OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMpLOI
HANDLEIDING
p. 2- 8
CF30
S. 9-15
p. 16 -22
p. 23-28
p. 29- 34
p. 35 - 40
S. 41- 46
S. 47- 51
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
G B
O W N E R ' S M A N U A L
C F 3 0
•
source. Always switch off the power and
unplug the equipment from the electrical
outlet immediately after using!
The equipment must not be used by
persons weighing over 150 kg.
•
Make sure the equipment is
unplugged before carrying out any
assembly or maintenance procedures.
•
To reduce the risk of burns, fire, electric
shock or injury to persons:
1.
The equipment should never
Do not attempt any servicing or
•
be left unattended when plugged in.
Unplug the equipment from the outlet
when not in use, before carrying out any
maintenance or repair procedures, and
before moving the unit.
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipment and authorized under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
2.
Do not operate the equipment
under a blanket or other combustive
material. Excessive heating can occur
and cause fire, electric shock or injury to
persons.
This product must be grounded. If
•
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
3.
Do not connect the equipment
to a power source, or operate the
equipment if there is any sort of damage
to the power cord or the unit itself.
4.
Do not connect the equipment
to a power source or operate the
equipment outdoors or in damp
locations.
5.
Keep the power cord away from
DANGER:
hot objects.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or technician if you
are in doubt as to whether the product
is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
6.
Do not route the power cord
beneath a carper or place any objects
on the cord. Also make sure that the
power cord does not run underneath the
equipment.
7.
Do not alter (for example
lengthen) the cord between the
transformer and the unit.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
NOTE ABOUT
ASSEMBLING THE
EQUIpMENT
Start by unpacking the equipment. The
detailed assembly instructions can be
found at the back of this guide. Follow
the instructions in given order.
NOTE ABOUT SAFETY
FOR UNITS WITH
ELECTRICAL pOWER
Before connecting the equipment to a
power source, make sure that the local
voltage matches that indicated on the
type plate: the equipment operates at
either 230 v or 115 v (north american
version). Note! The equipment must be
connected to a grounded wall socket.
Do not use extension wires when
Before assembly, check the contents of
the package. If a part is missing, please
contact your dealer with the model,
equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare
part list at the back of this guide. The
connecting the equipment to the power
3
hour.
hardware kit contents are marked with
* in the spare parts list. The directions
left, right, front and back are defined as
seen from the exercising position. Keep
the assembly tools, as you may need
them e.g. for adjusting the equipment.
Note that two people are needed for the
assembly.
You should start slowly at a low pedaling speed
and low resistance, because for an overweight
person strenuous exercise may subject the heart
and circulatory system to excessive strain. As
fitness improves, resistance and pedaling speed
can be increased gradually. Exercise efficiency can
be measured by monitoring the pulse. The pulse
meter helps you monitor your pulse easily during
exercise, and thus to ensure that the exercise is
sufficiently effective but not over-strenuous. Start
your workout with slow tempo and low resistance.
Gradually increase tempo and resistance according
to your own condition. Keep your head up and neck
long in order to avoid stress on your neck, shoulders
and back. Keep also your back straight. Make sure
that your feet are centered on the foot pedals and
that your hips, knees, ankles and toes are facing
forward. Keep your body weight centered over your
lower body regardless of whether you lean forward
or stand upright. Stop your workout by gradually
decreasing tempo and resistance.
The packaging includes a silicate bag for
absorbing moisture during storage and
transportation. Please dispose of the bag
once you have unpacked the equipment.
Allow at least 100 cm of clearance
around the equipment. We also
recommend opening the package and
assembling the product on a protective
base.
WELCOME TO THE WORLD OF
TUNTURI EXERCISING!
Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen
cardiovascular system, maintain low resistance but
high tempo. Exercising with higher resistance and
slow tempo strengthens correspondingly your back
and hips.
Your choice shows that you really want to invest in
your well being and condition; it also shows you
really value high quality and style. With Tunturi
Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality,
safe and motivating product as your training
partner. Whatever your goal in training, we are
certain this is the training equipment to get you
there. You’ll find information about using your
exercise equipment and what makes for efficient
training at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.
COM.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results
by training at the right level of effort, and the best
measure is your own heart rate.
The CF30 meter has a heart rate receiver compatible
with Polar equipment, so you can also use Polar
uncoded heart rate transmitter belts for heart rate
measurement.
EXERCISING
Working out using an elliptical trainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body ‘s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fi tness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not just
pant while pedaling.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a heart rate
transmitter belt.
The most reliable heart rate measurement is
achieved with a telemetric device, in which the
electrodes of the transmitter fastened to the chest
transmit the pulses from the heart to the console
by means of an electromagnetic field. If you want
to measure your heart rate this way during your
workout, moisten the grooved electrodes on the
transmitter belt with saliva or water. Fasten the
transmitter just below the chest with the elastic
belt, firmly enough so that the electrodes remain
in contact with the skin while exercising, but not so
tight that normal breathing is prevented. If you wear
the transmitter and belt over a light shirt, moisten
the shirt slightly at the points where the electrodes
touch the shirt. The transmitter automatically
transmits the heart rate reading to the console up to
a distance of about 1 m.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic fi tness level.
Maintaining this level requires a few exercise
sessions each week. Once the basic condition
has been reached, it is easily improved simply by
increasing the number of exercise sessions. Exercise
is always rewarding for weight loss, because it is
the only way of increasing the energy spent by the
body. This is why it is always worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A dieter should
exercise daily, at fi rst 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one
If the electrode surfaces are not moist, the heart-
4
G B
O W N E R ' S M A N U A L
C F 3 0
•
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
Allow the electrodes warm up properly to ensure
accurate heart rate measurement. If there are several
telemetric heart rate measurement devices next to
each other, the distance between them should be at
least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and
several transmitters in use, only one person with a
transmitter should be within transmission range. the
transmitter is switched to an active state only when
it is being used for measurement. sweat and other
moisture can, however, keep the transmitter in an
active state and waste battery energy. therefore it is
important to dry the electrodes carefully after use.
Perfect for improving and maintaining fitness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes at
least three TIMEs a week. To improve your condition
still further, increase either frequency or effort, but
not both at the same time!
ACTIVE TRAINER 70-80 % of maximum heart-
•
rate
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
CONSOLE
When selecting training attire, please note
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity, which may
prevent reliable heart rate measurement. Please
note that a mobile phone, television and other
electrical appliances form an electromagnetic field
around them, which will cause problems in heart
rate measurement.
HAND GRIp pULSE MEASUREMENT
(HGp-VERSION)
Pulse is measured by sensors in the handlebars.
Pulse is measured when the user of CF30 is touching
both sensors simultaneously. Reliable pulse
measurement requires that the skin is constantly
touching the sensors and that the skin is slightly
moist. Too dry or too moist skin weakens the
reliability of hand pulse measurement.
HEART RATE IN TRAINING
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesn’t increase with added effort. If you don’t
know your maximum heart rate, please use the
following formula as a guide:
BUTTONS
1. SELECTION DIAL
The selection dial functions in two ways:
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial
clockwise, you can scroll the menus to the right, and
increase values or resistance. By rotating the dial
counter-clockwise, you can scroll the menus to the
left, and decrease values or resistance.
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you
can accept the selection you made when rotating
the dial.
220 - AGE
The formula gives an average value, the maximum
varies from person to person. The maximum heart-
rate diminishes on average by one point per year. If
you belong to a risk group, ask a doctor to measure
your maximum heart rate for you.
2. START/STOp
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
Starts, pauses, and stops training. During training,
pressing this button once activates the pause mode.
Pressing the button again starts the program again.
BEGINNER 50-60 % of maximum heart-rate
•
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long TIME.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
3. RESET
Single push: return to the program menu. Long
push: restarts the meter.
4. RECOVERY
Calculates your recovery heart rate index.
5. BODY FAT
Calculates your body mass index (BMI) and shows
your body fat %.
TRAINER 60-70 % of maximum heart-rate
•
5
DISpLAY
will adjust resistance dependently on your pedaling
speed, so that target power level is achieved and
maintained. You can change the target power by
SELECTION DIAL.
Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h), RPM
(revolutions per min), distance (km or ml), energy
consumption (kcal), power(W) and heart rate (bpm)
are displayed.
6. RECOVERY
Start the recovery calculation after training by
pressing RECOVERY button. Recovey heart rate
calculation can be started only if the heart rate
measurement is activated and the heart rate value
is shown on the display The measurement takes 60
seconds. After 60 seconds, the display shows your
recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back
to main menu, press RECOVERY button once again.
pROGRAMS
1.MANUAL PROGRAM
Set target time and/or distance and/or energy
consumption and/or upper heart rate limit by using
the SELECTION DIAL.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets start
to count down. Adjust resistance with SELECTION
DIAL.
7. BODY FAT
Press BODY FAT button to start measurement. Hold
both hands on the handgrips and wait for 8 seconds.
The meter will show body fat advice symbol, body
fat % and BMI for 30 seconds.
2. pRESET pROGRAMS
Preset program profile is shown for two seconds
while programs are browsed. Select desired preset
program by using the SELECTION DIAL.
Set time for training and/or target distance and/or
energy and/or upper heart rate limit by SELECTION
DIAL.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training you can scale
the load by SELECTION DIAL.
SETTING USER DATA
Right after restarting the meter or reset (long
push) you can enter to the user menu. Select the
user and confirm. Set your sex, age, height and
weight. Confirm by selection dial. Personal exercise
target data (time, distance, energy, heart rate limit)
will be memorized and recalled as defaults every
time when the user is selected. If you modify your
personal training data, it will automatically be
memorized.
3. USER pROGRAM
The program profile used last time is displayed.
You can either start training with your personal
memorized training targets by pressing START/
STOP or modify the program. The program profile
bar (1/20) that can now be modified blinks. If
you want to change, modify the blinking bar and
confirm. Next bar will blink. After the last bar, the
display switches back to the first bar. By pressing
the ENTER button for 2 seconds you can finish the
profile modifying. Now program is ready with your
memorized personal training data (time, distance,
energy targets and heart rate limit). Modify your
targets if needed. Start training by pressing START/
STOP button.
