarts controleren  
voordat u begint met trainen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale  
symptomen moet u direct stoppen met de training  
en een arts raadplegen.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u de training  
met een warming up en sluit u die af met cooling-  
down langzaam peddelen met geringe weerstand).  
U sluit de training af met stretch oefeningen.  
OpMERKING OVER VEILIGHEID BIJ UNITS MET  
ELEKTRISCHE STROOMTOEVOER  
Voordat het apparaat wordt aangesloten op het  
elektriciteitsnetwerk moet u ervoor zorgen dat  
het plaatselijke voltage past bij het voltage dat  
staat aangegeven op de typeplaat: het apparaat  
werkt op 230 V of 115 V (Noord-Amerikaanse  
versie). BELANGRIJK! Het apparaat moet worden  
aangesloten op een geaarde wandcontactdoos.  
Gebruik geen verlengsnoeren bij het aansluiten van  
de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk. Schakel  
altijd de stroom uit en verwijder de stekker van het  
apparaat altijd onmiddellijk na het trainen uit het  
stopcontact!  
DE TRAININGSRUIMTE  
Plaats de trainer op een vlakke en stevige  
ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer  
tegen beschadiging.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,  
maar zorg dat u niet op de tocht zit.  
Tijdens de training is de toegestane  
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor  
opslag gelden de temperaturen tussen -15° en  
+40°C. De luchtvochtigheid in de trainings- of  
opslagruimte mag nooit hoger dan 90 % zijn.  
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische  
schok of verwondingen bij mensen te beperken:  
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER  
Ouders en verzorgers van kinderen moeten er  
1.  
De apparatuur mag nooit onbemand  
rekening mee houden dat kinderen speels zijn en  
graag alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat  
de trainer wordt gebruikt op een manier waarvoor  
deze niet bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen  
gebruiken moet u als ouder of verantwoordelijke  
rekening houden met de lichamelijke en psychische  
ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel  
kinderen duidelijk hoe de trainer moet worden  
gebruikt en houd toezicht. De trainer is geen geval  
bedoeld als speelgoed.  
worden achtergelaten als deze is aangesloten op  
het elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van  
het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het  
apparaat niet wordt gebruikt, vóór het uitvoeren  
van onderhoudswerkzaamheden of reparaties en  
wanneer het apparaat wordt verplaatst.  
2.  
Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt  
onder een deken of ander brandbaar materiaal. Dit  
kan oververhitting en brand, elektrische schokken of  
verwondingen veroorzaken.  
Controleer voor de training of het apparaat goed  
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.  
23  
 
3.  
Sluit het apparaat niet aan op een  
TUNTURI.NL.  
stroombron, of gebruik het apparaat niet als  
er enige sprake is van beschadiging van het  
elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.  
CONDITIETRAINEN  
Trainen op een fi etstrainer is een uitstekende  
aérobe oefening, die in principe licht maar langdurig  
van aard is. Aérobe inspanning vergroot het zuurstof  
opnamevermogen van het lichaam, waardoor  
uithoudingsvermogen en de conditie verbeteren.  
Door de verbeterde zuurstofopname neemt ook het  
vet verbrandings vermogen van het lichaam toe.  
Een fi t lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.  
Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren  
is uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u  
buiten adem raakt. Tijdens de training kunt u nog  
normaal spreken, u gaat dus niet hijgen. Om een  
goede basisconditie op te bouwen moet u minstens  
drie keer per week dertig minuten trainen. Om een  
bepaald conditieniveau te handhaven zijn enkele  
trainingen per week voldoende. De conditie kan  
eenvoudig verder worden verbeterd door het aantal  
trainingen per week te verhogen.  
4.  
Sluit het apparaat niet aan op een  
stroombron of gebruik het apparaat niet in de  
buitenlucht of op vochtige locaties.  
5.  
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt  
van hete voorwerpen.  
6.  
Laat het elektriciteitssnoer niet onder het  
tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op het  
snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet onder het  
apparaat door loopt.  
7.  
Maak geen aanpassingen aan het snoer  
(bijvoorbeeld verlengen) tussen de transformator en  
het apparaat.  
OpMERKING OVER HET MONTEREN VAN HET  
AppARAAT  
TRAINEN OM AFTEVALLEN  
Begin met het uitpakken van de apparatuur. De  
gedetailleerde montage-instructies vindt u achter  
in deze gids. Volg de instructies in de volgorde die  
wordt aangegeven.  
Omdat inspanning de enige manier is om het  
energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam  
te verhogen, wordt u voor uw training beloond met  
gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert  
met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best  
beginnen met een dagelijkse training van ongeveer  
dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot  
hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het  
verstandig om altijd in een rustig tempo en met  
weinig weerstand te beginnen om het hart- en  
vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de  
conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en  
weerstand geleidelijk worden verhoogd. De  
Controleer de inhoud van het pakket voordat u  
begint met de montage. Als er een onderdeel  
ontbreekt, neem dan contact op met de dealer.  
Vermeld het model, het serienummer van het  
apparaat en het nummer van het ontbrekende  
onderdeel. Achter in deze gids vindt u de  
onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket  
is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.  
De aanwijzingen ’links, ’rechts, ’vooren ’achterzijn  
gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.  
Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft  
u het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen  
van het apparaat. NB: voor de montage zijn twee  
mensen nodig.  
doelmatigheid van een training is te controleren aan  
de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter kunt  
u de hartslag tijdens de training eenvoudig meten  
en zo controleren of de training voldoende effectief  
is zonder dat het lichaam te zwaar wordt belast.  
De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels  
dat de apparatuur tijdens opslag en transport  
heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na het  
uitpakken van het apparaat worden weggegooid.  
Houd rondom de apparatuur ten minste een  
bewegingsruimte van 100cm. Wij raden u ook aan  
om het pakket uit te pakken en het product te  
monteren op een beschermde ondergrond.  
TRAININGS NIVEAU  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De  
CF30 hebben een ingebouwde hartslagontvanger.  
De hartslag borstband is als accessoire verkrijgbaar  
bij uw Tunturi dealer.  
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt  
met een borstband met meerdere elektrodes  
waarvan de gemeten waarden draadloos  
doorgeseind worden naar de monitor. Als u een  
pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen met  
toestemming van een arts gebruiken. Wanneer u  
uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt  
controleren, moeten de geribbelde elektroden aan  
de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt  
worden (water).  
WELKOM IN DE WERELD VAN  
TUNTURI TRAINING!  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid  
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat  
u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert.  
Met deze Tunturi crosstrainer heeft u een veilig,  
motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner  
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan  
overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is  
om uw doel te bereiken. Meer informatie over het  
gebruik van uw trainingsapparatuur en efficiënte  
training kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.  
Plaats de zender juist onder de borst met de  
elastische band strak genoeg om tijdens het  
peddelen de elektroden contact te laten houden  
met de huid, maar niet zo strak dat normaal  
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de  
24  
 
N L  
H A N D L E I D I N G  
C F 3 0  
MIDDELMATIGE 60 tot 70 % van de maximale  
hartslag automatisch door aan de monitor die  
zich niet verder dan één meter van de borstband  
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de  
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak  
om te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere  
personen met een borstband om, binnen een  
straal van één meter rond de monitor staan, want  
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een  
signaal en telt deze dan bij elkaar op.  
hartslag  
Een perfect niveau om fitness te verbeteren en  
op peil te houden. Zelfs een redelijk normale  
inspanning -minimaal 3 trainingen van 30 minuten  
per week- heeft een positief effect op hart en  
longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt  
u het aantal keren trainen per week verhogen of  
de duur van uw training verlengen. Verhoog echter  
nooit beide tegelijkertijd!  
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,  
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals  
polyester of polyamide) statische electriciteit  
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele  
telefoons, een teevee of andere electronische  
apparaten een electromagnetisch veld om zich  
heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
GEVORDERDE 70 tot 80 % van de maximale  
hartslag  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor  
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige  
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in  
een fitness programma net zo belangrijk als de  
trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken  
achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om  
het de week daarna wat rustiger aan te doen.  
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN  
De hartslag wordt gemeten door middel van  
twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide  
handen op de sensoren rusten, toont de display  
de hartslag van dat moment. Een te droge of te  
vochtige huid verzwakken het functioneren van de  
polsslagmeting.  
MONITOR  
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness  
te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet  
te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt  
aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens  
de training produceert uw lichaam de energie  
die nodig is om vet met behulp van zuurstof te  
verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid  
vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven  
ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat  
door te trainen op een niveau dat u aankunt.  
Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste  
graadmeter. Om te beginnen dient u te weten  
wat uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die  
bij mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u  
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de  
volgende formule als leidraad nemen:  
220 - DE LEEFTIJD  
KNOppEN  
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum  
varieert van persoon tot persoon. De maximale  
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als  
u tot de eerder genoemde risicogroepen behoort,  
vraag dan een arts om de juiste hoogte van uw  
maximale hartslag. Om u te helpen met uw training,  
hebben wij drie verschillende hartslag niveaus  
geselecteerd.  
1. KEUzEWIEL  
U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:  
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel rechtsom  
te draaien, kunt u menu’s naar rechts schuiven en  
de waarden of de weerstand verhogen. Door het  
wiel linksom te draaien, kunt u menu’s naar links  
schuiven en de waarden of de weerstand verlagen.  
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel in te  
drukken, kunt u de keuze bevestigen die u eerder  
hebt gemaakt door aan het wiel te draaien.  
BEGINNER 50 tot 60 % van de maximale hartslag  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,  
mensen die herstellende zijn van een ziekte en  
mensen die lang niet getraind hebben. Drie  
trainingen van tenminste een halfuur per week  
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert  
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop  
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar  
resultaat.  
2. START/STOp  
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd  
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door één  
keer op deze knop te drukken, de Pauze-stand  
activeren. Als u opnieuw op de knop drukt, gaat het  
programma weer verder.  
25  
 
3. RESET  
trainingsgegevens (streefdoelen voor tijd, afstand,  
energieverbruik en hartslaggrens). U kunt uw  
streefdoelen naar behoefte aanpassen. Start de  
training door de START/STOP-knop in te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan  
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met  
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand  
aanpassen door gebruik te maken van het  
KEUZEWIEL.  
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug naar  
het programmamenu. Lang indrukken: hiermee  
wordt de meter opnieuw gestart.  
4. RECOVERY  
Berekent de index van uw herstelhartslag.  
5. BODY FAT  
Berekent uw ‘body mass index(BMI) en laat het  
percentage lichaamsvet zien.  
4. TARGET HR  
Kies één van de vier verschillende  
trainingsintensiteiten (55%, 75%, 90% of TARGET).  
Als u TARGET kiest, dan kunt u een streefdoel voor  
uw hartslag invoeren.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
Tijdens de training zal de apparatuur automatisch  
de weerstand aanpassen, zodat uw streefdoel kan  
worden bereikt en vastgehouden.  
BEELDSCHERM  
Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u), RPM  
(omwentelingen per min.), afstand (km of ml),  
energieverbruik (kcal), vermogen (W) en hartslag  
(slagen per minuut) worden getoond.  
pROGRAMMA’S  
1.MANUAL PROGRAMMA  
5. CONSTANT WATT  
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in  
door middel van het KEUZEWIEL.  
Stel een streefdoel in voor het vermogen in watt en  
een streeftijd en/of -afstand en/of -energieverbruik  
en/of bovenste hartslaggrens door middel van het  
KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen  
met aftellen. Tijdens de training zal de apparatuur  
automatisch de weerstand aanpassen, afhankelijk  
van uw trapsnelheid, zodat het streefdoel voor  
het vermogen wordt bereikt en vastgehouden.  
U kunt het streefvermogen veranderen met het  
KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen  
met aftellen. De weerstand kunt u instellen met het  
KEUZEWIEL.  
2. VOORGEpROGRAMMEERDE pROGRAMMA’S  
Het profiel van het voorgeprogrammeerde  
programma wordt gedurende twee seconden  
getoond terwijl u door de programma’s bladert.  
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde  
programma met behulp van het KEUZEWIEL.  
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in  
door middel van het KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in te  
drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan  
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met  
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand  
aanpassen door gebruik te maken van het  
KEUZEWIEL.  
6. RECOVERY  
Begin met de herstelberekening na de training. Druk  
hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening  
van de herstelhartslag kan alleen worden gestart  
als de hartslagmeting is ingeschakeld en de  
hartslagwaarde wordt getoond op het scherm.  
Deze meting duurt 60 seconden. Na 60 seconden  
verschijnt op het scherm uw herstelindex op een  
schaal van F1 tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug  
te keren naar het hoofdmenu drukt u één keer op de  
RECOVERY-knop.  
3. USER pROGRAMMA  
Het programmaprofiel dat als laatste is gebruikt,  
verschijnt in beeld. U kunt beginnen met trainen  
volgens uw persoonlijke trainingsstreefdoelen die  
in het geheugen zijn opgeslagen (door de START/  
STOP-knop in te drukken), of u kunt het programma  
aanpassen. De balk met het programmaprofiel  
(1/16) dat nu kan worden aangepast, knippert.  
Als u het programma wilt aanpassen, pas dan de  
instellingen in de knipperende balk aan en bevestig  
uw keuze. Vervolgens gaat de volgende balk  
knipperen. Na de laatste balk verschijnt de eerste  
balk weer op het scherm. Door 2 seconden lang  
de ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit u de  
aanpassingen in het profiel. Nu is het programma  
ingesteld met uw opgeslagen persoonlijke  
7. BODY FAT  
Druk op de BODY FAT-knop om te beginnen met  
de meting. Houd beide handen op de handgrepen  
en wacht gedurende 8 seconden. De meter toont  
gedurende 30 seconden het adviessymbool voor  
lichaamsvet, het percentage lichaamsvet en de BMI.  
GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN  
Net na het herstarten van de meter of het  
terugzetten van de meter (lang ingedrukt  
houden), kunt u het gebruikersmenu binnengaan.  
Selecteer de gebruiker en bevestig uw keuze.  
Stel uw geslacht, leeftijd, lengte en gewicht in.  
26  
 
N L  
H A N D L E I D I N G  
C F 3 0  
Bevestig uw keuze met het keuzewiel. Gegevens  
over persoonlijke trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens)  
zullen worden opgeslagen in het geheugen  
en standaard worden opgehaald wanneer de  
betreffende gebruiker wordt geselecteerd. Als u  
uw persoonlijke trainingsgegevens aanpast, zullen  
deze veranderingen automatisch in het geheugen  
worden opgeslagen.  
stap 100 meter in afstand.  
10. Als u streefdoelen heeft ingesteld die aftellen,  
dan klinkt er een signaal en wordt de training  
automatisch stopgezet wanneer een van de  
streefdoelen de nulwaarde bereikt. U kunt de  
training hervatten door te drukken op START/STOP.  
11. NB: de herstelindex staat in verhouding tot de  
hartslagfrequentie, zowel aan het begin als aan het  
einde van de meting.  
AANVULLENDE OpMERKINGEN  
12. Bij het HRC-programma wordt het bereik van het  
hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%) berekend als  
percentage van de maximale hartslag zoals die geldt  
voor uw leeftijd (berekeningsformule: maximale  
hartslag = 220 – leeftijd).  
1. Voor het instellen van de snelheid en afstand  
kunt u kiezen voor metrische of Engelse eenheden.  
Dit kunt u instellen door gebruik te maken van de  
KM/ML-schakelaar die zich aan de achterkant van  
de meter bevindt. Het elektriciteitssnoer moet  
opnieuw in het stopcontact worden gestoken om  
de verandering door te voeren.  
13. De weerstand wordt tijdens het HRC-programma  
elke 30 seconden verhoogd en elke 15 seconden  
verlaagd, indien nodig.  
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen  
knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na ca.  
vier minuten automatisch over naar de slaapstand.  
Op het scherm wordt de kamertemperatuur  
weergegeven.  
BODY FAT is een persoonlijke meting. Het resultaat  
is gebaseerd op de gemiddelde waarden zoals die  
gelden voor de Europese bevolkingsgroep.  
B.M.I. (Body Mass Index) tabel:  
LAAG < 20  
LAAG / GEMIDDELD 20 – 24  
GEMIDDELD 24 - 26,5  
GEMIDDELD / HOOG > 26,5  
Formule voor BMI = gewicht (kg) / lengte^2 (m)  
3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt, wordt  
de training maximaal 4 minuten gepauzeerd. Als  
de knop daarna opnieuw wordt ingedrukt, kunt  
u doorgaan met de gepauzeerde trainingssessie  
en kunt u hierbij gebruik maken van de eerder  
gebruikte trainingsgegevens.  
LICHAAMSVET % (gemiddelde Europese bevolking)  
tabel:  
4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is alleen  
mogelijk wanneer het apparaat in de STOP-stand  
staat (niet tijdens de training).  
Man:  
LAAG < 13  
LAAG / GEMIDDELD 13 – 26  
GEMIDDELD 26 – 30  
GEMIDDELD / HOOG > 30  
5. Als u uw gebruikersgegevens niet steeds wilt  
veranderen als u begint met een training, druk  
dan op START/STOP om het bewerken van de  
gebruikersgegevens over te slaan. Op deze manier  
wordt de training begonnen in de handmatige  
stand (Manual).  
Wrouv:  
LAAG < 23  
LAAG / GEMIDDELD 23 – 36  
GEMIDDELD 36 – 40  
GEMIDDELD / HOOG > 40  
6. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt voor  
therapeutische doeleinden.  
ONDERHOUD  
7. Het energieverbruik wordt berekend op basis van  
gemiddelde waarden. Het energieverbruik wordt  
weergegeven in kilocalorieën. Om dit om te rekenen  
in joules gebruikt u de volgende formule: 1 Kcal =  
4,187 KJ.  
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud  
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te  
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast  
zitten. U kunt het  
apparaat schoonhouden door het af te nemen  
met een vochtige doek. Gebruik echter geen  
oplosmiddelen.  
8. Als u traint met een hartslagmeting (met een  
borstriem of hartslagmeter in de handgrepen), kunt  
u een maximale hartslaggrens instellen. Wanneer  
deze grens wordt overschreven tijdens het trainen,  
zal de meter een alarmsignaal afgeven.  
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat  
nooit!  
De elektromagnetische weerstand genereert  
9. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn  
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges  
of de magneetstrip op bank- en creditcards kan  
beschadigen als deze in direct contact komen met  
de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte  
verdeeld in 16 stappen. De duur van één stap is  
afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de hele  
training. Als er geen tijd is ingesteld, dan duurt één  
27  
 
met de elektromagnetische weerstand te openen of  
te demonteren!  
zakken.  
Het elektromagnetische weerstand  
BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden  
bij het verplaatsen van de trainer over een oneffen  
vloer of over een drempel. Ook mag de trainer  
beslist nooit op de wielen over een trap gereden  
worden, in dit geval moet de trainer worden  
opgetild. Pas op dat de vloer niet beschadigt  
wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm tere  
vloermaterialen zoals parketvloeren enz.  
systeem is gebaseerd op het opwekken van  
elektromagnetische kracht. Het weerstand niveau  
en de veranderingen daarvan worden elektronisch  
gemeten en weergegeven, op het beeldscherm, in  
Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi fietscrosstrainer  
niet opnieuw gekalibreerd te worden wanneer  
deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt wordt,  
geheel volgens de instructies in deze handleiding.  
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met  
minimale temperatuurverschillen om storingen te  
voorkomen.  
GEBRUIKSSTORINGEN  
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende  
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen  
optreden die het gevolg zijn van het niet goed  
functioneren van onderdelen die in de looptrainer  
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig  
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,  
aangezien de storing meestal kan worden opgelost  
door het vervangen van het defecte onderdeel.  
Mochten er storingen optreden bij het gebruik  
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op  
met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het  
model en het serienummer van uw Tunturi trainer,  
de eventuele storingscode en door wie de trainer is  
geïnstalleerd.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Lengte ..........................................160 cm  
Breedte.........................................61 cm  
Hoogte.........................................165 cm  
Gewicht .......................................62 kg  
De CF30 voldoet aan de eisen van EUs EMC  
Directieven betreffende elektromagnetische  
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische  
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen  
bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is  
dit product met de CE label voorzien.  
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de  
looptrainer, schakelt u direct de looptrainer uit door  
de aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens  
één minuut en schakel de looptrainer weer aan. Op  
deze manier moeten incidentele fouten hersteld zijn  
en kan de looptrainer opnieuw worden gebruikt.  
Indien de looptrainer na het aan- en uitschakelen  
door de aan- en uitknop nog steeds niet goed  
functioneert, neem dan contact op met uw Tunturi  
dealer voor onderhoud.  
De CF30 voldoet aan de EN-957-normen voor  
trainingsapparatuur, precisieklasse A. De  
nauwkeurigheid van de meting van het vermogen  
wordt tijdens het productieproces gecontroleerd  
door de rem van het apparaat af te stellen met  
een dynamometer. De berekening van het  
trainingsvermogen is gebaseerd op de toersnelheid  
en het moment.  
De CF30 voldoet aan EN precisie- en  
veiligheidsnormen (Norm SA, EN-957, deel 1 en 9).  
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het  
model, het serienummer van het apparaat en het  
nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s  
van deze gids vindt u de onderdelenlijst.  
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen  
zonder daarover nader te berichten.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als  
gevolg van het niet volgen van de instructies in  
deze gids betreffende het monteren, het instellen en  
het onderhouden van de apparatuur. De instructies  
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en  
het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden  
gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet  
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de  
Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel  
vervallen.  
VERpLAATSEN  
De CF30 is uitgerust met transportwielen. Verplaats  
de CF30 op de hieronder beschreven wijze om  
gevaarlijke situaties te vermijden.  
Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd  
eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het  
stopcontact!  
Voor het verplaatsen van het apparaat zijn twee  
volwassenen nodig, die zich aan beide zijden  
aan de voorkant van het apparaat opstellen en  
de handgrepen stevig vastpakken. U moet dan  
de voorkant van het apparaat zo optillen dat de  
achterkant steunt op de transportwielen.  
WIJ WENSEN U VEEL pLEzIERIGE  
TRAININGEN MET UW NIEUWE TUNTURI  
TRAININGSpARTNER!  
Verplaats het apparaat met behulp van de  
transportwielen en laat het daarna voorzichtig  
28  
 
I
M A N U A L E D ' U S O  
C F 3 0  
alla volta.  
INDICE  
Per salire e scendere dall’attrezzo, raccomandiamo  
di afferrare saldamente il manubrio fisso.  
AVVERTENZE..........................................................29  
MONTAGGIO ...........................................................52  
ALLENAMENTO.......................................................30  
PANNELLO...............................................................31  
MANUTENZIONE.....................................................33  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................34  
DATI TECNICI ..........................................................34  
Impugnate il manubrio per salire o scendere  
dall’attrezzo.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.  
La superficie del pannello, se bagnata dal sudore,  
deve sempre essere asciugata.  
Indossate abbigliamento appropriato durante  
l’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da  
quelle descritte da questo manuale.  
AVVERTENzE  
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui  
peso superi i 150 kg.  
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale  
della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con  
attenzione quanto scritto in questa guida, prima del  
montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo  
o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti  
raccomandiamo pure di conservare la presente  
guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa  
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni  
necessarie all’uso e alla manutenzione della tua  
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi  
seguirle sempre con molta attenzione!  
Per maggiori informazioni sulle condizioni di  
garanzia dell’attrezzo, consultare il libretto di  
garanzia allegato. La garanzia non copre danni  
derivati da negligenze derivate nelle regolazioni o  
nelle manutenzioni descritte i questo manuale!  
NOTA SULLA SICUREzzA DELLE  
AppARECCHIATURE DOTATE DI COLLEGAMENTO  
ELETTRICO  
Prima di collegare l’apparecchio a una sorgente di  
alimentazione, assicurarsi che il voltaggio locale  
corrisponda a quello indicato sulla targhetta:  
l’apparecchio funziona a 230 V o 115 V (versione  
nordamericana). NOTA! L’apparecchio va collegato  
a una presa di corrente con messa a terra. Non  
utilizzare prolunghe per collegare l’apparecchio  
alla sorgente di alimentazione. Spegnere sempre  
l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa  
di corrente subito dopo l’uso!  
AVVERTENzE SULLA VOSTRA SALUTE  
Prima di iniziare l’allenamento consultate un  
medico per controllare la vostra condizione fisica.  
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi  
anormali durante l’esercizio, smettate  
immediatamente e consultate un medico.  
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi  
di stiramento prima dell’allenamento.  
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche  
elettriche o danni alle persone:  
AVVERTENzE SULL’AMBIENTE  
L’attrezzo non è stato progettato per essere usato  
1.  
Quando è collegato alla presa di corrente,  
all’aperto.  
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito.  
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente  
quando non è in uso, prima di eseguire operazioni di  
manutenzione o riparazione e prima di spostarlo.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana  
possibile.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia  
ventilazione adeguata e non sia umido.  
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando  
2.  
Non utilizzare l’apparecchio sotto una  
in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.  
L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +  
40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare il 90  
%.  
coperta o altro materiale combustibile. La macchina  
potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi, scariche  
elettriche o danni alle persone.  
3.  
Non collegare l’apparecchio alla presa  
AVVERTENzE SULL’USO DELL’ATTREzzO  
di corrente e non metterlo in funzione se il cavo  
di alimentazione o l’apparecchio stesso risultano  
danneggiati.  
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si  
deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e  
mentale e del loro temperamento. Devono essere  
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.  
4.  
Non collegare l’apparecchio a una sorgente  
di alimentazione e non metterlo in funzione in  
ambienti esterni o luoghi umidi.  
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni  
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono  
danneggiare la membrana del display.  
5.  
Tenere il cavo di alimentazione lontano da  
oggetti caldi.  
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.  
Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo  
su una superficie protettiva.  
L’attrezzo può essere usato da una persona sola  
29  
 