ADDITIONAL NOTES
1. For speed and distance you can choose either
metric or English units by using the KM/ML switch
located on the back cover of the meter. The power
cord has to be unplugged and replugged to apply
the change.
2. If you are not training and buttons are not
pressed, the meter switches into the Sleep mode
after about four minutes. Room temperature is
displayed.
3. Training is paused for a maximum of 4 minutes
by pressing the START/STOP button. Pressing the
button again allows you to continue the paused
training session using the previous training data.
4. Entering training targets (time, distance, energy,
heart rate limit) is possible only in the STOP mode
(not during training).
5. If you don’t want to change your user data every
time you start training, press START/STOP to skip
user data editing. You’ll enter to the training in
Manual mode.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training you can scale
the load by SELECTION DIAL
4. HEART RATE CONTROL (H.R.C.)
Select between four different training intensities
(55%, 75%, 90% or TARGET). By selecting TARGET
you can insert target heart rate.
Start training by pressing START/STOP button.
During the training the equipment will
automatically adjust the resistance so that your
target will be reached and maintained.
6. This equipment cannot be used for therapeutic
purposes.
7. Energy consumption is calculated based on
average values. The energy expenditure is displayed
in kilocalories. To convert this into joules, use the
formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.
8. If you are training with heart rate measurement
(either chest belt or handgrip heart rate) you can set
maximum heart rate limit. When limit is exceeded
5. CONSTANT WATT )
Set target power in watts and target time and/or
distance and/or energy consumption and/or upper
heart rate limit by SELECTION DIAL.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training the equipment
6
G B
O W N E R ' S M A N U A L
C F 3 0
•
while training meter will give alarm beeps.
9. Preset programs are divided into 16 steps.
Duration of the one step depends on the time set
for the whole training. If time is not set, duration of
one step will be 100 m in distance.
10. If you have set targets to count down, a signal
sounds and training automatically stops when any
of target reaches zero. You can restart training by
pressing START/STOP
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during
use, contact your Tunturi dealer immediately.
Always give the model and serial number of your
equipment. Please state also the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
11. Note that recovery index is in relation to the
heart rate frequency in both the beginning and the
end of the measurement.
12. In H.R.C program heart rate target ranges (55%,
75% and 90%) are calculated as percent from your
age predicted maximum heart rate (calculation
formula: maximum heart rate = 220 – age).
13. Automatic adjustment of the resistance during
H.R.C program occurs upwards every 30 seconds
and downwards every 15 seconds, if needed.
14. BODY FAT is a personal measurement and the
result is based on average european population
values.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare part
number for the part you need. The spare part list
is at the back of this manual. Use only spare parts
mentioned in the spare part list.
TRANSpORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
B.M.I. (Body Mass Index) table:
LOW < 20
LOW / MEDIUM 20 – 24
MEDIUM 24 - 26,5
MEDIUM / HIGH > 26,5
Formula for BMI = weight (kg) / height^2 (m)
Always switch the power off and unplug the power
cord before you start moving the equipment
around!
BODY FAT % (average european population) table:
For transportation or moving of the device, two
grown-ups are needed. Remain standing in front of
the device on each side and take a sturdy grip at the
handles. Lift the front of the device so as to lift the
rear of the device on the wheels. Move the device
and carefully put it down to its new place.
Male:
LOW < 13
LOW / MEDIUM 13 – 26
MEDIUM 26 – 30
MEDIUM / HIGH > 30
NOTE! Transport the equipment with caution over
uneven surfaces, for example over a step. The
equipment should never be transported upstairs
using the wheels over the steps, instead it must be
carried. We recommend that you use a protective
base when transporting the equipment.
Female:
LOW < 23
LOW / MEDIUM 23 – 36
MEDIUM 36 – 40
MEDIUM / HIGH > 40
MAINTENANCE
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
•
absorbent cloth. Do not use solvents.
Never remove the equipment’s protective casing.
The electromagnetic brake forms a magnetic field
that may damage the mechanism of a watch, or the
magnetic identification strip on a credit or cash card,
should they come into immediate contact with the
magnets. Never attempt to detach or remove the
electromagnetic brake!
•
•
The electromagnetic brake is based on
•
electromagnetic resistance; resistance level is
electronically measured and shown as watt reading
on the display. Due to the measurement system,
your Tunturi crosstrainer need not be re-calibrated
when assembled, serviced and used according to
this Owner’s Manual.
7
TECHNICAL SpECIFICATIONS
Length .................................................160cm
Width ...................................................61 cm
Height..................................................165 cm
Weight.................................................62 kg
The Tunturi CF30 meets the requirements of the EU’s
EMC Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC) and electrical equipment designed for
use within certain voltage limits (73/23/EEC). This
product therefore carries the CE label.
The Tunturi model CF30 meets EN precision and
safety standards (Class A, EN-957, parts 1 and 9)
for fitness devices. The precision of the capacity
measurement is secured during manufacturing
by adjusting the brake with a dynamometer.
Calculation of exercise capacity is based on rotation
speed and moment.
Due to our continuous policy of product
development, Tunturi reserves the right to change
specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment and
maintenance instructions described herein. Changes
or modifications not expressly approved by Tunturi
Oy Ltd will void the user’s authority to operate the
equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH
YOUR NEW TUNTURI TRAINING pARTNER!
8
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C F 3 0
•
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
•
INHALT
benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.......................9
MONTAGE................................................................52
TRAINIEREN MIT TUNTURI....................................10
COCKPIT .................................................................12
WARTUNG ...............................................................14
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................14
TECHNISCHE DATEN .............................................15
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die
Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
•
•
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
•
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.
•
Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
•
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
•
bringen.
WICHTIGE
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
•
Abwärmtraining nicht vergessen.
SICHERHEITSHINWEISE
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
•
beschriebenen Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses
Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder
es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren,
wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
deren Gewicht über 150 kg liegt.
Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr
•
•
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden
Garantieheft. Sowohl Tunturi, als auch seine
nationalen Vertretungen übernehmen keine
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in gewerblichen
Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die durch
Missachtung der beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein
Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
•
•
Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges
•
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto
höher ist die Belastung.
SICHERHEITSHINWEIS FüR GERÄTE MIT
ELEKTRISCHER STROMVERSORGUNG
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
•
Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert
ist und die eine Verantwortung seitens des
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Geräts an das Stromnetz, dass die örtliche
Netzspannung mit der Angabe auf dem Typschild
übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit 230 oder 115
V (Ausführung für Nordamerika). BITTE BEACHTEN:
Das Gerät muss an eine geerdete Wandsteckdose
angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät
nicht über Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets vom
Netz.
Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder
an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb
deren geistige und körperliche Entwicklung und
vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf
die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
benutzt werden.
•
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes
•
So vermindern Sie die Gefahr von Verbrennungen,
Bränden, Stromschlägen und Personenschäden:
ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt
werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund
stellen.
•
1.
Das Gerät darf im angeschlossenen
Zustand niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
Ziehen Sie bei Nichtverwendung den Netzstecker
des Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker ebenfalls
ab, bevor Sie das Gerät warten, reparieren oder
transportieren.
•
Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface
•
ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
•
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
2.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer
9
Decke oder anderen brennbaren Materialien.
Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden, und es
besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und
Personenschäden.
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres
und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit
diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem
Trainingsgerät und zum effektiven Training damit
finden Sie auf der Internetseite von Tunturi WWW.
TUNTURI.COM.
3.
Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb,
wenn Netzkabel oder Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt sind.
4.
Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder
an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und
nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten mit dem CF30 ist eine ausgezeichnete
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar
leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können.
5.
Achten Sie auf ausreichenden
Abstand zwischen dem Netzkabel und heißen
Gegenständen.
6.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem
Teppich, und stellen Sie keine Gegenstände auf das
Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass das Gerät
nicht auf dem Netzkabel steht.
7.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Kabel zwischen Umspanner und Gerät vor (indem
Sie es beispielsweise verlängern).
Das Training sollte aus mindestens drei 30-
minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird
eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung
der Kondition SETzt zirka zwei Trainingssätze pro
Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann
diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz
verbessert werden. Körperliche Betätigung ist
ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des
Körpergewichtes, denn Training ist das einzige
Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu
erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen
Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche
Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder
auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen
und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.
HINWEIS zUM zUSAMMENBAU DES GERÄTS
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte
Montageanleitung finden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der
vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst
den Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden
Teilen an Ihren Händler, und nennen Sie ihm die
Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts
sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils.
Eine Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)
gekennzeichnet. Die Richtungsangaben links, rechts,
vorn und hinten gehen von der Trainingsposition
aus. Verwahren Sie die Montagewerkzeuge, um sie
bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum
Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen,
dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite
Person benötigt wird.
Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Während des Trainings immer an den Handgriffen
oder Handstütze festhalten. Während des Trainings
immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des
Transports aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Sorgen
Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm. Außerdem wird empfohlen,
das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen und das
Produkt dort zusammenzubauen.
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle
eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln
und Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem
Tempo und geringem Belastung beginnen. Je nach
Kondition das Tempo und den Trainingswiderstand
langsam erhöhen. Dabei den Kopf hoch und Nacken
und Rücken gerade halten. Sicherstellen, dass sich
die Füsse etwa in der Mitte des Trittbretts befinden.
Den Körperschwerpunkt unabhängig von der
HERzLICH WILLKOMMEN IN DER WELT
DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
10
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C F 3 0
•
verwendeten Handstütze immer aud die unteren
Gliedmassen verlagern.
Training sorgfältig zu trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung
des Tretwiderstandes und des Trainingstempos
können verschiedene Muskelgruppen trainiert
werden.