6.  
Non far passare il cavo di alimentazione  
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio  
aerobico deve sopratutto essere divertente.  
Aumenta la respirazione ma non dovreste mai  
andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.  
Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.  
sotto tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo.  
Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione non  
passi sotto l’apparecchio.  
7.  
Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo  
fra il trasformatore e la macchina.  
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per  
30 minuti per raggiungere un discreto livello che per  
essere migliorato richiede solo l’incremento delle  
sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico si  
accompagna anche alle diete perchè è l’unico modo  
per incrementare l’energia spese dal corpo. Una  
persona chi si sottopone ad una dieta dovrebbe  
accompagnarla ad un allenamento regolare. Potete  
inziare a ritmo blando e bassa resistenza perchè  
un esercizio troppo intenso può provocare in una  
persona sovrapeso un affaticamento del cuore. Si  
possono controllare i propri progressi misurando le  
pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio incluso.  
Questo anche per controllare che l’allenamento sia  
effi cace ma non troppo pesante.  
NOTA SUL MONTAGGIO DELL’AppARECCHIO  
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di  
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla  
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine  
indicato.  
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il  
contenuto della confezione. Se manca qualche  
parte, contattare il proprio rivenditore indicando  
modello, numero di serie dell’apparecchio e numero  
di ricambio della parte mancante. In fondo alla  
presente guida si trova un elenco dei ricambi.  
I componenti presenti nella confezione sono  
contrassegnati con un * nell’elenco dei ricambi.  
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono  
definite in rapporto alla posizione in cui si trova  
la persona durante l’allenamento. Conservare gli  
attrezzi di montaggio, perché potrebbero tornare  
utili, ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga  
presente che per il montaggio sono necessarie due  
persone.  
Iniziate con un ritmo lento e basso resistenza.  
Gradatamente incrementate il ritmo ed il resistenza.  
Tenete la testa alta ed il collo eretto onde prevenire  
stiramenti a collo, spalle e schiena. Tenete anche  
la schiena dritta. I piedi devono essere centrati sui  
pedali. Anche, ginocchia e punte dei piedi rivolte  
in avanti. Terminate l’allenamento diminuendo  
gradatamente ritmo e resistenza. Non dimenticate  
di eseguire un pò di streching alla fine. Per rinforzare  
il sistema cardiovascolare, mantenete una bassa  
resistenza con alto ritmo. Maggiore resistenza e  
ritmo più lento rinforzano schiena e fianchi.  
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con  
silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si  
ripone l’apparecchio e durante il trasporto. Eliminare  
il sacchetto dopo il disimballaggio dell’apparecchio.  
Mantenere uno spazio di libero di almeno 1 mt.  
intorno all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di  
aprire la confezione e assemblare il prodotto su una  
base protettiva.  
BATTITO CARDIACO  
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare  
anche la circolazione superficiale, è integrato nel  
corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza  
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le  
mani sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu  
ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti  
col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la  
misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo  
stesso cuore.  
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI  
ALLENAMENTI TUNTURI!  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla  
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona  
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e  
stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta  
tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori  
prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque  
sia il tipo di allenamento che intendi praticare,  
questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo  
unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni  
necessarie per un allenamento efficace. Puoi anche  
consultare il sito internet della Tunturi (WWW.  
TUNTURI.COM).  
MISURAzIONE DELLA FREQUENzA CARDIACA  
CON LA CINTURA  
La misurazione telemetrica è la più affidabile,  
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni  
dal cuore al pannello per mezzo di un campo  
elettromagnetico.  
ATTENzIONE! Coloro i quali sono portatori di  
pacemaker devono consultare il proprio medico, che  
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo  
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.  
ALLENAMENTO  
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto  
meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.  
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo  
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in  
gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e  
acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza  
stretta in modo che gli elettrodi rimangano a  
L’allenamento aerobico migliora la capacità  
polmonare, che migliora la resistenza e la  
condizione fi sica in generale. La capacità del corpo  
di bruciare grasso è direttamente dipendente alla  
30  
 
I
M A N U A L E D ' U S O  
C F 3 0  
contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere  
difficile la respirazione. Il campo di trasmissione  
massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione.  
Se allacciate le cintura sopra una maglietta,  
inumiditela leggermente nei punti di contatto degli  
elettrodi.  
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di  
almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora  
notevolmente la performance respiratoria e  
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire  
presto molto più in forma.  
TRAINER 60-70 % del massimo di pulsazioni  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non  
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,  
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi  
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la  
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore  
si accende da solo appena rileva i primi battiti.  
Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche  
dopo l’uso consummando la batteria. Ecco percheè  
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il  
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.  
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora  
notevolmente le funzioni cardiovascolari e  
respiratorie; il training deve durare per almeno 30  
minuti e deve essere fatto come minimo tre volte  
alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua  
condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o  
l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso  
tempo!  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni  
presente che alcune fibre tessili in essi usate  
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici  
di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità  
della misura pulsazioni. Tieni anche presente che  
telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici  
formano all’intorno un campo elettromagnetico,  
con conseguenti problemi nella misura del battito  
cardiaco.  
TRAINER ATTIVO 70-80 % del massimo di  
pulsazioni  
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo  
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi  
perfetta e devono essere precedute da lunghi  
periodi di allenamenti “endurance.  
MISURAzIONE DELLE pULSAzIONI CON  
SENSORI NEL MANUBRIO  
pANNELLO  
Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui  
sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo  
inizia a rilevare la frequenza quando l’utente  
tocca entrambe le manopole del manubrio  
contemporaneamente. Per garantire un  
monitoraggio affidabile, è importante che la pelle  
sia costantemente a contatto con i sensori e che  
questa sia leggermente umida.  
AREE DI pULSAzIONI  
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello  
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello,  
oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur  
aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero  
massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente  
formula indicativa:  
220 – LETÀ  
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da  
persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni  
cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni  
anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi  
a un medico di misurare il tuo livello massimo di  
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti  
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello  
di training.  
pULSANTI  
1. MANOpOLA DI SELEzIONE  
La manopola di selezione funziona in due modi:  
A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando la manopola in  
senso orario è possibile scorrere i menu verso destra  
o aumentare i valori selezionati e la resistenza.  
Ruotando la manopola in senso antiorario è  
possibile scorrere i menu verso sinistra o diminuire i  
valori selezionati e la resistenza.  
pRINCIpIANTI 50-60 % del massimo di pulsazioni  
B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la  
manopola è possibile confermare il valore che si è  
selezionato tramite rotazione.  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
watchers, per i convalescenti e per coloro  
che non hanno fatto allenamento per lungo  
tempo. Si raccomandano tre periodi di training  
31  
 
2. START/STOp  
modifica del profilo. Ora il programma è pronto con  
i dati personali di allenamento appena memorizzati  
(tempo, distanza, riferimenti energetici e limite  
della frequenza cardiaca). Se necessario, modificare  
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il  
pulsante START/STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è  
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA  
DI SELEZIONE.  
Avvia, interrompe e arresta l’allenamento. La  
pressione di questo pulsante durante l’allenamento  
attiva la modalità pausa. Premendo di nuovo il  
pulsante il programma riparte.  
3. RESET  
Pressione breve: torna al menu del programma.  
Pressione lunga: riavvia il contatore.  
4. RECOVERY  
Calcola la frequenza cardiaca di recupero.  
4. TARGET HR  
5. BODY FAT  
Selezionare una delle quattro intensità di  
allenamento (55%, 75%, 90% o TARGET).  
Selezionando TARGET è possibile inserire una  
frequenza cardiaca di riferimento.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà  
automaticamente la resistenza, in modo da  
raggiungere e mantenere il valore di riferimento.  
Calcola l’indice di massa corporea (BMI) e mostra la  
% di massa grassa.  
DISpLAY  
Vengono visualizzati tempo (mm:ss), velocità (km/h  
o ml/h), RPM (giri al minuto), distanza (km o ml),  
consumo energetico (kcal), potenza (W) e frequenza  
cardiaca (bpm).  
pROGRAMMI  
5. WATT COSTANTE  
Impostare potenza in watt e tempo di riferimento  
e/o distanza e/o consumo energetico e/o limite  
massimo della frequenza cardiaca mediante la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
1.PROGRAMMA MANUAL  
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/o  
consumo energetico e/o limite massimo della  
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento  
l’apparecchio regolerà automaticamente la  
resistenza in base alla velocità di pedalata, in  
modo da raggiungere e mantenere la potenza di  
riferimento. È possibile modificare la potenza di  
riferimento mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Regolare la resistenza con la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
2. pROGRAMMI pREIMpOSTATI  
Il profilo dei programmi preimpostati viene  
visualizzato in due secondi mentre si scorrono i vari  
programmi. Selezionare il programma preimpostato  
desiderato mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Impostare tempo di allenamento e/o distanza di  
riferimento e/o energia e/o limite massimo della  
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/  
STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà  
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è  
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA  
DI SELEZIONE.  
6. RECOVERY  
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento  
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della  
frequenza cardiaca di recupero si può avviare solo se  
la misurazione della frequenza cardiaca è attivata e  
tale valore è visualizzato sul display. La misurazione  
dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display  
mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior  
risultato). Per tornare al menu principale premere di  
nuovo il pulsante RECOVERY.  
7. BODY FAT  
Premere il pulsante BODY FAT per iniziare la  
misurazione. Tenere entrambe le mani sulle  
manopole per 8 secondi. Il contatore visualizzerà il  
simbolo della massa grassa, la % di massa grassa e il  
BMI per 30 secondi.  
3. pROGRAMMA USER  
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo programma  
usato. È possibile cominciare ad allenarsi con  
i riferimenti personali memorizzati premendo  
START/STOP o si può modificare il programma.  
La barra (1/16) del profilo del programma che ora  
può essere modificato inizia a lampeggiare. Se si  
desidera apportare modifiche, cambiare la barra  
lampeggiante e confermare. Inizierà a lampeggiare  
la barra successiva. Dopo l’ultima barra il display  
torna alla prima barra. Tenendo premuto il pulsante  
ENTER per 2 secondi si concludono le operazioni di  
IMpOSTARE I DATI UTENTE  
Dopo aver riavviato il contatore o azzerato i valori  
(pressione lunga), è possibile accedere al menu  
utente. Selezionare l’utente e confermare. Impostare  
sesso, età, altezza e peso. Confermare mediante  
la manopola di selezione. I dati di riferimento per  
l’esercizio personale (tempo, distanza, energia  
32  
 
I
M A N U A L E D ' U S O  
C F 3 0  
e limite della frequenza cardiaca) saranno  
11. Tenere presente che l’indice di recupero è  
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia  
all’inizio che alla fine della misurazione.  
memorizzati e richiamati come impostazione  
predefinita ogni volta che si seleziona l’utente. I  
dati di allenamento personali saranno memorizzati  
automaticamente ogni volta che si modificano.  
12. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento della  
frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%) sono calcolati  
in forma di percentuale rispetto alla frequenza  
cardiaca massima per l’età impostata (formula:  
frequenza cardiaca massima = 220 – età).  
ANNOTAzIONI AGGIUNTIVE  
1. Per la velocità e la distanza è possibile scegliere  
il sistema metrico o quello inglese tramite  
l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore  
del contatore. Per applicare la modifica è necessario  
reinserire il cavo di alimentazione.  
13. La regolazione automatica della resistenza  
durante il programma H.R.C. avviene verso l’alto  
ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15 secondi, se  
necessario.  
14. BODY FAT è una misurazione personale e il  
risultato si basa sui valori medi della popolazione  
europea.  
2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto  
nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore  
passa alla modalità basso consumo. Viene  
visualizzata la temperatura della stanza.  
Tabella B.M.I. (indice di massa corporea):  
BASSA < 20  
BASSA / MEDIO 20 – 24  
3. L’allenamento si interrompe per un massimo di 4  
minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo  
di nuovo il pulsante è possibile riprendere la  
sessione di allenamento interrotta usando i dati di  
allenamento precedenti.  
MEDIA 24 - 26,5  
MEDIO / ALTA > 26,5  
Formule per BMI = MASSA (kg) / ALTEZZA^2 (m)  
Tabella BODY FAT (media della popolazione  
europea):  
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,  
distanza, energia, limite della frequenza cardiaca)  
è possibile solo in modalità STOP (non durante  
l’allenamento).  
Uomini:  
BASSA < 13  
BASSA / MEDIO 13 – 26  
MEDIA 26 – 30  
MEDIO / ALTA > 30  
5. Se non si desidera modificare i dati utente  
all’inizio di ogni allenamento, premere START/STOP  
per saltare la modifica dei dati utente. Si accederà  
all’allenamento in modalità Manuale.  
Donne:  
BASSA < 23  
BASSA / MEDIO 23 – 36  
MEDIA 36 – 40  
MEDIO / ALTA > 40  
6. Questo apparecchio non può essere utilizzato per  
scopi terapeutici.  
7. Il consumo energetico viene calcolato in base  
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per  
convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal =  
4,187 KJ.  
MANUTENzIONE  
L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.  
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le  
viti e i dadi siano stretti a sufficienza.  
8. Se ci si sta allenando con la rilevazione della  
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica o  
manopole), è possibile impostare il limite massimo  
di battiti. Quando il limite viene superato durante  
l’allenamento, il contatore emette un segnale  
acustico.  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare  
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno  
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
Il freno elettromagnetico crea un campo  
9. I programmi preimpostati sono suddivisi in 16 fasi.  
La durata di ogni fase dipende dal tempo impostato  
per l’intero allenamento. Se non è stato impostato  
il tempo, la durata di ogni fase sarà pari a 100 m. di  
distanza.  
magnetico molto forte, in grado di danneggiare il  
meccanismo di un orologio o i dati di identificazione  
apposti sui nastri  
magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora  
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato  
con i magneti. Non cercare mai di staccare o  
rimuovere il freno elettromagnetico!  
10. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi  
riferimenti, viene emesso un segnale acustico e  
l’allenamento si interrompe ogni volta che uno  
dei valori raggiunge lo zero. È possibile riprendere  
l’allenamento premendo START/STOP.  
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza  
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di  
resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed  
indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il  
33  
 
vostro ergometro Tunturi non deve essere ricalibrato  
una volta montato ed usato o controllato seguendo  
le istruzioni di questa guida.  
l’etichetta CE.  
CF30 è un atrrezzo in linea con la classe A dello  
standard EN 957. La precisione del dispositivo  
di misurazione della potenza viene verificata già  
durante le fasi di produzione, regolando il freno  
dell’attrezzo con un dinamometro. Il calcolo della  
potenza di allenamento si basa sulla velocità di  
rotazione e la coppia.  
DISTURBI DURANTE L’USO  
ATTENzIONE! Nonostante un un continuo controllo  
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta  
presentare difetti e manfunzionamenti, causati da  
qualche signolo componente. Nella maggior parte  
dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare  
tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire  
il pezzo o la parte difettosa. Se l’attrezzo non  
funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei  
pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi  
indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la  
usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie  
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre  
pezzi di ricambio originali.  
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo  
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di  
effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli  
attrezzi, senza darne relativo preavviso.  
AVVERTENzA! La garanzia non copre danni derivanti  
da inosservanza, nel montaggio, regolazione  
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella  
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e  
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere  
seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o  
modifiche non expressamente approvate da Tunturi  
Oy Ltd.  
TRASpORTO E IMMAGAzzINAGGIO  
Il CF30 è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte  
il CF30 seguendo le istruzioni, in modo da evitare  
situazioni pericolose.  
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE  
TANTI ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO  
AMICO TUNTURI!  
Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico  
di collegamento, prima di incominciare a spostare  
l’attrezzo.  
L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da  
due persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza  
della parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare  
saldamente i suoi manubri. Solleva la parte anteriore  
dell’attrezzo in modo che poggi solo sulle rotelle.  
Spostare l’attrezzo per mezzo delle rotelle. Poggiarlo  
poi delicatamente sul pavimento.  
ATTENzIONE! Muovete l’attrezzo con estrema cautela  
su superfici non perfettamente piane, per esempio  
sulle soglie delle porte. Non transportatelo con  
le sue ruote mai per le scale, dove invece essere  
trapostato. Posizionare l’attrezzo su una superficie  
la più piana possibile. Lo spostamento dell’attrezzo  
può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come  
per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di  
proteggere adeguatamente il pavimento.  
Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo  
in luogo non umido e con minori variazioni di  
temperatura possibili, protetto dalla polvere.  
Staccate sempre la spina quando non in uso.  
DATI TECNICI  
Lunghezza ...................................160 cm  
Altezza .........................................61 cm  
Larghezza ....................................165 cm  
Peso .............................................62 kg  
CF30 è un attrezzo in linea con gli direttive EMC  
dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità  
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico  
destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti  
di tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta  
34  
 
E
M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado  
INDICE  
adecuados.  
INFORMACION Y PRECAUCIONES.......................35  
MONTAJE.................................................................52  
EJERCICIO ..............................................................36  
CONTADOR .............................................................37  
MANTENIMIENTO ...................................................39  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................40  
DATOS TECNICOS..................................................40  
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.  
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas  
pueden dañar la membrana de las teclas.  
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles  
de la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre  
la superficie del contador si caen unas gotas de  
transpiración sobre el contador.  
No intente hacer revisiones o ajustes de la  
máquina que no estén descritos en este Manual.  
INFORMACION Y pRECAUCIONES  
El peso máximo de un usuario de esta máquina es  
de 150 kg.  
Encontrará información más detallada sobre la  
garantía de su equipo de ejercicio en el libro de  
garantía suministrado con el equipo. Por favor  
anótese que la garantía no cubre daños debidos  
a transportes o negligencias de ajuste o no seguir  
instrucciones de mantenimiento descritas en este  
manual.  
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o  
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga  
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en  
el futuro la información que necesite para usar y  
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus  
instrucciones.  
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD  
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,  
pRECAUCIONES pARA UNIDADES CON CARGA  
ELéCTRICA  
consulte con un médico y hágase un chequeo.  
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,  
mareos u otros síntomas anormales, pare  
Antes de conectar la máquina con la fuente de  
alimentación, asegúrese de que la tensión local  
coincida con la indicada en la placa del modelo:  
la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión  
norteamericana). NOTA: La máquina debe estar  
conectada a un enchufe con toma de tierra. Cuando  
conecte la máquina con la fuente de alimentación,  
no utilice prolongadores. Apague siempre la  
alimentación y desenchufe la máquina de la toma  
eléctrica tras su utilización.  
inmediatamente y consulte con un médico.  
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece  
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco  
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No  
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de  
usar la máquina.  
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la intemperie.  
Es una buena idea colocar la máquina sobre una  
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,  
descarga eléctrica o daños personales:  
base protectora. Coloque la máquina sobre una  
superficie dura y horizontal.  
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene  
1.  
Nunca deje la máquina sin supervisión  
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las  
cuando esté conectada. Desenchúfela de la toma  
cuando no esté en uso, antes de llevar a cabo las  
tareas de mantenimiento o reparación y antes de  
trasladarla.  
corrientes en el lugar del ejercicio.  
En entrenamiento, la máquina tolera una  
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.  
La máquina también puede almacenarse a  
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad relativa  
ambiente nunca debe exceder el 90 %.  
2.  
No ponga en funcionamiento la máquina  
debajo de una manta u otro material combustible.  
Podría producirse un aumento excesivo de calor y,  
por consiguiente, un incendio, descarga eléctrica o  
daños personales:  
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA  
Si se deja a los niños usar la máquina, primero  
3.  
No utilice la máquina ni la conecte con una  
se los debe enseñar a usarla bien y después se les  
debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y  
mental del niño y su personalidad.  
fuente de alimentación si el cable de alimentación o  
la propia unidad presentan algún daño.  
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe  
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la  
máquina si observa alguna anomalía.  
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una  
persona cada vez.  
4.  
No utilice ni conecte la máquina a una  
fuente de alimentación en exteriores o en lugares  
húmedos.  
5.  
Mantenga el cable de alimentación alejado  
Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte  
fijo del manillar.  
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina.  
No se ponga de pie sobre la estructura.  
35  
 
el suministro de ox ¡geno al cuerpo, lo que mejora  
el estado físico y la resistencia. La capacidad del  
cuerpo para quemar grasas depende directamente  
de su capacidad de oxigenación. El ejercicio  
aeróbico debe ser sobre todo agradable. Puede  
usted sudar, pero no debe asfi xiarse. Por ejemplo,  
mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar  
nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de  
forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces  
por semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese  
nivel básico requiere varias sesiones de ejercicio a  
la semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin  
más que aumentar las sesiones semanales.  
de objetos calientes.  
6.  
No pase el cable de alimentación por  
debajo de una alfombra ni coloque objetos sobre  
éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de  
alimentación no pasa por debajo del aparato.  
7.  
No modifique el cable entre el  
transformador y la unidad (por ejemplo, su  
longitud).  
NOTA SOBRE EL MONTAJE DE LA MÁQUINA  
En primer lugar, desempaquete la máquina. En el  
reverso de esta guía, encontrará instrucciones de  
montaje detalladas. Siga las instrucciones en el  
mismo orden en que se presentan.  
El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues  
es la única manera de aumentar la energía  
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la  
pena combinar el ejercicio periódico con una dieta  
sana. Una persona que quiera perder peso debe  
hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30  
minutos o algo menos, pero aumentando poco a  
poco la duración hasta llegar a una hora diaria).  
Empiece cada día pedaleando despacio y con baja  
resistencia, pues una persona con exceso de peso  
que haga ejercicio violento puede someter su  
sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A  
medida que vaya mejorando su estado de forma  
puede ir aumentando poco a poco la resistencia y  
velocidad de la pedalada. Para medir la efi cacia del  
ejercicio,controle su pulso. El contador de pulso le  
permite vigilar continuamente el pulso durante el  
ejercicio para saber si es sufi cientemente efi caz  
pero soportable.  
Antes del montaje, compruebe que todos los  
elementos se encuentran en el paquete. Si  
faltase alguna pieza, póngase en contacto con su  
proveedor y proporciónele el modelo, el número  
de serie de la máquina y número de pieza de  
repuesto de la pieza ausente. En el reverso de esta  
guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los  
contenidos del kit de hardware están marcados con  
* en la lista de piezas de repuesto. Las direcciones  
derecha, izquierda, adelante y atrás se definen  
desde la posición de ejercicio. Conserve las  
herramientas de montaje, ya que podría volver a  
necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la máquina.  
Tenga en cuenta que para el montaje de la máquina  
son necesarias dos personas.  
El paquete incluye un saco de silicato para  
absorber la humedad durante el almacenamiento  
y transporte. Puede desecharlo una vez que haya  
abierto el paquete. Deje unos 100 cm de espacio  
alrededor de la máquina. También se recomienda  
desembalar el paquete y montar el producto en una  
superficie protegida.  
Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia.  
Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la  
resistencia, de acuerdo con su estado físico. Para  
evitar esfuerzos en el cuello, hombros y espalda,  
trepe con la cabeza levantada, el cuello estirado  
y la espalda recta. Procure que los pies estén bien  
centrados en los pedales y mantenga las caderas,  
rodillas, tobillos y pies bien hacia delante. Procure  
concentrar el peso del cuerpo en la parte inferior  
del abdomen, con independencia de si está usted  
derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya  
a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco  
el ritmo y la resistencia. No olvide estirar los  
músculos al fi nal del ejercicio. Para reforzar su  
sistema cardiovascular, haga este ejercicio con poca  
resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor  
resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo para  
fortalecer su espalda y caderas.  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI  
DEL EJERCICIO  
Su elección demuestra que Ud. realmente está  
dispuesto a invertir en su bienestar y en su  
condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad  
y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi,  
Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento  
un producto de alta calidad, seguro y motivador.  
Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de  
que este equipo le acompañará hasta cumplirla.  
Entcontrará información sobre el uso de su equipo  
de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento  
eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (WWW.  
TUNTURI.COM).  
RITMO CARDÍACOCO  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores  
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo  
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su  
propio ritmo cardíaco.  
EJERCICIO  
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,  
consulte a su médico antes de utilizar un monitor  
inalámbrico del ritmo cardiaco.  
El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio aeróbico,  
siempre que se elija una resistencia no muy alta  
pero se mantenga durante bastante tiempo. El  
ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo  
La medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace  
36  
 
E
M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0  
con un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético. Si quiere medir su ritmo  
cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje  
las ranuras de los electrodos del transmisor con  
saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la  
correa encima de una camiseta ligera, moje un poco  
la camiseta en los puntos donde los electrodos  
tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo  
del pecho, con la correa elástica suficientemente  
apretada para que los electrodos estén en contacto  
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar  
normalmente. El transmisor envía automáticamente  
la lectura de las pulsaciones al contador hasta una  
distancia aproximada de 1 m.  
regular mejora considerablemente las funciones  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Perfecto para una ejercitación de progreso y  
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable  
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones  
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos  
tres veces por semana. Para mejorar aún más su  
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,  
pero no ambos al mismo tiempo.  
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Si la superficie de los electrodos no está mojada, no  
aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si  
los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos.  
Para que la medida del ritmo cardíaco sea más  
exacta, espere a que los electrodos se calienten.  
Si hay varios medidores telemétricos del ritmo  
cardíaco cerca unos de otros, la distancia mínima  
debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se  
usa un receptor con varios transmisores, sólo  
debe haber en el radio de alcance del transmisor  
una persona. El transmisor sólo se activa cuando  
se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras  
humedades pueden hacer que se active y gaste pila.  
Por tanto, es importante secar bien los electrodos  
después de usarlo.  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de alto rendimiento.  
CONTADOR  
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar  
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras  
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)  
producen electricidad estática, lo que puede  
impedir una correcta medición del ritmo cardíaco.  
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor  
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor  
un campo electromagnético que puede producir  
errores en la medición del ritmo cardíaco.  
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es  
decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse  
el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco  
máximo, use como guía la siguiente fórmula:  
BOTONES  
1. DIAL DE SELECCIÓN  
220 - EDAD  
El dial de selección se puede utilizar de dos modos:  
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de las  
agujas del reloj para desplazarse hacia la derecha  
en los menús y para incrementar los valores o la  
resistencia. Gire el dial en el sentido contrario a las  
agujas del reloj para desplazarse hacia la izquierda  
en los menús y para disminuir los valores o la  
resistencia.  
El máximo varía según las personas. El ritmo  
cardíaco máximo disminuye en promedio un punto  
por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo,  
solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco  
máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de  
ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento  
dirigido.  
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar la  
selección realizada al girarlo.  
pRINCIpIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo  
2. START/STOp .  
También recomendable para “vigilantes de  
peso, convalecientes y personas que no hayan  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo.  
Se recomiendan tres sesiones semanales de  
por lo menos media hora cada una. El ejercicio  
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento. Si pulsa  
este botón una vez durante el entrenamiento, se  
activa el modo de pausa. Si lo vuelve a pulsar, el  
programa comienza de nuevo.  
37  
 