HERzFREQUENz
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf
dem richtigen Leistungsniveau, und das beste
Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Die
Herzfrequenzmessung beim CF30 erfolgt drahtlos
mit einem Herzfrequenzmessgerät von Polar. Der
Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.
pULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN
HANDSTüTzEN (HGp-VERSION)
Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres
Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu
werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,
die die Pulsschläge immer dann messen, wenn
der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den
Handstützen angebrachten Sensoren berührt. Eine
verlässliche Pulsmessung SETzt voraus, dass die
Haut etwas feucht und ständig in Kontakt mit den
Sensoren ist. Tunturi empfielt jedoch, immer wenn
eine höchst zuverlässige Herzfrequenzmessung
wichtig ist, den Polar-Sendergurt zu verwenden.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung
hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme
erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem
Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden.
Vom Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der
Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
benutzen können.
HERzFREQUENzBEREICHE
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich
bitte an der nachfolgenden Formel:
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
des Trainings die gegen die Haut kommenden
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser
oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt
über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen
die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu
befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest
unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und
darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so
festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der
Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung
von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.
220 – ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn
Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen
zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale
Herzfrequenz festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die
Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER 50-60 % der maximalen Herzfrequenz
•
Bei trockenen Elektroden wird kein
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte
gleichzeitig eingeSETzt, sollten sie mindestens
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
Sender eingeSETzt, darf sich nur eine Person, die
einen Herzfrequenzsender trägt, während der
Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich
aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.
Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert
werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE 60-70 % der maximalen
•
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre
Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir
empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro
Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn
Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht
beides zugleich.
11
zeigt Ihren Körperfettquotienten an (in Prozent).
AKTIVE SpORTLER 70-80 % der maximalen
•
Herzfrequenz
DISpLAY
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit (km/h oder ml/h),
Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Wegstrecke
(km oder ml), Energieverbrauch (kcal), Leistung (W)
und Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.
COCKpIT
pROGRAMME
1.PROGRAMM MANUAL
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die
Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch und/
oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe
des DREHSCHALTERS.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/
STOP drücken.
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Justieren Sie
den Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.
2. VORWAHLpROGRAMME
Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird beim
Durchblättern der Programme zwei Sekunden
lang angezeigt. Wählen Sie das gewünschte
Vorwahlprogramm mit Hilfe des DREHSCHALTERS.
Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/
oder den Wegstrecken-Zielwert und/oder
den Energieverbrauch und/oder den oberen
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS.
TASTEN
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/
STOP drücken.
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des
Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe
des DREHSCHALTERS verändern.
1. DREHSCHALTER
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:
A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können
Sie die Menüs nach rechts durchblättern und
Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen. Wenn
Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn
drehen, können Sie die Menüs nach links
durchblättern und Einstellwerte oder den
Widerstand verringern.
B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie auf
den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die
Auswahl, die Sie durch Drehen des Drehschalters
vorgenommen haben.
3. pROGRAMM USER
Das zuletzt genutzte Programmprofil wird
angezeigt. Sie können das Training mit den für Sie
gespeicherten Zielwerten starten, indem Sie die
Taste START/STOP drücken. Alternativ dazu können
Sie das Programm modifizieren. Der Balken (1/16)
des modifizierbaren Programmprofils beginnt zu
blinken. Verändern Sie gegebenenfalls die Höhe
des blinkenden Balkens, und bestätigen Sie die
Veränderung. Daraufhin beginnt der nächste Balken
zu blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die
Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie die
Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt, um
die Modifizierung des Profils zu beenden. Das
Programm ist nun bereit und beinhaltet die für Sie
gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-, Wegstrecken-
und Energiezielwerte sowie Herzfrequenz-
Grenzwert). Ändern Sie Ihre Zielwerte bei Bedarf.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/
STOP drücken.
2. START/STOp
Zum Starten, Anhalten und Beenden des Trainings.
Durch das Drücken dieser Taste während des
Trainings wird der Pausenmodus aktiviert. Durch
erneutes Drücken der Taste wird das Programm
fortgesetzt.
3. RESET.
Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.
Gedrückt halten: Neustart des Instruments.
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während des
Trainings können Sie den Belastungswert mit Hilfe
des DREHSCHALTERS verändern.
4. RECOVERY
Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.
5. BODY FAT
Berechnet Ihren BMI-Index (Body Mass Index) und
4. TARGET HR
12
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C F 3 0
•
zUSÄTzLICHE HINWEISE
Sie haben die Auswahl zwischen vier verschiedenen
Trainingsintensitäten (55%, 75%, 90% oder TARGET).
Über TARGET können Sie einen Herzfrequenz-
Zielwert eingeben.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/
STOP drücken.
Während des Trainings passt das Gerät den
Widerstand laufend so an, dass Ihr Zielwert erreicht
und gehalten wird.
1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können
in metrischen oder britischen Maßeinheiten
angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt
über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen
Instrumentenverkleidung. Um die Änderung
wirksam zu machen, muss der Netzstecker
abgezogen und wieder eingesteckt werden.
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten
gedrückt werden, wechselt das Instrument
5. KONSTANT WATT
nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die
Raumtemperatur wird angezeigt.
Bestimmen Sie den Leistungszielwert in Watt sowie
die Trainingsdauer und/oder den Wegstrecken-
Zielwert und/oder den Energieverbrauch und/oder
den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste START/
STOP drücken.
Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt
haben, beginnt die Rückwärtszählung. Während
des Trainings passt das Gerät den Widerstand
laufend so an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass
der Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.
Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS verändern.
3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird das
Training höchstens vier Minuten lang angehalten.
Durch erneutes Drücken der Taste kann die
angehaltene Trainingssitzung unter Verwendung
der vorherigen Trainingsdaten fortgesetzt werden.
4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,
Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)
ist nur im STOP-Modus und nicht während des
Trainings möglich.
5. Wenn Sie Ihre Benutzerdaten nicht bei jedem
Trainingsbeginn ändern möchten, drücken Sie
START/STOP, um die Bearbeitung der Benutzerdaten
zu überspringen. Auf diese Weise rufen Sie zunächst
den manuellen Trainingsmodus auf.
6. RECOVERY
Starten Sie die Berechnung der
Erholungsherzfrequenz nach dem Training, indem
Sie die Taste RECOVERY drücken. Die Berechnung
der Erholungsherzfrequenz kann nur gestartet
werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert
wurde und die Herzfrequenz auf dem Display
angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.
Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren
Erholungsindex an. Die Angabe reicht von F1 bis
F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist. Um wieder in
das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste
RECOVERY erneut.
6. Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische
Zwecke.
7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert
auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch
wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur
Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1
Kcal = 4,187 KJ.
8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung
(über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen
oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der
Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein
akustisches Alarmsignal.
7. BODY FAT
Drücken Sie die Taste BODY FAT, um mit der
Messung zu beginnen. Halten Sie die Handgriffe
mit beiden Händen gefasst, und warten Sie acht
Sekunden. Daraufhin zeigt das Instrument 30
Sekunden lang das Körperfett-Hinweissymbol, den
Körperfettquotienten in Prozent und den BMI.
9. Vorwahlprogramme sind in 16 Phasen unterteilt.
Die Dauer der einzelnen Phasen hängt von der für
das Training eingestellten Gesamtdauer ab. Falls
kein Zeitwert festgelegt wurde, entspricht die Dauer
der einzelnen Phasen einer Wegstrecke von 100 m.
BENUTzERDATEN EINGEBEN
Eingaben in das Benutzermenü sind unmittelbar
nach dem Neustarten oder Zurücksetzen (Taste
gedrückt halten) des Instruments möglich.
Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen
Sie die Auswahl. Geben Sie Geschlecht, Alter,
Größe und Gewicht ein. Bestätigen Sie die
Eingabe mit dem Drehschalter. Individuelle
Trainingszielwerte (Zeit, Wegstrecke, Energie,
Herzfrequenz-Grenzwert) werden gespeichert und
jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der
jeweilige Benutzer ausgewählt wird. Wenn Sie Ihre
individuellen Trainingsdaten verändern, werden die
Änderungen automatisch gespeichert..
10. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum Herunterzählen
festgelegt haben, ertönt ein Signalton und das
Training wird automatisch beendet, sobald einer der
Zielwerte bei Null ankommt. Sie können das Training
neu starten, indem Sie START/STOP drücken.
11. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf
die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung
bezieht.
12. Im HRC-Programm werden die
Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)
als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe
13
prognostizierten maximalen Herzfrequenz
berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz = 220 –
Alter).
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
13. Die automatische Anpassung des Widerstands
im HRC-Programm erfolgt alle 30 Sekunden
(aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden (abwärts), sofern
sie erforderlich ist.
14. BODY FAT ist ein individueller Messwert. Das
Ergebnis basiert auf Durchschnittswerten der
europäischen Bevölkerung.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Typenbezeichnung und die Seriennummer
Ihres Gerätes mit.
B.M.I. (Body Mass Index) Tabelle:
NIEDRIG < 20
NIEDRIG / MITTEL 20 – 24
MITTEL 24 - 26,5
MITTEL / HOCH > 26,5
Formel für BMI = gewicht (kg) / länge^2 (m)
Körperfett (%) Tabelle (europäischer
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen
Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des
Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in
der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der
Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
Bevölkerungsdurchschnitt):
Mannlich:
NIEDRIG < 13
NIEDRIG / MITTEL 13 – 26
MITTEL 26 – 30
MITTEL/ HOCH > 30
TRANSpORT UND LAGERUNG
Das CF30 ist mit Transporträder versehen. Um
Schäden zu vermeiden, das CF30 nach folgenden
Anweisungen transportieren:
Weiblich:
NIEDRIG < 23
NIEDRIG / MITTEL 23 – 36
MITTEL 36 – 40
MITTEL / HOCH > 40
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie
das Gerät an einen anderen Platz stellen.
Um das CF30 zu transportieren braucht man zwei
Erwachsene. An der Vorderseite an beiden Seiten
des Geräts Platz nehmen und einen festen Griff and
den Handgriffen nehmen. Die Vorderseite des Geräts
so aufheben, dass sich das Hinterteil des Geräts auf
den Transporträder zieht. Das Gerät umziehen und
es vorsichtig auf seinen neuen Platz senken.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
•
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über
eine Schwelle oder andere unebene Flächen
transportieren. Das Gerät darf nicht auf den
Transportrollen über eine Treppe geschoben
werden - es muss unbedingt getragen werden.