3. RESET  
Una única pulsación: vuelve al menú del programa.  
Pulsación prolongada: el contador se restablece.  
4. TARGET HR  
Seleccione entre las cuatro intensidades de  
entrenamiento existentes (55%, 75%, 90% o  
TARGET). Si selecciona TARGET, podrá introducir el  
ritmo cardíaco objetivo.  
4. RECOVERY  
Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará  
automáticamente la resistencia, de manera que se  
alcanzará y mantendrá el objetivo.  
5. BODY FAT  
Calcula el índice de masa corporal (BMI) y muestra el  
porcentaje de grasa.  
pANTALLA  
Se muestran los valores tiempo (mm:ss), velocidad  
(km/h o ml/h), RPM (revoluciones por minuto),  
distancia (km o ml), consumo energético (kcal),  
esfuerzo (W) y ritmo cardíaco (latidos por minuto).  
5. CONSTANTE WATT  
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca el  
objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo objetivo,  
la distancia máxima, el consumo energético o el  
límite máximo de ritmo cardíaco.  
pROGRAMAS  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
1.PROGRAMA MANUAL  
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta  
atrás. Durante el entrenamiento, la máquina ajustará  
la resistencia según la velocidad de pedaleo con el  
objetivo de alcanzar y mantener el objetivo de nivel  
de esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo  
a través del DIAL DE SELECCIÓN.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el  
tiempo máximo, la distancia, el consumo energético  
y el límite máximo de ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL DE  
SELECCIÓN.  
6. RECOVERY  
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de  
recuperación a través del botón RECOVERY. El  
cálculo de recuperación del ritmo cardíaco sólo  
puede comenzar si la medición del ritmo cardíaco  
está activada y el valor de éste se muestra en la  
pantalla. La máquina tarda 60 segundos en efectuar  
la medición. Una vez transcurridos 60 segundos, la  
pantalla muestra el índice de recuperación F1-F6 (F1  
= mejor resultado). Para volver al menú principal,  
2. pROGRAMAS pRESTABLECIDOS  
El perfil del programa prestablecido se muestra en  
dos segundos mientras se exploran los programas.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN, seleccione el  
programa prestablecido que desee.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer  
el tiempo de entrenamiento, la distancia máxima, el  
esfuerzo y el límite máximo de ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
vuelva a pulsar el botón RECOVERY.  
7. BODY FAT  
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta  
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible  
aumentar la carga durante el entrenamiento.  
Para iniciar la medición, pulse el botón BODY  
FAT. Sitúe ambas manos en el manillar y espere  
ocho segundos. El contador mostrará durante 30  
segundos el símbolo de grasa corporal, el porcentaje  
de grasa corporal y el BMI.  
3. pROGRAMA USER  
Se muestra el perfil del programa utilizado por  
última vez. Es posible comenzar el entrenamiento  
con los objetivos personales memorizados a través  
de START/STOP o modificar el programa. La barra  
del perfil del programa (1/16) que es posible  
modificar parpadea. Si desea modificar el programa,  
modifique la barra que parpadea y confirme su  
selección. La siguiente barra también parpadeará.  
Tras la última barra, la pantalla vuelve a la primera  
barra. Pulse el botón ENTER durante 2 segundos y  
finalice la modificación del perfil. En este momento,  
el programa está preparado con los datos de  
entrenamiento personales que ha memorizado  
(tiempo, distancia, consumo energético y límite  
de ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique sus  
objetivos. Comience el entrenamiento pulsando el  
botón START/STOP.  
ESTABLECIMIENTO DE DATOS DEL USUARIO  
Justo después de restablecer el contador o ponerlo  
a cero (pulsación prolongada), es posible entrar  
en el menú de usuario. Seleccione un usuario y  
confirme su selección. Establezca su sexo, edad,  
altura y peso. Con el dial de selección, confirme su  
selección. Los datos objetivo del ejercicio personal  
(tiempo, distancia, consumo energético y límite  
de ritmo cardíaco) se memorizan y se toman  
como valores predeterminados cada vez que se  
selecciona a ese usuario. Si modifica sus datos de  
entrenamiento personales, éstos se memorizarán  
automáticamente.  
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta  
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible  
aumentar la carga durante el entrenamiento  
NOTAS ADICIONALES  
38  
 
E
M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0  
1. Para mostrar la velocidad y la distancia, puede  
seleccionar unidades métricas o unidades inglesas  
a través del interruptor KM/ML situado en la parte  
posterior del contador. Para que el cambio surta  
efecto, es necesario volver a conectar el cable de  
alimentación.  
13. El ajuste automático de la resistencia durante  
el programa H.R.C. aumenta cada 30 segundos y  
disminuye cada 15 segundos, si es necesario.  
14. BODY FAT es una medición personal y el  
resultado se basa en los valores medios de la  
población europea.  
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón,  
el contador cambia al modo de espera tras cuatro  
minutos. Se muestra la temperatura de la sala.  
Tabla de BMI (índice de masa corporal):  
BAJO < 20  
BAJO / MEDIO 20 – 24  
3. Si pulsa el botón START/STOP, el entrenamiento  
se detiene durante un máximo de cuatro minutos.  
Si vuelve a pulsar el botón, podrá continuar la  
sesión de entrenamiento detenida con la fecha de  
entrenamiento anterior.  
MEDIO 24 - 26,5  
MEDIO / ALTO > 26,5  
Fórmula de BMI = PESO (kg) / ALTURA^2 (m)  
Tabla de GRASA CORPORAL % (media de la  
población europea):  
4. Únicamente es posible establecer los objetivos  
de entrenamiento (hora, distancia, consumo  
energético, límite de ritmo cardíaco) en el  
modo STOP (no es posible hacerlo durante el  
entrenamiento).  
Grasa:  
BAJO < 13  
BAJO / MEDIO 13 – 26  
MEDIO 26 – 30  
MEDIO / ALTO > 30  
5. Si no desea cambiar la fecha de usuario cada  
vez que inicie el entrenamiento, pulse START/  
STOP para omitir su edición. Entrará en modo de  
entrenamiento manual.  
Mujer:  
BAJO < 23  
BAJO / MEDIO 23 – 36  
MEDIO 36 – 40  
MEDIO / ALTO > 40  
6. Este equipo no puede utilizarse con fines  
terapéuticos.  
7. El consumo de energía se calcula en función de  
los valores medios. Este consumo se muestra en  
kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta  
fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.  
MANTENIMIENTO  
Los equipos Tunturi requieren muy poco  
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo  
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén  
ajustados.  
8. Si está entrenando con medición del ritmo  
cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través  
del manillar), puede establecer el límite máximo  
del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se  
supera este límite, el contador emitirá pitidos de  
alarma.  
Después de ejercitar, seque siempre todas las  
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.  
No use disolventes.  
9. Los programas prestablecidos se dividen en 16  
pasos. La duración de un paso depende del tiempo  
establecido para el entrenamiento completo. Si el  
tiempo no se establece, la duración de un paso será  
de 100 m de distancia.  
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.  
El freno electromagnético forma un campo  
magnético extremadamente poderoso que  
puede dañar el mecanismo de un reloj o la banda  
magnética de una tarjeta de crédito si entran en  
contacto directo con los magnetos. ¡Nunca trate de  
desarmar o extraer el freno electromagnético!  
10. Si ha establecido objetivos para realizar la  
cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el  
entrenamiento se detendrá automáticamente  
cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible  
reiniciar el entrenamiento pulsando START/STOP.  
El freno electromagnético se basa en  
resistencia electromagnética; el nivel y los  
cambios de resistencia se miden y se muestran  
electrónicamente como vatio-lectura en la  
visualización. Por lo tanto su ergómetro de Tunturi  
no necesita ser vuelto a calibrar cuando está  
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía  
del ejercicio.  
11. Tenga en cuenta que el índice de recuperación  
se proporciona en relación con la frecuencia del  
ritmo cardíaco tanto al inicio como al final de la  
medición.  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
Pese al continuo control de calidad que  
12. En el programa H.R.C. los rangos de los objetivos  
de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%) se calculan  
como porcentaje a partir del ritmo cardíaco máximo  
previsto (fórmula de cálculo: ritmo cardíaco máximo  
= 220 – edad).  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de los  
casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,  
39  
 
y generalmente es suficiente con reemplazar la  
parte defectuosa.  
de precisión A conforme al estándar de aparatos de  
condición física EN-957. La precisión de la medición  
de la potencia se asegura en la fase de producción  
regulando los frenos del aparato con la ayuda de un  
dinamómetro. El cálculo de la eficacia del ejercicio  
se realiza en base a la velocidad de las revoluciones  
y el momento.  
Si el equipo no funciona correctamente durante  
su uso, tome contacto inmediatamente con  
su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del  
problema, las condiciones de uso, la fecha de  
compra, el modelo y el número de serie.  
Debido a su política de continuo desarrollo de  
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar  
las especificaciones sin previo aviso.  
En el reverso de esta guía encontrará la lista de  
piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas  
en la lista de piezas de repuesto.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a  
negligencias en los procedimientos de montaje,  
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.  
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones  
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.  
Cambios o modificaciones no expresamente  
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados  
a los usuarios.  
TRANSpORTE Y ALMACENAMIENTO  
El CF30 está equipado con ruedas para su traslado.  
Traslade el CF30 con arreglo a las siguientes  
instrucciones a fin de evitar posibles situaciones de  
peligro.  
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES  
SESIONES DE ENTRENAMIENTO CON SU  
NUEVO COMpAñERO DE ENTRENAMIENTO  
TUNTURI.  
Siempre cierre il interruptor de alimentación y  
desenchufe el cable de alimentación antes de mover  
el equipo.  
El traslado del aparato requiere de dos personas  
adultas. Sitúense en el extremo delantero del  
aparato, en lados diferentes del aparato y agarren  
firmemente el aparato por las empuñaduras. Eleven  
el extremo delantero del aparato hacia arriba hasta  
que la parte trasera del aparato suba apoyándose  
en las ruedas de traslado. Traslade el aparato  
apoyándolo en las ruedas de traslado y desciéndalo  
cuidadosamente.  
NOTA: Para transportar la máquina a través de  
superficies irregurales o escaleras, extreme la  
precaución: la máquina debe ser transportada en  
vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea colocar  
la máquina sobre una base protectora. Al desplazar  
el aparato se pueden producir daños en algunos  
suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el  
suelo deberá protegerse.  
Para mantenar la máquina en perfecto estado de  
funcionamento guárdela en un lugar seco donde  
la temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo.  
Mantenga la máquina siempre desenchufada de la  
corriente cuando no la use.  
DATOS TECNICOS  
Longitud ......................................160 cm  
Anchura .......................................61 cm  
Altura...........................................165 cm  
Peso..............................................62 kg  
CF30 conforme los requerimientos de las  
directivas EMC de la UE sobre compatibilidad  
electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico  
diseñado para su uso dentro de ciertos límites de  
tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto  
ostenta la etiqueta CE.  
CF30 es un aparato de condición física de categoría  
40  
 
S
B R U K S A N V I S N I N G  
C F 3 0  
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.  
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.  
INNEHåLL  
Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar  
BRUKSANVISNING .................................................41  
MONTERING............................................................52  
TRÄNING .................................................................42  
MÄTARE. .................................................................43  
UNDERHÅLL............................................................44  
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................44  
TEKNISKA DATA......................................................45  
kan skada tangentmembranet.  
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är  
på plats.  
För undvikande av skador rekommenderas att  
redskapet placeras på ett skyddat underlag.  
Redskapet får endast användas av en person åt  
gången.  
När du stiger på och av apparaten, ta stöd i det  
fasta handstödet  
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.  
Utför endast de service-och justeringsåtgärder  
som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna  
BRUKSANVISNING  
anvisningar bör följas.  
Redskapet får inte användas av personer som  
Läs noga igenom denna handbok innan du  
monterar upp, använder eller reparerar ditt nya  
träningsredskap. Spara denna handbok; den  
innehåller information som du behöver nu och  
i framtiden för att använda och underhålla ditt  
redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.  
väger över 150 kg.  
Utförligare information om träningsredskapets  
garanti hittar du i den bifogade garantiboken.  
Observera att garantin inte täcker skador uppkomna  
genom försumlighet av inställningen och justeringar  
eller underlåtenhet att följa givna anvisningarna.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN  
Konsultera din läkare innan du inleder ditt  
träningsprogram.  
OBSERVERA OM SÄKERHET FÖR ENHETER  
MED ELEKTRISK STRÖM  
Om du känner dig illamående, får svindel eller  
uppvisar andra onormala symtom under träningen,  
skall du omedelbart avbryta träningen och vända  
dig till din läkare.  
Kontrollera att den lokala spänningen motsvarar  
den som anges på typ plattan innan redskapet  
ansluts till en strömkälla. Redskapet drivs med  
antingen 230 V eller 115 V (Nordamerikansk  
version). OBS! Redskapet måste anslutas till ett  
jordat vägguttag. Använd inte förlängningssladd  
när redskapet ansluts till strömkällan. Stäng alltid  
av strömmen och drag ur kontakten från eluttaget  
omedelbart efter användning!  
Värm upp före varje träningspass (långsam  
trampning med lågt motstånd) och avsluta med  
avslappningsövningar och muskelsträckningar för  
att undvika träningsvärk.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Placera redskapet på ett så plant underlag som  
möjligt.  
För att minska risken för brännskada, eld, elektrisk  
stöt eller skada på personer:  
Kontrollera att träningslokalen har en god  
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,  
eftersom det kan leda till förkylning.  
1.  
Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt  
när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från  
strömuttaget när det inte används, innan underhåll  
eller reparation utförs och innan enheten flyttas.  
Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C  
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer  
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings  
eller upplagringsomgivningen får aldrig överskrida  
90 %.  
2.  
Använd inte redskapet under en filt eller  
annat lättantändligt material. Överdriven värme kan  
uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller skada på  
personer.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKApETS  
ANVÄNDNING  
3.  
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller  
använd utrustningen om det finns någon skada på  
nätsladden eller på själva enheten.  
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan  
av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.  
Föräldrar och andra personer som har ansvar för  
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov  
och experimentlust kan leda till situationer, för  
vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda  
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga  
personer beakta barnens psykiska och fysiska  
utveckling och framför allt barnens natur. Barn skall  
erhålla handledning i redskapets användning.  
4.  
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller  
använd utrustning utomhus eller på fuktiga platser.  
5.  
6.  
Håll nätsladden borta från varma föremål.  
Placera inte nätsladden under en  
matta eller placera något föremål på kabeln.  
Kontrollera även att nätsladden inte hamnar under  
utrustningen.  
Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder  
41  
 