Ein Verschieben des Gerätes kann manche
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
Boden vorher schützen.
•
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein
•
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt
werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den
Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die
elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu
entfernen!
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
Die elektromagnetische Bremse basiert
•
sich auf elektromagnetischem Widerstand;
Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch
gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.
Folglich braucht Ihr Tunturi Crosstrainer nicht
nachgeeicht werden.
14
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C F 3 0
•
TECHNISCHE DATEN
Länge ........................................... 160 cm
Breite ........................................... 61 cm
Höhe............................................ 165 cm
Gewicht ....................................... 62 kg
Das CF30 erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9).
Die Präzision der Leistungsmessung wird während
Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die
Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die
Drehungsgeschwindigkeit und das Moment.
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WüNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN
TUNTURI TRAININGSpARTNER!
15
et ne le laissez jamais seul.
TABLE DES MATIERES
Commencez par vérifier que l’appareil est en
•
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS.........................16
ASSEMBLAGE.........................................................52
EXERCICE ...............................................................17
UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS ................19
MAINTENANCE .......................................................21
TRANSPORT ET RANGEMENT..............................21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................22
défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos
ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
•
•
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
•
latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
•
l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en
vous tenant à la poignée fixe.
Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon
•
en montant sur l’appareil ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
•
•
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage
•
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de
votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir
votre appareil. Suivez toujours les instructions très
rigoureusement.
et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide
et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 150 kg.
Pour information complémentaire sur la garantie
de votre équipement de fitness, veuillez consulter la
brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez
noter que la garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution quant aux
instructions de montage et d’entretien decrites dans
ce mode d’emploi.
•
•
VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
•
•
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
•
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.
Les autres opérations doivent être laissées aux soins
des personnes compétentes dans l’entretien des
dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou équivalent)
à accomplir les travaux de maintenance et de
réparations. Les instructions de maintenance
de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
•
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d’échauffement (pédalage lent avec
une résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement pour
terminer votre session.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait
•
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié
à la terre réduirait le risque de choc électrique.
Ce produit est équipé d’un câble muni d’un
équipement conducteur relié à la terre et d’une
prise de terre. Le câble doit être branché dans une
prise de courant appropriée, correctement installée
et reliée à la terre selon les réglementations locales
et les lois.
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
•
•
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais
•
evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte des
•
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
être rangée à une température comprise entre -
15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou
de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder
90 %.
DANGER : une connexion incorrecte du câble peut
avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.
Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous
avez un doute quant au bon branchement du
produit. Ne modifiez pas le câble d’alimentation
fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise
de courant, veuillez en faire installer une correcte
par un électrician confirmée.
L’UTILISATION DE L’AppAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
•
l’appareil, prenez toujours en considération l’état
de son développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT LIé AUX AppAREILS
FONCTIONNANT SUR COURANT éLECTRIQUE
16
F
M O D E D ' E M P L O I
C F 3 0
•
transport. Veuillez le jeter après avoir déballé
l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace
libre autour de l’appareil. Nous recommandons
également d’ouvrir l’emballage et d’assembler le
produit sur une base protectrice.
Avant de brancher l’appareil sur une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension
locale correspond à celle indiquée sur la plaque
d’identification. Ce modèle fonctionne soit en 230
V soit en 115 V (modèles américains). ATTENTION
! L’appareil doit être branché sur une prise de
terre. N’utilisez pas de rallonge. Il faut toujours
couper l’alimentation et débrancher l’appareil
immédiatement après utilisation.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition;
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement
sportif Tunturi, vous adoptez un produit de premier
choix comme partenaire pour un entraînement
motivant en toute sécurité. Quel que soit votre
objectif, nous sommes persuadés que cet appareil
est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à WWW.
TUNTURI.COM pour plus d’informations.
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessures sur toute personne :
1.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché. Débranchez-le
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer toute
procédure de maintenance ou toute réparation et
avant de le déplacer.
2.
Ne faites pas fonctionner l’appareil
sous une couverture ou avec des matériaux
combustibles. Une chaleur excessive est susceptible
de se produire, pouvant entrainer un incendie, un
choc électrique ou blesser quelqu’un.
EXERCICE
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à “brûler “ la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
cas vous essouffl er. Pour vous remettre en forme,
il vous faut pratiquer des exercices physiques au
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une fois
un bon niveau de condition atteint, il est facile de
l’améliorer en augmentant le nombre des séances
d’entraînement.
3.
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez
pas non plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-
même est endommagé.
4.
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez
pas non plus à l’extérieur ou dans une pièce humide.
5. Conservez le cordon électrique à l’abri
d’objets chauds.
6.
Ne placez pas le cordon sous un tapis et
ne placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous
également que le cordon ne passe pas en-dessous
de l’appareil.
7.
Ne modifiez pas le cordon (notamment la
longueur) entre le transformateur et l’appareil.
L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter
la quantité d’énergie consommée par votre
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en
calories doit toujours être accompagnée d’exercices
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des
exercices tous les jours, au début pendant 30
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter
la dose quotidionne progressivement à une
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage
et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
effort excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de
pulsations qui vous permettra de suivre facilement
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous
convient.
A NOTER LORS DE L’ASSEMBLAGE DE
L’AppAREIL
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les
instructions d’assemblage détaillées au dos de ce
manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.
Avant de commencer, vérifiez le contenu de
l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez
votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le
numéro de série de l’appareil et la référence de la
pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces
détachées à la fin de ce manuel. Les accessoires
matériels sont marqués d’une * dans la liste des
pièces détachées. Les directions droite, gauche,
avant et arrière sont définies par rapport à la
position d’exercice. Conservez les outils de montage,
vous pourriez en avoir besoin pour régler l’appareil
par exemple. Il faut être à deux pour assembler
l’appareil.
L’emballage renferme un sachet de silicate pour
absorber l’humidité pendant le stockage et le
Commencer l’exercice avec un rythme lent et une
faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon
17
émetteurs, une seule personne portant un émetteur
doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
votre condition physique, en augmentant la
résistance. Bien redresser la tête pour ne pas
contracter les muscles de la nuque, des épaules et
du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que
les pieds restent à peu près au milieu des marches
et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles,
orteils, pointent directement vers l’avant. Que l’on
se penche sur la barre d’appui ou que l’on se tienne
droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps sur
les membres inférieurs. En fi n d’exercice, diminuer
progressivement la résistance.
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées
dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)
génèrent de l’électricité statique, ce qui peut
entraîner un manque de fiabilité de la mesure du
rythme cardiaque. Un téléphone portable, une
télévision et d’autres appareils électriques créent un
champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose
des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.
Ne pas oublier de pratiquer des élongations après
l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une
faible résistance fortifi e le coeur et améliore la
circulation sanguine. Inversement, un rythme lent et
une forte résistance développent les muscles du dos
et des hanches.
MESURE DU pOULS (VERSION HGp)
La mesure des pulsations sur le CF30 s’effectue
grâce aux capteurs situés sur les tubes de poignées.
Ces capteurs mesurent les pulsations chaque
fois que l’utilisateur touche les deux capteurs
simultanément. Pour que la mesure des pulsations
soit reliable, il faut que la peau touche les capteurs
de manière continue et que la peau en contact avec
les capteurs soit légèrement humide. Une peau
trop sèche et une peau trop humide réduisent la
reliabilité du pulsomètre.
RYTHME CARDIAQUE
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls. Les compteurs CF30 sont équipés d’un
récepteur compatible Polar, vous pouvez donc
utiliser également des ceintures télémétriques Polar
non codées.
zONES DE pOULS
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,
utilisez ces formules indicatives :
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans
fil.
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de
le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur
sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur
fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations
à l’unité des compteurs à travers le champ
220 – ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
par année. Si vous faites partie d’un des groupes
«à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
votre pouls maximum. Nous avons déterminé
trois zones de pouls pour vous aider dans vos
entraînements soumis à un objectif.
électromagnétique existant entre l’émetteur et le
récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec
la méthode sans fil, commencez par bien mouiller,
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la
ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec
la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture
sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où
se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible
sous les muscles pectoraux de façon à ce que les
électrodes de l’émetteur restent constamment en
contact avec votre peau tout au long de l’exercice.
Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez
pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut
transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur
une distance d’un mètre au maximum.
DéBUTANT 50-60 % du pouls maximum
•
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d’une meilleure forme sont
très vite ressentis.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc
si les électrodes se sont asséchées en contact avec
votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau.
Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité,
laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur
votre peau, à la température de votre corps. Dans le
cas où plusieurs équipements de mesure du pouls
sans fils sont utilisés en même temps, la distance
entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si
on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs
ENTRAÎNEMENT 60-70 % du pouls maximum
•
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons tout
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au
moins trois fois par semaine pendant une demi-
heure minimum. Pour progresser davantage,
18
F
M O D E D ' E M P L O I
C F 3 0
•
Cette touche permet de calculer votre indice de
masse corporelle (IMC) et affiche le pourcentage de
votre masse grasse.
augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF 70-80 % du pouls
•
AFFICHAGE
maximum
Temps (min:sec), vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour
par min), distance (km ou ml), énergie dépensée
(kcal), puissance (W) et fréquence cardiaque (bpm)
sont affichés.
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
pROGRAMMES
UNITE DES COMpTEURS
1. PROGRAMME MANUAL
Sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la
distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite
supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant
le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide du
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
2. pROGRAMMES pREENREGISTRES
Le profil des programmes préenregistrés s’affiche en
l’espace de deux secondes lorsque vous parcourez
les programmes. Sélectionnez le programme voulu
à l’aide du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
Réglez la durée de votre entraînement et/ou
sélectionnez vos objectifs pour la distance et/ou
l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure de
votre fréquence cardiaque en utilisant le BOUTON
CENTRAL DE SELECTION.