7.  
Förändra inte (till exempel förläng) sladden  
Motion är alltid bra för den som vill gå ner i vikt,  
eftersom det är det enda sättet att öka kroppens  
energiförbrukning. Speciellt för personer som  
bantar lönar det sig därför att kombinera kalorifattig  
kost med regelbunden motion. Den som bantar  
bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter  
eller ännu kortare perioder per gång och sedan  
småningom längre perioder upp till en timme per  
dag.  
mellan transformator och enheten.  
OBSERVERA OM MONTERING AV REDSKApET  
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade  
monteringsinstruktioner finns i slutet av den här  
guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.  
Kontrollera innehållet i paketet innan montering.  
Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och  
uppge modell, serienummer på utrustningen och  
reservdelsnummer för den saknade delen. Det  
finns en reservdelsförteckning i slutet av denna  
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har  
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna  
vänster, höger, fram och bak används så som man  
uppfattar dem när man sitter i träningsställning.  
Spara monteringsverktygen, eftersom du kan  
komma att behöva dem t.ex. för justering av  
redskapet. Observera att två personer behövs för  
monteringen.  
Det lönar sig att börja långsamt med låg  
tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög  
belastning kan hos överviktiga personer belasta  
hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt  
med att konditionen förbättras, kan du småningom  
öka motståndet och tramphastigheten. Effekten  
kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack  
vare redskapets pulsmätare kan du lätt följa med  
pulsfrekvensen under träningen och säkerställa att  
träningen är tillräckligt effektiv och att belastningen  
inte är alltför stor. Inled träningen med långsam takt  
och litet motstånd.  
I förpackningen finns det även en silikatpåse  
som absorberar fukt under lagring och transport.  
Släng påsen när du packat upp redskapet. Lämna  
minst 100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi  
rekommenderar även att förpackningen öppnas  
och produkten monteras samman på ett skyddande  
underlag.  
Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen  
kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att  
inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas.  
Håll också ryggen rak. Se till att fötterna befinner  
sig ungefär mitt på fotstöden under träningen och  
att höfterna, knäna, fotlederna och tårna pekar  
framåt. Kroppens tyngdpunkt skall ligga i de nedre  
extremiteterna, oberoende av om du lutar framåt  
eller står rak. Avsluta träningspasset genom att  
småningom minska på stegtempot. Avsluta med  
muskelsträckningar. Träna med lågt motstånd  
och snabbt stegtempo för att utveckla hjärt- och  
blodcirkulationsorganens kondition. Träna med ett  
större motstånd och i ett långsammare tempo för  
att stärka ryggen och höfterna.  
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS  
TRÄNINGSVÄRLD!  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din  
kondition och ditt välbefinnande; det visar också  
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och  
stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du  
valt en säker och motiverande produkt av hög  
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken  
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den  
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du  
kan hitta information on hur du ska använda ditt  
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä  
Tunturis webplats på adressen WWW.TUNTURI.  
COM.  
pULS  
Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets  
mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas  
tillsammans med trådlösa POLAR-pulssändare.  
Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa  
resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå  
och det bästa måttet på det är din puls.  
TRÄNING  
TRåDLÖS pULSMÄTNING  
Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk  
motion. Grundidén är att motionen skall vara  
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk  
motion bygger på en förbättring av den maximala  
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar  
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga  
att använda fett som bränsle är direkt beroende av  
dess förmåga att transportera syre. Aerobisk motion  
är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du  
får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna  
prata, och inte bara flåsa.  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare  
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett  
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara  
det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.  
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör med  
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.  
För trådlös mätning av pulsen under träningen,  
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna i  
elektrodbältet ed vatten eller saliv. Om du använder  
pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas  
under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med  
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så  
att elektroderna hela tiden har hudkontakt under  
träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att  
andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren  
överförs automatiskt till mottagaren upp till ett  
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à  
30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.  
För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen  
bör du motionera minst ett par gånger i veckan.  
När du har uppnått din baskondition, kan den lätt  
förbättras genom att du ökar antalet träningspass.  
42  
 
S
B R U K S A N V I S N I N G  
C F 3 0  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
avstånd på 1 m.  
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren  
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt.  
Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på  
huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga  
resultat. Om det finns flera apparater för trådlös  
pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet  
mellan dem vara minst 1,5m. Om det bara finns  
en mottagare, men flera sändare, får endast en  
person med sändare befinna sig inom räckvidd för  
mottagaren under mätningen.  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte  
båda på samma gång!  
AKTIV IDROTTARE 70-80 % av maximipulsen  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer  
med mycket bra kondition och bör föregås av  
träning för lång uthållighet.  
När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren  
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,  
vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det  
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter  
varje användning. Observera när du väljer kläder  
att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester, polyamid)  
genererar statisk elektricitet och kan därför  
hindra en tillförlitlig pulsmätning. Observera att  
mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska  
anordningar genererar ett elektromagnetiskt fält  
omkring sig och kan därför ge upphov till problem i  
pulsmätningen.  
MÄTAREN  
pULSMÄTNING MED SENSORER I  
STYRSTåNGEN (HGp-VERSIONEN)  
Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via  
handtagens givare, och pulsen mäts när användaren  
rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett  
pålitligt mätresultat förutsätter att huden hela tiden  
berör sensorerna och att huden är aningen fuktig.  
pULSOMRåDEN  
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå  
pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen  
höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du  
använda följande formler som riktgivare:  
KNAppAR  
1. FUNKTIONSVÄLJARE  
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:  
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten medsols  
rullar du igenom menyerna åt höger och ökar  
värden eller motstånd. När du vrider ratten motsols  
rullar du igenom menyerna åt vänster och minskar  
värden eller motstånd.  
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på ratten  
bekräftar du inställningen du gjorde genom att  
vrida ratten.  
220 - åLDERN  
Maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet  
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som  
nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls  
åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att  
hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.  
2. START/STOp  
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När  
du trycker på den här knappen en gång under  
träningspasset aktiveras pausfunktionen.  
Programmet startas igen när du trycker på knappen  
på nytt.  
NYBÖRJARE 50-60 % av maximipulsen  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings- och  
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och  
du kommer snabbt att märka förbättringen.  
3. RESET  
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång  
tryckning: återstartar mätaren.  
4. RECOVERY  
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.  
MOTIONÄR 60-70 % av maximipulsen  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
5. BODY FAT  
Beräknar ditt body mass index (BMI) och visar ditt  
43  
 
kroppsfett i %.  
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid och/eller  
avstånd och/eller energiförbrukning och/eller den  
övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Under träning kommer  
redskapet automatiskt att justera motståndet  
beroende på din tramphastighet, så att du kommer  
att nå och bibehålla den önskade effektnivån.  
Du kan ändra den önskade effekten med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
DISpLAY  
Här visas tid (mm.ss), hastighet (km/h eller ml/h),  
RPM (pedalvarv per min), avstånd (km eller ml),  
energiförbrukning (kcal), effekt (W) och pulsnivå  
(bpm).  
pROGRAM  
1.MANUAL PROGRAM  
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller  
energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån  
med FUNKTIONSVÄLJAREN  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Justera motståndet med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
6. RECOVERY  
Starta återhämningsberäkningen efter träning  
genom att trycka på RECOVERY-knappen. Beräkning  
av återhämtningen av pulsnivån kan startas endast  
om pulsnivåmätaren är aktiverad och pulsnivåvärdet  
visas på displayen. Mätningen tar 60 sekunder. Efter  
60 sekunder visas ditt återhämtningsindex, F1-F6  
(F1 = bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka  
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-knappen  
igen.  
2. INSTÄLLNING AV pROGRAM  
Inställd programprofil visas under två sekunder  
medan programsökning sker. Välj önskat program  
med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd och/  
eller energiförbrukning och/eller den övre pulsnivån  
med FUNKTIONSVÄLJAREN  
7. BODY FAT  
Tryck på BODY FAT knappen för att starta  
mätningen. Håll båda händerna på handtagen  
och vänta 8 sekunder. Mätaren kommer att visa  
symbolen för rekommenderad kroppsfetts % och  
BMI under 30 sekunder.  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-  
knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Under träning kan du  
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
INSTÄLLNING ANVÄNDARDATA  
Direkt efter återstart eller återställning (långt tryck)  
av mätaren kan du gå in i användarmenyn. Välj  
användare och bekräfta. Ställ in kön, ålder, längd  
och vikt. Bekräfta med funktionsväljaren. Data  
om personligt träningsmål (tid, avstånd, energi,  
pulsnivå) kommer att lagras och återkallas som  
standardvärde varje gång användaren väljs. Om du  
ändrar dina personliga träningsdata kommer dessa  
automatiskt att lagras.  
3. USER pROGRAM  
Den programprofil som användes senast visas. Du  
kan antingen starta träningen med ditt personligt  
lagrade träningsmål genom att trycka på START/  
STOP eller också kan du ändra programmet. Den  
programprofilsbalk (1/16) som nu kan ändras  
blinkar. Om du vill ändra, ändrar du balken som  
blinkar och bekräftar. Nästa balk kommer att  
blinka. Efter den sista balken kommer displayen att  
gå tillbaka till den första balken. Genom att hålla  
ENTER-knappen intryckt under 2 sekunder kan du  
avsluta profiländringen. Programmet är nu färdigt  
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,  
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra dina  
mål vid behov. Starta träningen genom att trycka på  
START/STOP knappen.  
YTTERLIGARE NOTERINGAR  
1. För hastighet och avstånd kan du välja antingen  
millimeter eller engelska enheter genom att  
använda KM/ML-brytaren som är placerad på det  
bakre skyddet på mätaren. Nätsladden måste sättas  
i på nytt för att ändringen skall aktiveras.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/  
målen att börja räkna ner. Under träning kan du  
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN  
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks in  
kommer mätaren att koppla över till viloläge efter  
cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.  
4. TARGET HR  
Välj mellan fyra olika träningsintensiteter (55%, 75%,  
90% eller TARGET). Genom att välja TARGET kan du  
mata in önskad pulsnivå.  
Starta träningen genom att trycka på START/STOP  
knappen.  
Under träning kommer redskapet automatiskt att  
justera motståndet så att du kommer att nå och  
behålla ditt mål.  
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter  
genom att START/STOP-knappen trycks in. Trycker  
du på knappen igen får du fortsätta det pausade  
träningspasset med samma träningsdata som  
tidigare.  
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd, energi,  
pulsnivå) kan endast ske i STOP-funktion (inte under  
träning).  
5. JÄMN WATT  
44  
 
S
B R U K S A N V I S N I N G  
C F 3 0  
UNDERHåLL  
5. Om du inte vill ändra dina användardata varje  
gång du startar träningen trycker du START/STOP  
för att hoppa över redigering av användardata. Du  
kommer att gå in i manuell träningsfunktion.  
Modellen CF30 kräver så gott som inget underhåll.  
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar  
är åtdragna.  
Vänligen rengör redskapet efter träningen  
6. Det här redskapet kan inte användas för  
terapeutiska ändamål.  
med en mjuk absorberande duk. Använd inga  
lösningsmedel.  
7. Energiförbrukning beräknas enligt ett  
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas i  
kilokalorier. För att omvandla detta till joule används  
formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
Det elektromagnetiska motståndet alstrar  
ett magnetfält som kan skada mekanismer i  
armbandsur eller magnetband i kredit- eller  
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt med  
magneterna. Försök aldrig koppla ur eller avlägsna  
det elektromagnetiska  
8. Om du tränar med pulsmätare (antingen  
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa in  
maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer  
träningsmätaren att avge ett pipande larm.  
motståndet!  
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är  
baserad på det elektromagnetiska motständet.  
9. Programinställningen är uppdelad i 16 steg.  
Längden på ett steg beror på den tid som ställts in  
för hela träningen. Om tiden inte ställs in kommer  
längden på ett steg att motsvara 100 m i avstånd.  
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som  
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På  
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din  
Tunturi crosstrainer om du installerar, underhåller  
och använder den enligt instruktionerna i denna  
manual.  
10. Om du har ställt in ett mål att räkna ner kommer  
en signal att ljuda och träningen att avslutas när  
något av målen når noll. Du kan starta om träningen  
genom att trycka på START/STOP.  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING  
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller  
funktionsstörningar som beror på någon enskild  
komponent förekomma. Därför är det onödigt att  
hela redskapet skickas på reparation, eftersom det  
för det mesta räcker med att aktuell komponent  
byts. Kontakta genast din försäljare om du  
upptäcker fel eller brister när du använder ditt  
redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge  
alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv  
problemet, hur redskapet använts, och uppge  
inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge  
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista  
på reservdelar i slutet på den här handboken. Till  
apparaten får endast delar från reservdelslistan  
användas.  
11. Observera att återhämtningsindex står i relation  
till pulsfrekvensen både i början och i slutet av  
mätningen.  
12. I H.R.C beräknas området i målpulsprogrammet  
(55%, 75% och 90%) som procent från den  
i din ålder förutspådda maximala pulsnivån  
(beräkningsformel: maximal pulsnivå = 220 – ålder).  
13. Automatisk justering av motståndet under H.R.C  
program, sker uppåt var 30:e sekund och vid behov  
nedåt var 15:e sekund.  
14. BODY FAT är en personlig mätning och resultatet  
baseras på värde från en genomsnittlig europeisk  
befolkning.  
B.M.I (Body mass index) tabell:  
LÅG < 20  
TRANSpORT OCH FÖRVARING  
LÅG / MEDIUM 20 – 24  
MEDIUM 24 - 26,5  
MEDIUM / HOG > 26,5  
Formel för BMI = VIKT (kg) / LÄNGD^2 (m)  
CF30 har försetts med transporthjular. Följa  
instruktionerna för att förflytta apparaten tryggt.  
Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan  
du börjar flytta på redskapet!  
KROPPSFETT % (genomsnittlig europeisk  
befolkning) tabell:  
Det behövs två vuxna personer att förflytta  
apparaten. Ställ er framför apparatens bägge sidor  
och grip tag i handtaget. Lyft apparatens främre  
del upp så att apparatens bakdel lyfter sig på  
transporthjular. Förflytta apparaten och sänk den  
försiktigt ned på sin nya plats.  
Man:  
LÅG < 13  
LÅG / MEDIUM 13 – 26  
MEDIUM 26 – 30  
MEDIUM / HÖG > 30  
Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna  
ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor  
får redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen,  
utan det måste bäras. För undvikande av skador  
Kvinna:  
LÅG < 23  
LÅG / MEDIUM 23 – 36  
MEDIUM 36 – 40  
MEDIUM / HÖG > 40  
45  
 
rekommenderas att redskapet placeras på ett  
skyddat underlag. När man flyttar på löpbandet  
kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.  
Underlaget bör i sådana fall skyddas.  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt  
bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe  
med så jämn temperatur som möjligt.  
TEKNISKA DATA  
Längd........................................... 160 cm  
Bredd ........................................... 61 cm  
Höjd ............................................ 165 cm  
Vikt.............................................. 62 kg  
Tunturimodellen CF30 uppfyller kraven i EU:s EMC-  
direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet  
(89/336/EEC) och elutrustning som utformats för  
användning inom vissa gränser för spänningen  
(73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.  
Tunturimodellen CF30 uppfyller EN-standarden för  
precision ohc säkerhet (klass A, EN-957, del 1 och 5)  
för fitnessapparater. Precisionen av effektmätningen  
försäkras under tillverkningsfasen genom att  
justera apparatens broms med dynamometern.  
Kalkyleringen av träningseffekten baserar sig på  
varvhastigheten och moment.  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten  
till ändringar.  
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit  
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för  
montering, justering och underhåll som beskrivits  
här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid  
montering, användning och underhåll av redskapet.  
Redskapet som modifieras eller förändras på ett  
sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte  
användas.  
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN  
MED DIN NYA TRÄNINGSpARTNER FRåN  
TUNTURI.  
46  
 
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
C F 3 0  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
SISÄLTÖ  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä  
tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja  
verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.  
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................47  
ASENNUS ................................................................52  
HARJOITTELU.........................................................47  
MITTARI . .................................................................49  
HUOLTO. .................................................................50  
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................51  
MITAT ..... .................................................................51  
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150  
kg.  
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät  
laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta.  
Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja,  
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-ohjeiden  
laiminlyönneistä.  
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET  
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.  
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,  
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee  
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se  
opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen  
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa  
tämän oppaan ohjeita.  
TURVALLISUUDESTA  
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,  
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen  
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko  
230 V tai 115 V (North American version) jännitteellä.  
HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti yhdistää  
maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkettua  
johtoa laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen.  
Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite  
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.  
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,  
sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!  
huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä  
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi  
aina seuraavalla tavalla:  
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen  
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä  
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista  
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.  
• Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,  
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita  
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,  
ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen  
siirtämistä.  
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMpÄRISTÖSTÄ  
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10  
asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja  
-15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa  
missään tapauksessa ylittää 90 %.  
• Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun  
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.  
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,  
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.  
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle  
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle  
alustalle.  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän  
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä  
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.  
• Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai  
käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen  
virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.  
• Älä koskaan käytä tai liitä laitetta  
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai  
pölyisissä olosuhteissa.  
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
• Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.  
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa  
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen  
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa  
ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.  
• Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään  
esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää  
laitteen alle.  
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että  
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä  
viallista laitetta.  
• Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)  
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.  
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea kiinteästä  
käsituesta.  
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita  
ja kenkiä.  
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin  
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.  
LAITTEEN ASENNUKSESTA  
Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset  
asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen  
takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa  
järjestyksessä.  
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää  
47  
 
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku  
osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja  
puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon  
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten  
ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet  
laitteesi hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat  
osat on merkitty varaosaluetteloon * merkillä.  
Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on määritelty  
harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä työkalut,  
sillä saatat tarvita niitä myöhemmin, kun esimerkiksi  
säädät kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen  
asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.  
rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa sydäntä  
ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta  
ja poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä.  
Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen  
avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit helposti  
seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja varmistaa,  
että harjoittelu on riittävän tehokasta, muttei  
liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella tahdilla  
ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja lisää  
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää  
ylhäällä ja niska suorana, jotta niskasi, hartiasi ja  
selkäsi eivät rasitu. Pidä aina myös selkä suorana.  
Varmista, että jalkasi ovat harjoitellessa suurin  
piirtein jalkalautojen keskellä, ja että lantio, polvet,  
nilkat, varpaat osoittavat eteenpäin. Säilytä vartalon  
painopiste alaraajoissa riippumatta siitä nojaatko  
eteenpäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoittelu  
hidastamalla askellustahtia vähitellen.  
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden  
imemiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole  
hyvä ja heitä pussi pois, kun olet asentanut laitteesi.  
Laitetta asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm  
vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa.  
Avaa pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.  
Poistu laitteen päältä sitten, kun poljinvarsien liike  
on täysin pysähtynyt. Siirry pois laitteen päältä  
pitäen kiinni kiinteästä käsituesta.  
TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN  
JOUKKOON!  
Muista venytellä lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja  
verenkiertoelimistön kuntoa, harjoittele pienellä  
vastuksella ja nopealla askellustahdilla. Harjoittelu  
suuremmalla vastusmäärällä ja hitaammalla tahdilla  
vahvistaa vastaavasti selkää ja lanteita.  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia  
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat  
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen  
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja  
motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.  
Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa,  
olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella  
tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin  
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä  
Tunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.  
SYKE  
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi  
asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin  
sykelähettimen kanssa. Olipa tavoitteesi  
harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen  
pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.  
HARJOITTELU  
Harjoittelu tällä Tunturi-kuntolaitteella on  
erinomaista aerobista liikuntaa, jonka perusideana  
on, että liikunta on sopivan kevyttä mutta  
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu  
elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn  
parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä ja  
kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena  
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa  
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta  
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta  
liikunnan aikana ei saa hengästyä.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,  
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta  
sykemittausta.  
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on  
todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle  
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät  
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen  
kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata  
sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta  
huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten  
tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.  
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta  
paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä  
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti  
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit  
pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana.  
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei  
esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin  
siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti  
sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.  
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia  
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen  
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.  
Kun peruskunto on saavutettu sen nostaminen on  
helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta  
palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino  
lisätä elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin  
laihduttajan kannattaa liittää vähäkaloriseen  
ruokavalioon aina myös säännöllinen liikunta.  
Laihduttajan olisi syytä liikkua päivittäin; aluksi joko  
30 minuuttia kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja  
vähitellen lisäten päivittäistä määrää tuntiin.  
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema  
ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit  
kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,  
että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon  
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.  
Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on  
useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden  
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä  
Nouse laitteen päälle siten, että pidät kiinni laitteen  
kiinteästä käsituesta. Aseta jalkasi jalkalaudalle,  
joka on ala-asennossa, jolloin se on vakaa.  
Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella  
poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova  
48  
 
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
C F 3 0  
on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,  
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain  
yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta  
lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa  
kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin patterin  
käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin  
huolellisesti käytön jälkeen.  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta  
kuntoilua.  
MITTARI  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa  
estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi että  
matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat  
ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka  
aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.  
pULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
CF30:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin  
antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun  
laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita  
yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää  
että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin  
ja että sensoreita koskettava iho on hieman  
kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät  
käsipulssimittauksen toimivuutta.  
Paras rasitustason mittari on oman sydämen  
syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin  
maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi  
ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos  
et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää  
seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:  
pAINIKKEET  
1. VALINTApYÖRÄ  
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:  
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä  
painiketta myötäpäivään selaat valikkoja alas/  
oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta. Pyörittämällä  
painiketta vastapäivään selaat valikkoja ylös/  
vasemmalle ja vähennät arvoja tai vastusta.  
B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla  
painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi  
valinnan.  
220 - IKÄ  
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.  
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen  
vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että  
kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun  
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin  
avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri  
sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten  
vastaavat harjoittelualueet.  
2. START/STOp  
Aloittaa ja lopettaa harjoituksen.Painamalla  
harjoituksen aikana kerran tätä painiketta aktivoit  
keskeytystilan maksimissaan 4 minuutin ajaksi. Voit  
jatkaa harjoituksta painamalla painiketta uudelleen.  
ALOITTELIJAN TASO 50 - 60 %  
maksimisykkeestä  
3. RECOVERY  
Laskee palautussykkeesi.  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,  
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin  
tai pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä  
on kolme kertaa viikossa vähintään puoli tuntia  
kerrallaan.  
4. RESET  
Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan. Pitkä  
painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.  
KUNTOILIJAN TASO 60 - 70 % maksimisykkeestä  
5. BODY FAT  
Laskee painoindeksisi (BMI) ja näyttää  
rasvaprosenttisi.  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen  
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja  
harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa.  
Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on  
lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei  
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).  
NÄYTÖT  
Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai ml/h), RPM  
(kierroksia minuutissa), matka (km tai ml),  
energiankulutus (kcal), teho (W) ja syke (bpm)  
näytetään.  
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO 70 - 80 %  
OHJELMAT  
maksimisykkeestä  
49  
 
1.MANUAL ohjelma  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai  
sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana voit säätää vastusta valintapyörän avulla.  
6. BODY FAT  
Paina BODY FAT painiketta käynnistääksesi  
mittauksen. Pidä kumpikin käsi käsisykeantureilla  
ja odota 8 sekuntia. Käyttöliittymä näyttää  
rasvaprosenttisi ja painoindeksisi 30 sekunnin ajan.  
2. VALMISOHJELMAT  
KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETTAMINEN  
Kun selaat valmisohjelmia, näytetään niiden  
profiili kahden sekunnin jälkeen. Valitse haluamasi  
valmisohjelma painamalla VALINTAPYÖRÄÄ.  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai  
sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa  
valintapyörän avulla.  
Välittömästi käyttöliittymän uudelleen  
käynnistämisen tai resetoinnin (pitkä painallus)  
jälkeen pääset käyttäjävalikkoon. Valitse käyttäjä  
ja hyväksy. Aseta sukupuoli, ikä, pituus ja paino.  
Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät  
muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä  
valitaan.  
LISÄHUOMAUTUKSET  
3. USER OHJELMA  
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita joko  
metriset tai englantilaiset yksiköt käyttämällä  
käyttöliittymän takakannessa olevaa KM/ML  
kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä uudelleen, jotta  
valinta tulee voimaan.  
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy  
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan  
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi  
painamalla START/STOP painiketta tai voit muokata  
ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin ensimmäinen  
(1/20) profiilipylväs vilkkuu. Voit nyt muokata sitä.  
Muokkaa ja hyväksy. Seuraava palkki alkaa vilkkua.  
Kun olet muokannut viimeisenkin profiilipylvään,  
siirtyy muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.  
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin  
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on valmis  
muistissa olevilla harjoitusarvoillasi (aika, matka ja  
energiankulutus tavoitteet sekä sykkeen yläraja).  
Muokkaa tavoitteita, mikäli haluat. Aloita harjoitus  
painamalla START/STOP painiketta.  
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei paineta  
neljään minuuttiin, käyttöliittymä siirtyy uni-tilaan,  
jolloin huoneen lämpötila näkyy näytöllä.  
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää maksimissaan  
4 minuutin ajaksi painamalla START/STOP painiketta.  
Painamalla painiketta uudelleen voit jatkaa  
harjoituksta 4 minuutin aikana.  
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen on  
mahdollista vain silloin kun laite on STOP-tilassa.  
5. Jollet halua uudelleen asettaa käyttäjätietojasi  
aina mittarin käynnistämisen jälkeen, voit painaa  
START/STOP näppäintä ohittaaksesi käyttäjätietojen  
muokkaamisen. Tällöin siirryt suoraan  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen  
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa  
valintapyörän avulla.  
harjoittelemaan Manual ohjelmaan.  
6. Tämä kuntolaite ei sovellu terapeuttikäyttöön.  
7. Energiankulutus lasketaan perustuen  
4. TARGET HR (H.R.C.)  
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään kilokaloreina.  
Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä seuraavaa  
kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.  
8. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai  
käsisyke) käyttäen, voit asenttaa sykkeellesi ylärajan.  
Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.  
9. Valmisohjelmat on jaettu 16 profiilipylvääseen.  
Yhden profiilipylvään kesto riippuu koko  
harjoituksen kestosta. Mikäli tavoiteaikaa ei ole  
asetettu, on yhden pylvään kesto 100 m.  
10. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus  
päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa nollan.  
Voit käynnistää harjoituksen uudelleen painamalla  
START/STOP näppäintä.  
11. Huomaa, että palautussykkeen laskennan tulos  
on suorassa suhteessa sykkeisiin mittauksen aloitus-  
ja lopetushetkillä.  
12. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75% ja  
90%) laskataan prosentteina iän mukaan arvioidusta  
maksimisykkeestäsi (maksmisyke = 220 – ikä).  
13. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.  
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin välein  
Valitse neljän syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90%  
tai TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET voit asettaa  
oman tavoitesykkeesi.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä  
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta.  
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti  
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan ja  
ylläpidetään.  
3. RECOVERY  
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen  
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.  
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain  
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema näkyy  
näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia. 60 sekunnin  
jälkeen näytöllä näkyy palautus indeksisi F1-F6  
(F1 = paras tulos). Palataksesi päänäyttöön paina  
RECOVERY painiketta uudelleen.  
50  
 