BOUTONS
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Pendant l’entrainement,
vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON
CENTRAL DE SELECTION.
Le bouton central de sélection s’utilise de deux
façons :
A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler les
menus vers la droite et augmenter les valeurs ou la
résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu
vers la gauche et réduire les valeurs ou la résistance.
B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le bouton pour
valider la sélection que vous avez effectuée en le
tournant.
3. pROGRAMME USER
Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.
Vous pouvez commencer à vous entraîner avec vos
objectifs personnels d’entraînement mémorisés
en appuyant sur START/STOP ou bien modifier le
programme. Lorsque la barre (1/20) clignote, le
profil du programme peut être modifié. Si vous
souhaitez apporter des modifications, modifiez la
barre et confirmez. La barre suivante clignote. Une
fois la dernière barre atteinte, l’affichage repasse
à la première barre. Pour terminer la modification
du profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant 2
secondes. Le programme a mémorisé vos données
d’entraînement personnelles (durée, distance,
énergie et fréquence cardiaque). Modifiez vos
objectifs si besoin est. Commencez l’entraînement
en appuyant sur le bouton START/STOP.
2. START/STOp.
Cette touche permet de démarrer, d’interrompre ou
d’arrêter l’entraînement. Pendant l’entraînement,
appuyez une fois sur ce bouton pour interrompre
le programme et appuyez de nouveau pour le
redémarrer.
3. RESET
Un simple pression retourne au menu des
programmes et une pression plus longue redémarre
le compteur.
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Pendant l’entrainement,
vous pouvez régler la charge à l’aide du BOUTON
CENTRAL DE SELECTION.
4. RECOVERY
Cette touche permet de calculer votre indice de
récupération de fréquence cardiaque.
4. TARGET HR
Sélectionnez votre intensité d’entraînement ; vous
5. BODY FAT
19
avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou TARGET.
Choisir TARGET vous permet de définir votre objectif
de fréquence cardiaque.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera
automatiquement la résistance afin que vous
atteigniez l’objectif fixé.
Pour effectuer cette modification, le cordon
d’alimentation doit être rebranché.
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous n’appuyez
sur aucun bouton, le compteur passe en mode veille
après 4 minutes. La température ambiante s’affiche.
3. Vous pouvez interrompre l’entraînement pendant
4 minutes maximum en appuyant sur le bouton
START/STOP. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la séance d’entraînement
interrompue avec les mêmes paramètres.
5. CONSTANT WATT
Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts) et
sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la
distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite
supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant
le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement (durée,
distance, énergie, fréquence cardiaque), l’appareil
doit être en mode STOP (c’est-à-dire pas pendant
l’entraînement).
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Pendant l’entraînement,
l’appareil ajustera la résistance selon votre vitesse
de pédalage afin que vous atteigniez la puissance
voulue. Vous pouvez modifier votre objectif
de puissance grâce au BOUTON CENTRAL DE
SELECTION.
5. Si vous ne souhaitez pas modifier vos données à
chaque début d’entraînement, appuyez sur START/
STOP pour ignorer la modification des données.
Vous débuterez votre séance en mode manuel.
6. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins
thérapeutiques.
6. RECOVERY
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre
indice de récupération en appuyant sur le bouton
RECOVERY. Votre indice de récupération peut être
calculé seulement si la mesure de votre fréquence
cardiaque est activée et que sa valeur s’affiche.
Cette mesure dure 60 secondes. Après une minute,
votre indice de récupération s’affiche à l’écran,
F1-F6 (F1 étant le meilleur résultat). Pour revenir au
menu principal, appuyez de nouveau sur le bouton
RECOVERY.
7. La dépense énergétique est calculée selon des
valeurs moyennes. Elle s’affiche en kilocalories ; pour
la convertir en joules, utilisez la formule 1 kcal =
4,187 kJ.
8. Si vous vous entraînez avec un dispositif
permettant de mesurer la fréquence cardiaque
(ceinture thoracique ou capteurs au niveau des
poignées), vous pouvez définir la limite supérieure
de votre fréquence cardiaque. Si vous dépassez ce
seuil pendant l’entraînement, le compteur émet un
signal d’alarme.
7. BODY FAT
Appuyez sur le bouton BODY FAT pour lancer la
mesure. Maintenez les deux mains sur les poignées
pendant 8 secondes. Le compteur affichera le
symbole de masse grasse, en % et votre IMC
pendant 30 secondes.
9. Les programmes préenregistrés sont divisés en
16 étapes. La durée d’une étape dépend de la durée
définie pour la totalité de l’entraînement. Si aucune
durée n’est définie, la durée d’une étape est fixée à
100 m en distance.
10. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un signal
est émis et l’entraînement s’arrête automatiquement
lorsque chacun atteint zéro. Pour poursuivre la
séance, appuyez sur START/STOP.
REGLAGE DES DONNEES UTILISATEUR
Juste après avoir relancé le compteur ou réinitialisé
(pression longue), vous accédez au menu utilisateur.
Sélectionnez l’utilisateur, puis confirmez. Indiquez
vos sexe, âge, taille et poids. Confirmez à l’aide du
bouton central de sélection. Les objectifs personnels
d’entraînement (durée, distance, énergie et
fréquence cardiaque) sont mémorisés et chargés par
défaut chaque fois que l’utilisateur est sélectionné.
Si vous apportez des modifications à vos données
d’entraînement, elles seront automatiquement
prises en compte.
11. Veuillez noter que l’indice de récupération
dépend de la fréquence cardiaque au début et à la
fin de la mesure.
12. Dans les programmes HRC, les zones cibles
de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont
calculées sous forme de pourcentage à partir de la
fréquence cardiaque fonction de l’âge (formule :
rythme cardiaque maximum = 220 – âge).
REMARQUES SUppLEMENTAIRES
13. Au cours d’un programme HRC, la résistance
s’adapte automatiquement. Elle augmente toutes
les 30 secondes et elle diminue toutes les 15
secondes, si besoin est.
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le choix
entre les unités métriques ou anglaises. Utilisez
l’interrupteur KM/ML situé au dos du compteur.
20
F
M O D E D ' E M P L O I
C F 3 0
•
besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature
du problème, les conditions d’utilisation, la date
d’achat, le modèle et le numéro de série.
14. La valeur de BODY FAT est une mesure
personnelle et le résultat dépend des valeurs
moyennes de la population européenne.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à
la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces
mentionnées dans la liste des pièces de rechange
peuvent être utilisées dans l’appareil.
Tableau d’IMC (indice de masse corporelle):
MAIGREUR < 20
MAIGREUR / NORMAL 20 – 24
NORMAL 24 - 26,5
NORMAL / OBESITE > 26,5
Formule de l’IMC = MASSE (kg) / taille^2 (m)
TRANSpORT ET RANGEMENT
Le CF30 est équipé de roulettes de transport.
Déplacer le CF30 conformément aux instructions
ci-dessous afin d’éviter les éventuelles situations
dangereuses.
Tableau de la MASSE GRASSE (valeur moyenne de la
population européenne):
Homme:
MAIGREUR < 13
MAIGREUR / NORMAL 13 – 26
NORMAL 26 – 30
NORMAL / OBESITE > 30
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil
et débranchez le cordon secteur avant de déplacer
l’appareil.
Deux adultes sont nécessaires pour déplacer
l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement,
des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement
les poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce
que la partie arrière bascule sur les roulettes de
transport. Déplacez l’appareil sur les roulettes de
transport puis reposez-le au sol doucement. Placez
une protection sous l’appareil.
Femme:
MAIGREUR < 23
MAIGREUR / NORMAL 23 – 36
NORMAL 36 – 40
NORMAL / OBESITE > 40
MAINTENANCE
L’appareil ne requièrent qu’un minimum de
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous
les écrous et vis sont serrés.
Transporter l’appareil avec l’attention extrême
au-dessus des surfaces inégales, par exemple au-
dessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être
transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes
de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le
déplacement de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.
Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil
•
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de
détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de
•
l’appareil.
Le frein électromagnétique forme un champ
Pour garantir un bon fonctionnement à votre
appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans
variations de température importantes, et protégez-
le contre les poussières. N’oubliez pas de débrancher
votre appareil après chaque utilisation.
•
magnétique capable d’endommager le mécanisme
d’une montre ou la bande magnétique des cartes
bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact
immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de
détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!
Le frein électromagnétique est basé sur la
•
résistance électromagnétique; le niveau et de
résistance est électroniquement mésuré et indiqués
en watt sur l’affi chage. Par conséquent votre
ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré
une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce
guide d’exercice.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
l’appareil peut présenter des défauts ou des
anomalies de fonctionnement provenant de
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est
pas cependant nécessaire d’aller faire réparer
votre appareil, le problème pouvant bien souvent
être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez
21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur ....................................160 cm
Hauteur ......................................61 cm
Largeur ........................................165 cm
Poids ...........................................62 kg
LCF30 est conforme aux normes des directives
EMC de l’UE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils
électriques destinés à une utilisation dans certaines
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en
conséquence, la marque CE.
CF30 est conforme à la norme EN-957 pour les
appareils d’entraînement fixes de fitness et c’est un
équipement de classe de précision A. La précision
de la mesure de puissance est contrôlée lors de
la fabrication en réglant le frein de l’appareil à
l’aide d’un dynamomètre. Le calcul de la puissance
d’exercice est basé sur la vitesse de tour et le
moment.
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier
les spécifications sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d’emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifications
non expressément approuvés par Tunturi Oy
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur
l’equipement.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRéABLES
ET NOMBREUSES SéANCES D’EXERCICE
AVEC VOTRE NOUVEAU pARTENAIRE
D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
22
N L
H A N D L E I D I N G
C F 3 0
•
De trainer mag uitsluitend door één persoon
•
INHOUD
tegelijk gebruikt worden.
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN..............................23
HET MONTEREN.....................................................52
CONDITIETRAINEN.................................................24
MONITOR.................................................................25
ONDERHOUD..........................................................27
VERPLAATSEN........................................................28
TECHNISCHE GEGEVENS.....................................28
Pak bij het op- en afstappen de vaste handsteun
•
vast.
Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en
omkastingen geplaatst zijn.
•
•
Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en
•
afstellingen uit die in deze handleiding beschreven
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de
handleiding nauwkeurig op.
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel
•
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna
beschreven wordt.
Zorg ervoor dat de monitor niet met water in
OpMERKINGEN EN ADVIEzEN
•
aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een
zachte en absorberende doek als er zweetdruppels
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met
oplosmiddelen.
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
crosstrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw crosstrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het
gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg
de instructies altijd met zorg op.
Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
kunnen de toetsmembranen beschadigen.
Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen
kleuren van de monitor verbleken.
De trainer is geschikt voor personen met een
lichaamsgewicht tot maximaal 150 kg.
Nadere informatie over de garantie op uw
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten
garantieboekje. De garantie vervalt bij schade
ontstaan tijdens de verzending of door het niet
volgen van de in deze handleiding gegeven
instructies betreffende het monteren, afstellen en
onderhoud van het apparaat.
•
•
•
GEzONDHEID
•
Laat uw conditie door uw huisarts controleren
voordat u begint met trainen.
•
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale
•
symptomen moet u direct stoppen met de training
en een arts raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u de training
•
met een warming up en sluit u die af met cooling-
down langzaam peddelen met geringe weerstand).
U sluit de training af met stretch oefeningen.
OpMERKING OVER VEILIGHEID BIJ UNITS MET
ELEKTRISCHE STROOMTOEVOER
Voordat het apparaat wordt aangesloten op het
elektriciteitsnetwerk moet u ervoor zorgen dat
het plaatselijke voltage past bij het voltage dat
staat aangegeven op de typeplaat: het apparaat
werkt op 230 V of 115 V (Noord-Amerikaanse
versie). BELANGRIJK! Het apparaat moet worden
aangesloten op een geaarde wandcontactdoos.
Gebruik geen verlengsnoeren bij het aansluiten van
de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk. Schakel
altijd de stroom uit en verwijder de stekker van het
apparaat altijd onmiddellijk na het trainen uit het
stopcontact!
DE TRAININGSRUIMTE
Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer
tegen beschadiging.
•
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,
•
maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Tijdens de training is de toegestane
•
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor
opslag gelden de temperaturen tussen -15° en
+40°C. De luchtvochtigheid in de trainings- of
opslagruimte mag nooit hoger dan 90 % zijn.
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische
schok of verwondingen bij mensen te beperken:
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER
Ouders en verzorgers van kinderen moeten er
•
1.
De apparatuur mag nooit onbemand
rekening mee houden dat kinderen speels zijn en
graag alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat
de trainer wordt gebruikt op een manier waarvoor
deze niet bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen
gebruiken moet u als ouder of verantwoordelijke
rekening houden met de lichamelijke en psychische
ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel
kinderen duidelijk hoe de trainer moet worden
gebruikt en houd toezicht. De trainer is geen geval
bedoeld als speelgoed.
worden achtergelaten als deze is aangesloten op
het elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van
het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt, vóór het uitvoeren
van onderhoudswerkzaamheden of reparaties en
wanneer het apparaat wordt verplaatst.
2.
Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt
onder een deken of ander brandbaar materiaal. Dit
kan oververhitting en brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
•
23
3.
Sluit het apparaat niet aan op een
TUNTURI.NL.
stroombron, of gebruik het apparaat niet als
er enige sprake is van beschadiging van het
elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.
CONDITIETRAINEN
Trainen op een fi etstrainer is een uitstekende
aérobe oefening, die in principe licht maar langdurig
van aard is. Aérobe inspanning vergroot het zuurstof
opnamevermogen van het lichaam, waardoor
uithoudingsvermogen en de conditie verbeteren.
Door de verbeterde zuurstofopname neemt ook het
vet verbrandings vermogen van het lichaam toe.
Een fi t lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.
Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren
is uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u
buiten adem raakt. Tijdens de training kunt u nog
normaal spreken, u gaat dus niet hijgen. Om een
goede basisconditie op te bouwen moet u minstens
drie keer per week dertig minuten trainen. Om een
bepaald conditieniveau te handhaven zijn enkele
trainingen per week voldoende. De conditie kan
eenvoudig verder worden verbeterd door het aantal
trainingen per week te verhogen.
4.
Sluit het apparaat niet aan op een
stroombron of gebruik het apparaat niet in de
buitenlucht of op vochtige locaties.
5.
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt
van hete voorwerpen.
6.
Laat het elektriciteitssnoer niet onder het
tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op het
snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet onder het
apparaat door loopt.
7.
Maak geen aanpassingen aan het snoer
(bijvoorbeeld verlengen) tussen de transformator en
het apparaat.
OpMERKING OVER HET MONTEREN VAN HET
AppARAAT
TRAINEN OM AFTEVALLEN
Begin met het uitpakken van de apparatuur. De
gedetailleerde montage-instructies vindt u achter
in deze gids. Volg de instructies in de volgorde die
wordt aangegeven.
Omdat inspanning de enige manier is om het
energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam
te verhogen, wordt u voor uw training beloond met
gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert
met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best
beginnen met een dagelijkse training van ongeveer
dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot
hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het
verstandig om altijd in een rustig tempo en met
weinig weerstand te beginnen om het hart- en
vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de
conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en
weerstand geleidelijk worden verhoogd. De
Controleer de inhoud van het pakket voordat u
begint met de montage. Als er een onderdeel
ontbreekt, neem dan contact op met de dealer.
Vermeld het model, het serienummer van het
apparaat en het nummer van het ontbrekende
onderdeel. Achter in deze gids vindt u de
onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket
is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.
De aanwijzingen ’links’, ’rechts’, ’voor’en ’achter’zijn
gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.
Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft
u het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen
van het apparaat. NB: voor de montage zijn twee
mensen nodig.
doelmatigheid van een training is te controleren aan
de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter kunt
u de hartslag tijdens de training eenvoudig meten
en zo controleren of de training voldoende effectief
is zonder dat het lichaam te zwaar wordt belast.
De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels
dat de apparatuur tijdens opslag en transport
heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na het
uitpakken van het apparaat worden weggegooid.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100cm. Wij raden u ook aan
om het pakket uit te pakken en het product te
monteren op een beschermde ondergrond.
TRAININGS NIVEAU
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De
CF30 hebben een ingebouwde hartslagontvanger.
De hartslag borstband is als accessoire verkrijgbaar
bij uw Tunturi dealer.
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt
met een borstband met meerdere elektrodes
waarvan de gemeten waarden draadloos
doorgeseind worden naar de monitor. Als u een
pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen met
toestemming van een arts gebruiken. Wanneer u
uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt
controleren, moeten de geribbelde elektroden aan
de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt
worden (water).
WELKOM IN DE WERELD VAN
TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat
u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert.
Met deze Tunturi crosstrainer heeft u een veilig,
motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan
overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is
om uw doel te bereiken. Meer informatie over het
gebruik van uw trainingsapparatuur en efficiënte
training kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.
Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het
peddelen de elektroden contact te laten houden
met de huid, maar niet zo strak dat normaal
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de
24
N L
H A N D L E I D I N G
C F 3 0
•
MIDDELMATIGE 60 tot 70 % van de maximale
hartslag automatisch door aan de monitor die
zich niet verder dan één meter van de borstband
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak
om te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen een
straal van één meter rond de monitor staan, want
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een
signaal en telt deze dan bij elkaar op.
•
hartslag
Een perfect niveau om fitness te verbeteren en
op peil te houden. Zelfs een redelijk normale
inspanning -minimaal 3 trainingen van 30 minuten
per week- heeft een positief effect op hart en
longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt
u het aantal keren trainen per week verhogen of
de duur van uw training verlengen. Verhoog echter
nooit beide tegelijkertijd!
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
polyester of polyamide) statische electriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele
telefoons, een teevee of andere electronische
apparaten een electromagnetisch veld om zich
heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
GEVORDERDE 70 tot 80 % van de maximale
•
hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in
een fitness programma net zo belangrijk als de
trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken
achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om
het de week daarna wat rustiger aan te doen.
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN
De hartslag wordt gemeten door middel van
twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide
handen op de sensoren rusten, toont de display
de hartslag van dat moment. Een te droge of te
vochtige huid verzwakken het functioneren van de
polsslagmeting.
MONITOR
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness
te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet
te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt
aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens
de training produceert uw lichaam de energie
die nodig is om vet met behulp van zuurstof te
verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid
vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven
ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat
door te trainen op een niveau dat u aankunt.
Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste
graadmeter. Om te beginnen dient u te weten
wat uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die
bij mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de
volgende formule als leidraad nemen:
220 - DE LEEFTIJD
KNOppEN
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum
varieert van persoon tot persoon. De maximale
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als
u tot de eerder genoemde risicogroepen behoort,
vraag dan een arts om de juiste hoogte van uw
maximale hartslag. Om u te helpen met uw training,
hebben wij drie verschillende hartslag niveaus
geselecteerd.
1. KEUzEWIEL
U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel rechtsom
te draaien, kunt u menu’s naar rechts schuiven en
de waarden of de weerstand verhogen. Door het
wiel linksom te draaien, kunt u menu’s naar links
schuiven en de waarden of de weerstand verlagen.
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel in te
drukken, kunt u de keuze bevestigen die u eerder
hebt gemaakt door aan het wiel te draaien.
BEGINNER 50 tot 60 % van de maximale hartslag
•
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,
mensen die herstellende zijn van een ziekte en
mensen die lang niet getraind hebben. Drie
trainingen van tenminste een halfuur per week
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
2. START/STOp
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door één
keer op deze knop te drukken, de Pauze-stand
activeren. Als u opnieuw op de knop drukt, gaat het
programma weer verder.
25
3. RESET
trainingsgegevens (streefdoelen voor tijd, afstand,
energieverbruik en hartslaggrens). U kunt uw
streefdoelen naar behoefte aanpassen. Start de
training door de START/STOP-knop in te drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand
aanpassen door gebruik te maken van het
KEUZEWIEL.