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
C F 3 0  
ja alaspäin  
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja  
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet  
tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).  
Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen  
15 sekunnin välein, mikäli tavoitesykettä ei ole  
saavutettu +/- 3 sykkeen tarkkuudella.  
14. BODY FAT on henkilökohtainen mittaus  
ja perustuu keskimääräisiin eurooppalaisiin  
väestötietoihin.  
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys  
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,  
B.M.I. (painoindeksi) taulukko:  
ALHAINEN < 20  
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.  
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.  
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja  
osia.  
ALHAINEN / KESKIVERTO 20 – 24  
KESKIVERTO 24 - 26,5  
KESKIVERTO / KORKEA > 26,5  
BMI laskentakaava: paino (kg) / pituus^2 (m)  
BODY FAT % (keskimääräinen eurooppalainen  
väestö) taulukko:  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
CF30 on varustettu siirtopyörillä. Siirrä CF30  
seuraavan ohjeen mukaisesti, jotta vältät  
mahdolliset vaaratilanteet.  
Miehet:  
ALHAINEN < 13  
ALHAINEN / KESKIVERTO 13 – 26  
KESKIVERTO 26 – 30  
KESKIVERTO / KORKEA > 30  
Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen siirtoa.  
Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.  
Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta  
ja ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista.  
Nostakaa laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen  
takaosa nousee siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite  
siirtopyörien varassa ja laskekaa laite varovasti alas.  
Naiset:  
ALHAINEN < 23  
ALHAINEN / KESKIVERTO 23 – 36  
KESKIVERTO 36 – 40  
KESKIVERTO / KORKEA > 40  
HUOLTO  
Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian  
epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa  
laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen  
saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja,  
esim. puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta  
vahinkojen estämiseksi.  
CF30:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin  
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden  
kireys.  
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä  
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
käytä liuottimia.  
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.  
Sähkömagneettijarru muodostaa  
magneettikentän, joka saattaa vioittaa  
esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luotto-  
tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa  
näiden joutuessa välittömään kosketukseen  
magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa  
tai poistaa sähkömagneettijarrua!  
MITAT  
Pituus.......................... 160 cm  
Leveys ........................ 61 cm  
Korkeus....................... 165 cm  
Paino........................... 62 kg  
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu  
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso  
mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana  
(watt) käyttöliittymän näytöllä.  
CF30 on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista  
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin.  
Tuote on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.  
CF30 on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen  
A-tarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen  
tarkkuus varmistetaan tuotantovaiheessa säätämällä  
laitteen jarru dynamometrin avulla. Harjoitustehon  
laskenta perustuu kierrosnopeuteen ja momenttiin.  
Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida  
ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä  
tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.  
KÄYTTÖHÄIRIÖT  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa  
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista  
johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko  
laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä  
tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa  
ko. osan vaihdolla.  
TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,  
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.  
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet  
kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli  
laitteeseen tehdään muutoksia joita Tunturi Oy Ltd  
ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei saa  
käyttää.  
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee  
OIKEUDET MUUTOKSIIN pIDÄTETÄÄN JATKUVAN  
TUOTEKEHITYKSEN VUOKSI.  
51  
 
C*4  
E*2  
B*2  
G
A
M8*2.0mmWASHER  
2
8
M8*1.2mm WASHER  
D
*
*
2
M8*42mm ALLEN HEAD SCREW  
2
M8*58mmSCREW  
*
B
*
M8*58mm ALLEHNEADBOLT2  
*
2
M8 WASHER CURVE  
G
*
C*4  
G*2  
D*2  
B*2  
E*4  
F*2  
M5*12mm SCREW  
E
D*2  
E*2  
2
2
M8*20mm ALLEN HEABDOLT4  
M8*25mm ALLEN HEBAODLT  
*
*
*
H
M6 SPRING WASHER*2  
M8 SPRING WASHER14  
*
2
2
15.5*20*3.0T WASHER  
*
E
E
M5 SPRING WASHER  
8
M5*1.5mm WASHER 8  
*
F
6
*
M5*42mm SCREW  
F
F
*
M8*22*1.5T WASHER  
*
TOOL(1)  
TOOL(1)  
M5*10mm SCREW(1)  
C
H
H
M6*15mm SCREW(2)  
TOOL(1)  
M6*10mm SCREW(1)  
M8*15mm ALLEN HEADBOLT  
4
C
*
2X  
M8X58  
2X  
M8X58  
2X  
M8  
2X  
M8X16X1.2t  
A
B
52  
 
C F 3 0  
4X  
M8X15  
2X  
M8X20  
2X  
4X  
M8  
M8  
4X  
2X  
M8X16X1.2t  
M8X38X2.0t  
1X  
M5X10  
C
D
2X  
15.5*20*3.0T  
2X  
M8X25  
6X  
2X  
M8  
M5X42  
2X  
8X  
M8X16X1.2  
M5X16X1.5  
2X  
M8X2 0  
8X  
M5  
2X  
2X  
M5X12  
M8  
2X  
M8X 22 X1. 5  
E
F
2X  
M8X42  
1X  
M6X10  
2X  
M8  
2X  
M6X1 5  
2X  
M8X16X1.2  
2X  
M6  
4X  
M5X12  
G
H
53  
 
54  
 
C F 3 0  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
103 2049  
103 9084  
103 9085  
533 9067  
533 9068  
653 1047  
BASE FRAME  
1
1
1
1
1
5
2
20  
2
14  
12  
2
4
2
1
2
1
1
1
1
6
1
4
2
1
4
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
1
1
2
4
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
67 403 1198  
68 403 4215 20 HAND PULSE WIRE  
69 M5*12MM SCREW  
70 M6  
71 M6*10MM SCREW  
HAND PULSE SENSOR  
2
2
4
1
1
2
8
1
1
1
1
1
FRONT FOOT  
REAR FOOT  
REAR FOOT COVER  
FRONT FOOT COVER  
ROUND SCREW ADJ. HEIGHT  
NYLOCK NUT  
72 M6*2T  
73 M5  
SPRING WASHER  
SPRING WASHER  
M5*12MM SCREW  
M5*20MM SCREW  
M8*58MM ALLEN HEAD BOLT  
10 M8  
74 M6*1,2MM WASHER  
75 503 4106  
SENSOR BRACKET  
SPRING WASHER  
WASHER  
WHEEL ASSY  
BUSHING TUBE  
76 M8*52MM HEX HEAD BOLT  
11 M8  
12 533 4160  
13 104 9047  
14 M8*63MM ALLEN HEAD SCREW  
15 103 1091 20 MAGNETIC HOLDER  
16 M8  
17 103 9086  
18 403 1203 20 UPPER COMPUTER CABLE  
19 103 9087  
20 103 9088  
21 303 1032  
22 235 1092  
23 M8*15MM ALLEN HEAD BOLT  
24 M8 OD38MM WASHER  
25 303 1052 20 AXLE SUPPORT  
26 523 4082 20 BEARING  
27 15,5*20*3T WASHER  
77 M8  
78  
NYLOCK NUT  
ADAPTOR  
403 0060 20EU  
403 0060 20US  
403 0060 20UK  
403 0060 20AUS  
NYLOCK NUT  
UPRIGHT TUBE  
79 3/8”  
80 213 1058  
81 443 4072  
WH NUT  
TURNING PLATE  
BELT  
2
2
1
2
1
1
1
4
1
4
5
3
1
1
1
1
1
4
1
1
8
6
1
1
2
1
2
2
2
1
3
1
2
2
1
1
2
3
3
1
1
SWIVEL HANDLE BAR, RH  
SWIVEL HANDLE BAR, LH  
PLUG AXLE SUPPORT  
COMPUTER  
82 103 2041 20 CROSS FRAME  
83 303 1029  
84 303 1035  
85 403 1199  
86 523 4083  
AXLE FOR PULLEY  
PULLEY  
MAGNET  
BEARING  
87 643 2013 20 SPRING  
88 M6*18MM HEX HEAD BOLT  
89 M6  
90 653 7073  
NYLOCK NUT  
CLIP C17  
28 103 9089  
29 103 9090  
30 363 1034  
31 363 1035  
PEDAL TUBE ,RIGHT  
PEDAL TUBE , LEFT  
PEDAL ,LEFT  
91 403 4218 20 DC WIRE  
92 403 4210  
SENSOR WIRE  
PEDAL ,RIGHT  
93 M6*12MM SCREW  
32 M6*55MM SCREW  
94 M6  
95 M6  
NYLON WASHER  
WASHER  
33 213 1028  
34 213 1042  
HANDLEBAR END CAP  
HANDLEBAR GRIP  
96 M6*10MM SCREW  
97 M6  
35 103 9064 20 PEDAL SHAFT  
NUT  
36 213 1043  
30 X 60MM END CAP  
98 213 1025  
99 M5  
100 M5*42MM SCREW  
101 213 1025 TOOL  
102 303 1053 20 FLYWHEEL  
103 523 4073 BEARING  
30X70MM END CAP  
WASHER  
37 M8*25MM ALLEN HEAD BOLT  
38 173 9085  
PEDAL REAR COVER  
39 M8*20MM ALLEN HEAD BOLT  
40 M8 OD22*1,5 WASHER  
41 653 7076 20 R40 CLIP  
42 103 9065 20 BUSHING FOR PEDAL TUBE  
104 303 1054 20 FLYWHEEL AXLE  
105 653 7077 20 CLIP C12  
106 M10*2MM WASHER  
43 523 7031  
44 173 9089  
45 173 9090  
46 173 9059  
BEARING  
CHAIN COVER (R)  
CHAIN COVER(L)  
SCREW COVER  
107 3/8”  
WH NUT  
108 503 9025 20 IDLE WHEEL BRACKET  
109 103 9066 20 SPACER SLEEVE  
110 M6*65MM SCREW  
47 M4*15MM SCREW  
48 213 1029  
TURNING PLATE COVER  
49 M8*58MM SCREW  
111 M8*16MM WASHER  
50 556 0002  
51 556 0005  
52 M6*15MM  
TOOL  
TOOL  
MACHINE SCREW  
112 M8  
SPRING WASHER  
113 403 1202 20 WIRE ROD  
114 103 1092 20 MAGNETIC HOLDER  
115 M8*15MM HEX HEAD BOLT  
116 M6*14MM HEX HEAD BOLT  
117 M6*1,5MM WASHER  
53 403 1223 20 MOTOR  
54 M5*10MM SCREW  
55 173 9088  
56 503 4105  
57 503 4104  
58 503 4103  
59 213 1024  
60 M8*42MM ALLEN HEAD SCREW  
61 M8  
62 503 9022  
63 203 4099  
64 203 9034  
65 M3*15MM SCREW  
66 213 1027 FIX HANDLEBAR END CAP  
FRONT SLEEVE  
ADAPTOR SOCKET  
HUB  
METER CLAMP SOCKET  
OVAL END CAP  
118 643 7009  
583 9038  
SPRING  
OWNER’S MANUAL  
-
CURVE WAHWER  
CURVE BRACKET  
SMALL HANDLEBAR  
FIX HANDLEBAR FOAM GRIPS  
55  
 
CF30  
56  
56  
 
C F 3 0  
22  
101  
50  
51  
70  
58  
66  
71  
57  
68  
74  
39  
32  
65  
69  
56  
64  
62  
10  
67  
52  
24  
63  
61  
72  
18  
17  
21  
10  
33  
60  
59  
21  
34  
21  
25  
20  
21  
21  
5
26  
26  
27  
12  
13  
18  
16  
11  
21  
24  
55  
10  
11  
38  
39  
37  
14  
26  
10  
54  
49  
2
36  
11  
19  
39  
10  
40  
26  
42  
27  
53  
41  
43  
11  
35  
10  
1
6
99  
73  
23  
8
30  
29  
100  
35  
36  
11  
7
31  
10  
45  
37  
28  
47  
46  
99  
73  
100  
47  
48  
6
4
7
44  
3
40  
43  
10  
41  
39  
42  
6
38  
11  
10  
78  
8
9
57  
 
58  
 
C F 3 0  
59  
 
Austria  
Accell Fitness Österreich  
Am Messendorfgrund 30  
A-8042 Graz  
Österreich  
Tel: +43 316 716412  
Fax: +43 316 716435  
Benelux  
Accell Fitness Benelux  
Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
Finland  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Germany  
Accell Fitness Deutschland  
P/a Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
United Kingdom  
Accell Fitness United Kingdom  
Bolton House  
Nottingham South Industrial Estate  
Ruddington Lane  
Wilford  
Nottingham NG11 7EP  
United Kingdom  
Tel: +44 115 9822844  
Fax: +44 115 9817784  
Sweden  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Switzerland  
Accell Fitness Schweiz  
Altgraben 31  
CH-4624 Härlungen SD  
Schweiz  
Tel: +41 (0)62-3877979  
Fax: +41 (0)62-3877970  
USA / Canada  
Accell Fitness North America Inc.  
130 Hayward Ave, Suite 2  
N2C 2E4  
Kitchener, ON Canada  
Tel. 1-888-388-6887  
Fax: 1-519-576-2521  
583 9038  
 

Tascam MP3 Player TM 2X User Manual
Technics DVD VCR Combo PV D4754S User Manual
Texas Instruments Calculator TI 30Xa Solar User Manual
Toshiba Speaker System W 528 User Manual
TP Link Network Card TP PA2010P User Manual
Vision Fitness Speaker System ST730 User Manual
Visual Land Tablet Accessory 7 User Manual
VTech Digital Camera 91 002843 000 User Manual
Vulcan Hart Range ML 44905Z User Manual
VuPoint Solutions Camcorder DV DA1 VP User Manual