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug naar
het programmamenu. Lang indrukken: hiermee
wordt de meter opnieuw gestart.
4. RECOVERY
Berekent de index van uw herstelhartslag.
5. BODY FAT
Berekent uw ‘body mass index’(BMI) en laat het
percentage lichaamsvet zien.
4. TARGET HR
Kies één van de vier verschillende
trainingsintensiteiten (55%, 75%, 90% of TARGET).
Als u TARGET kiest, dan kunt u een streefdoel voor
uw hartslag invoeren.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Tijdens de training zal de apparatuur automatisch
de weerstand aanpassen, zodat uw streefdoel kan
worden bereikt en vastgehouden.
BEELDSCHERM
Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u), RPM
(omwentelingen per min.), afstand (km of ml),
energieverbruik (kcal), vermogen (W) en hartslag
(slagen per minuut) worden getoond.
pROGRAMMA’S
1.MANUAL PROGRAMMA
5. CONSTANT WATT
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in
door middel van het KEUZEWIEL.
Stel een streefdoel in voor het vermogen in watt en
een streeftijd en/of -afstand en/of -energieverbruik
en/of bovenste hartslaggrens door middel van het
KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen
met aftellen. Tijdens de training zal de apparatuur
automatisch de weerstand aanpassen, afhankelijk
van uw trapsnelheid, zodat het streefdoel voor
het vermogen wordt bereikt en vastgehouden.
U kunt het streefvermogen veranderen met het
KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen
met aftellen. De weerstand kunt u instellen met het
KEUZEWIEL.
2. VOORGEpROGRAMMEERDE pROGRAMMA’S
Het profiel van het voorgeprogrammeerde
programma wordt gedurende twee seconden
getoond terwijl u door de programma’s bladert.
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde
programma met behulp van het KEUZEWIEL.
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in
door middel van het KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand
aanpassen door gebruik te maken van het
KEUZEWIEL.
6. RECOVERY
Begin met de herstelberekening na de training. Druk
hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening
van de herstelhartslag kan alleen worden gestart
als de hartslagmeting is ingeschakeld en de
hartslagwaarde wordt getoond op het scherm.
Deze meting duurt 60 seconden. Na 60 seconden
verschijnt op het scherm uw herstelindex op een
schaal van F1 tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug
te keren naar het hoofdmenu drukt u één keer op de
RECOVERY-knop.
3. USER pROGRAMMA
Het programmaprofiel dat als laatste is gebruikt,
verschijnt in beeld. U kunt beginnen met trainen
volgens uw persoonlijke trainingsstreefdoelen die
in het geheugen zijn opgeslagen (door de START/
STOP-knop in te drukken), of u kunt het programma
aanpassen. De balk met het programmaprofiel
(1/16) dat nu kan worden aangepast, knippert.
Als u het programma wilt aanpassen, pas dan de
instellingen in de knipperende balk aan en bevestig
uw keuze. Vervolgens gaat de volgende balk
knipperen. Na de laatste balk verschijnt de eerste
balk weer op het scherm. Door 2 seconden lang
de ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit u de
aanpassingen in het profiel. Nu is het programma
ingesteld met uw opgeslagen persoonlijke
7. BODY FAT
Druk op de BODY FAT-knop om te beginnen met
de meting. Houd beide handen op de handgrepen
en wacht gedurende 8 seconden. De meter toont
gedurende 30 seconden het adviessymbool voor
lichaamsvet, het percentage lichaamsvet en de BMI.
GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN
Net na het herstarten van de meter of het
terugzetten van de meter (lang ingedrukt
houden), kunt u het gebruikersmenu binnengaan.
Selecteer de gebruiker en bevestig uw keuze.
Stel uw geslacht, leeftijd, lengte en gewicht in.
26
N L
H A N D L E I D I N G
C F 3 0
•
Bevestig uw keuze met het keuzewiel. Gegevens
over persoonlijke trainingsstreefdoelen (tijd,
afstand, energieverbruik, hartslaggrens)
zullen worden opgeslagen in het geheugen
en standaard worden opgehaald wanneer de
betreffende gebruiker wordt geselecteerd. Als u
uw persoonlijke trainingsgegevens aanpast, zullen
deze veranderingen automatisch in het geheugen
worden opgeslagen.
stap 100 meter in afstand.
10. Als u streefdoelen heeft ingesteld die aftellen,
dan klinkt er een signaal en wordt de training
automatisch stopgezet wanneer een van de
streefdoelen de nulwaarde bereikt. U kunt de
training hervatten door te drukken op START/STOP.
11. NB: de herstelindex staat in verhouding tot de
hartslagfrequentie, zowel aan het begin als aan het
einde van de meting.
AANVULLENDE OpMERKINGEN
12. Bij het HRC-programma wordt het bereik van het
hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%) berekend als
percentage van de maximale hartslag zoals die geldt
voor uw leeftijd (berekeningsformule: maximale
hartslag = 220 – leeftijd).
1. Voor het instellen van de snelheid en afstand
kunt u kiezen voor metrische of Engelse eenheden.
Dit kunt u instellen door gebruik te maken van de
KM/ML-schakelaar die zich aan de achterkant van
de meter bevindt. Het elektriciteitssnoer moet
opnieuw in het stopcontact worden gestoken om
de verandering door te voeren.
13. De weerstand wordt tijdens het HRC-programma
elke 30 seconden verhoogd en elke 15 seconden
verlaagd, indien nodig.
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen
knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na ca.
vier minuten automatisch over naar de slaapstand.
Op het scherm wordt de kamertemperatuur
weergegeven.
BODY FAT is een persoonlijke meting. Het resultaat
is gebaseerd op de gemiddelde waarden zoals die
gelden voor de Europese bevolkingsgroep.
B.M.I. (Body Mass Index) tabel:
LAAG < 20
LAAG / GEMIDDELD 20 – 24
GEMIDDELD 24 - 26,5
GEMIDDELD / HOOG > 26,5
Formule voor BMI = gewicht (kg) / lengte^2 (m)
3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt, wordt
de training maximaal 4 minuten gepauzeerd. Als
de knop daarna opnieuw wordt ingedrukt, kunt
u doorgaan met de gepauzeerde trainingssessie
en kunt u hierbij gebruik maken van de eerder
gebruikte trainingsgegevens.
LICHAAMSVET % (gemiddelde Europese bevolking)
tabel:
4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,
afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is alleen
mogelijk wanneer het apparaat in de STOP-stand
staat (niet tijdens de training).
Man:
LAAG < 13
LAAG / GEMIDDELD 13 – 26
GEMIDDELD 26 – 30
GEMIDDELD / HOOG > 30
5. Als u uw gebruikersgegevens niet steeds wilt
veranderen als u begint met een training, druk
dan op START/STOP om het bewerken van de
gebruikersgegevens over te slaan. Op deze manier
wordt de training begonnen in de handmatige
stand (Manual).
Wrouv:
LAAG < 23
LAAG / GEMIDDELD 23 – 36
GEMIDDELD 36 – 40
GEMIDDELD / HOOG > 40
6. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt voor
therapeutische doeleinden.
ONDERHOUD
7. Het energieverbruik wordt berekend op basis van
gemiddelde waarden. Het energieverbruik wordt
weergegeven in kilocalorieën. Om dit om te rekenen
in joules gebruikt u de volgende formule: 1 Kcal =
4,187 KJ.
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast
zitten. U kunt het
apparaat schoonhouden door het af te nemen
met een vochtige doek. Gebruik echter geen
oplosmiddelen.
8. Als u traint met een hartslagmeting (met een
borstriem of hartslagmeter in de handgrepen), kunt
u een maximale hartslaggrens instellen. Wanneer
deze grens wordt overschreven tijdens het trainen,
zal de meter een alarmsignaal afgeven.
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat
•
nooit!
De elektromagnetische weerstand genereert
•
9. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges
of de magneetstrip op bank- en creditcards kan
beschadigen als deze in direct contact komen met
de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte
verdeeld in 16 stappen. De duur van één stap is
afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de hele
training. Als er geen tijd is ingesteld, dan duurt één
27
met de elektromagnetische weerstand te openen of
te demonteren!
zakken.
Het elektromagnetische weerstand
BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden
bij het verplaatsen van de trainer over een oneffen
vloer of over een drempel. Ook mag de trainer
beslist nooit op de wielen over een trap gereden
worden, in dit geval moet de trainer worden
opgetild. Pas op dat de vloer niet beschadigt
wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm tere
vloermaterialen zoals parketvloeren enz.
•
systeem is gebaseerd op het opwekken van
elektromagnetische kracht. Het weerstand niveau
en de veranderingen daarvan worden elektronisch
gemeten en weergegeven, op het beeldscherm, in
Watts. Hierdoor hoeft uw Tunturi fietscrosstrainer
niet opnieuw gekalibreerd te worden wanneer
deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt wordt,
geheel volgens de instructies in deze handleiding.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen om storingen te
voorkomen.
GEBRUIKSSTORINGEN
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen
optreden die het gevolg zijn van het niet goed
functioneren van onderdelen die in de looptrainer
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden opgelost
door het vervangen van het defecte onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op
met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het
model en het serienummer van uw Tunturi trainer,
de eventuele storingscode en door wie de trainer is
geïnstalleerd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ..........................................160 cm
Breedte.........................................61 cm
Hoogte.........................................165 cm
Gewicht .......................................62 kg
De CF30 voldoet aan de eisen van EUs EMC
Directieven betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen
bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is
dit product met de CE label voorzien.
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de
looptrainer, schakelt u direct de looptrainer uit door
de aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens
één minuut en schakel de looptrainer weer aan. Op
deze manier moeten incidentele fouten hersteld zijn
en kan de looptrainer opnieuw worden gebruikt.
Indien de looptrainer na het aan- en uitschakelen
door de aan- en uitknop nog steeds niet goed
functioneert, neem dan contact op met uw Tunturi
dealer voor onderhoud.
De CF30 voldoet aan de EN-957-normen voor
trainingsapparatuur, precisieklasse A. De
nauwkeurigheid van de meting van het vermogen
wordt tijdens het productieproces gecontroleerd
door de rem van het apparaat af te stellen met
een dynamometer. De berekening van het
trainingsvermogen is gebaseerd op de toersnelheid
en het moment.
De CF30 voldoet aan EN precisie- en
veiligheidsnormen (Norm SA, EN-957, deel 1 en 9).
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het
model, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s
van deze gids vindt u de onderdelenlijst.
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in
deze gids betreffende het monteren, het instellen en
het onderhouden van de apparatuur. De instructies
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en
het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden
gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de
Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel
vervallen.
VERpLAATSEN
De CF30 is uitgerust met transportwielen. Verplaats
de CF30 op de hieronder beschreven wijze om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd
eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het
stopcontact!
Voor het verplaatsen van het apparaat zijn twee
volwassenen nodig, die zich aan beide zijden
aan de voorkant van het apparaat opstellen en
de handgrepen stevig vastpakken. U moet dan
de voorkant van het apparaat zo optillen dat de
achterkant steunt op de transportwielen.
WIJ WENSEN U VEEL pLEzIERIGE
TRAININGEN MET UW NIEUWE TUNTURI
TRAININGSpARTNER!
Verplaats het apparaat met behulp van de
transportwielen en laat het daarna voorzichtig
28
I
M A N U A L E D ' U S O
C F 3 0
•
alla volta.
INDICE
Per salire e scendere dall’attrezzo, raccomandiamo
di afferrare saldamente il manubrio fisso.
AVVERTENZE..........................................................29
MONTAGGIO ...........................................................52
ALLENAMENTO.......................................................30
PANNELLO...............................................................31
MANUTENZIONE.....................................................33
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................34
DATI TECNICI ..........................................................34
Impugnate il manubrio per salire o scendere
•
dall’attrezzo.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.
•
La superficie del pannello, se bagnata dal sudore,
deve sempre essere asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato durante
•
l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da
•
quelle descritte da questo manuale.
AVVERTENzE
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui
•
peso superi i 150 kg.
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida, prima del
montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo
o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente
guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni
necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi
seguirle sempre con molta attenzione!
Per maggiori informazioni sulle condizioni di
•
garanzia dell’attrezzo, consultare il libretto di
garanzia allegato. La garanzia non copre danni
derivati da negligenze derivate nelle regolazioni o
nelle manutenzioni descritte i questo manuale!
NOTA SULLA SICUREzzA DELLE
AppARECCHIATURE DOTATE DI COLLEGAMENTO
ELETTRICO
Prima di collegare l’apparecchio a una sorgente di
alimentazione, assicurarsi che il voltaggio locale
corrisponda a quello indicato sulla targhetta:
l’apparecchio funziona a 230 V o 115 V (versione
nordamericana). NOTA! L’apparecchio va collegato
a una presa di corrente con messa a terra. Non
utilizzare prolunghe per collegare l’apparecchio
alla sorgente di alimentazione. Spegnere sempre
l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa
di corrente subito dopo l’uso!
AVVERTENzE SULLA VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento consultate un
•
medico per controllare la vostra condizione fisica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi
•
anormali durante l’esercizio, smettate
immediatamente e consultate un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi
•
di stiramento prima dell’allenamento.
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche
elettriche o danni alle persone:
AVVERTENzE SULL’AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
•
1.
Quando è collegato alla presa di corrente,
all’aperto.
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non è in uso, prima di eseguire operazioni di
manutenzione o riparazione e prima di spostarlo.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana
•
possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
ventilazione adeguata e non sia umido.
•
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando
•
2.
Non utilizzare l’apparecchio sotto una
in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.
L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +
40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare il 90
%.
coperta o altro materiale combustibile. La macchina
potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi, scariche
elettriche o danni alle persone.
3.
Non collegare l’apparecchio alla presa
AVVERTENzE SULL’USO DELL’ATTREzzO
di corrente e non metterlo in funzione se il cavo
di alimentazione o l’apparecchio stesso risultano
danneggiati.
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si
•
deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e
mentale e del loro temperamento. Devono essere
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.
4.
Non collegare l’apparecchio a una sorgente
di alimentazione e non metterlo in funzione in
ambienti esterni o luoghi umidi.
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
•
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
danneggiare la membrana del display.
•
5.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da
•
oggetti caldi.
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo
su una superficie protettiva.
•
•
L’attrezzo può essere usato da una persona sola
•
29
6.
Non far passare il cavo di alimentazione
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio
aerobico deve sopratutto essere divertente.
Aumenta la respirazione ma non dovreste mai
andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.
Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.
sotto tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo.
Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione non
passi sotto l’apparecchio.
7.
Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo
fra il trasformatore e la macchina.
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per
30 minuti per raggiungere un discreto livello che per
essere migliorato richiede solo l’incremento delle
sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico si
accompagna anche alle diete perchè è l’unico modo
per incrementare l’energia spese dal corpo. Una
persona chi si sottopone ad una dieta dovrebbe
accompagnarla ad un allenamento regolare. Potete
inziare a ritmo blando e bassa resistenza perchè
un esercizio troppo intenso può provocare in una
persona sovrapeso un affaticamento del cuore. Si
possono controllare i propri progressi misurando le
pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio incluso.
Questo anche per controllare che l’allenamento sia
effi cace ma non troppo pesante.
NOTA SUL MONTAGGIO DELL’AppARECCHIO
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine
indicato.
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il
contenuto della confezione. Se manca qualche
parte, contattare il proprio rivenditore indicando
modello, numero di serie dell’apparecchio e numero
di ricambio della parte mancante. In fondo alla
presente guida si trova un elenco dei ricambi.
I componenti presenti nella confezione sono
contrassegnati con un * nell’elenco dei ricambi.
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono
definite in rapporto alla posizione in cui si trova
la persona durante l’allenamento. Conservare gli
attrezzi di montaggio, perché potrebbero tornare
utili, ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga
presente che per il montaggio sono necessarie due
persone.
Iniziate con un ritmo lento e basso resistenza.
Gradatamente incrementate il ritmo ed il resistenza.
Tenete la testa alta ed il collo eretto onde prevenire
stiramenti a collo, spalle e schiena. Tenete anche
la schiena dritta. I piedi devono essere centrati sui
pedali. Anche, ginocchia e punte dei piedi rivolte
in avanti. Terminate l’allenamento diminuendo
gradatamente ritmo e resistenza. Non dimenticate
di eseguire un pò di streching alla fine. Per rinforzare
il sistema cardiovascolare, mantenete una bassa
resistenza con alto ritmo. Maggiore resistenza e
ritmo più lento rinforzano schiena e fianchi.
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con
silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si
ripone l’apparecchio e durante il trasporto. Eliminare
il sacchetto dopo il disimballaggio dell’apparecchio.
Mantenere uno spazio di libero di almeno 1 mt.
intorno all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di
aprire la confezione e assemblare il prodotto su una
base protettiva.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare
anche la circolazione superficiale, è integrato nel
corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le
mani sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu
ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti
col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la
misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo
stesso cuore.
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e
stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta
tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori
prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque
sia il tipo di allenamento che intendi praticare,
questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo
unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni
necessarie per un allenamento efficace. Puoi anche
consultare il sito internet della Tunturi (WWW.
TUNTURI.COM).
MISURAzIONE DELLA FREQUENzA CARDIACA
CON LA CINTURA
La misurazione telemetrica è la più affidabile,
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni
dal cuore al pannello per mezzo di un campo
elettromagnetico.
ATTENzIONE! Coloro i quali sono portatori di
pacemaker devono consultare il proprio medico, che
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.
ALLENAMENTO
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto
meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in
gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e
acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza
stretta in modo che gli elettrodi rimangano a
L’allenamento aerobico migliora la capacità
polmonare, che migliora la resistenza e la
condizione fi sica in generale. La capacità del corpo
di bruciare grasso è direttamente dipendente alla
30
I
M A N U A L E D ' U S O
C F 3 0
•
contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere
difficile la respirazione. Il campo di trasmissione
massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione.
Se allacciate le cintura sopra una maglietta,
inumiditela leggermente nei punti di contatto degli
elettrodi.
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di
almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora
notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire
presto molto più in forma.
TRAINER 60-70 % del massimo di pulsazioni
•
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore
si accende da solo appena rileva i primi battiti.
Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche
dopo l’uso consummando la batteria. Ecco perche’è
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora
notevolmente le funzioni cardiovascolari e
respiratorie; il training deve durare per almeno 30
minuti e deve essere fatto come minimo tre volte
alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua
condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o
l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso
tempo!
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
presente che alcune fibre tessili in essi usate
(esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici
di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità
della misura pulsazioni. Tieni anche presente che
telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici
formano all’intorno un campo elettromagnetico,
con conseguenti problemi nella misura del battito
cardiaco.
TRAINER ATTIVO 70-80 % del massimo di
•
pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi
perfetta e devono essere precedute da lunghi
periodi di allenamenti “endurance”.
MISURAzIONE DELLE pULSAzIONI CON
SENSORI NEL MANUBRIO
pANNELLO
Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui
sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo
inizia a rilevare la frequenza quando l’utente
tocca entrambe le manopole del manubrio
contemporaneamente. Per garantire un
monitoraggio affidabile, è importante che la pelle
sia costantemente a contatto con i sensori e che
questa sia leggermente umida.
AREE DI pULSAzIONI
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello,
oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur
aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero
massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente
formula indicativa:
220 – L’ETÀ
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da
persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni
cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni
anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi
a un medico di misurare il tuo livello massimo di
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello
di training.
pULSANTI
1. MANOpOLA DI SELEzIONE
La manopola di selezione funziona in due modi:
A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando la manopola in
senso orario è possibile scorrere i menu verso destra
o aumentare i valori selezionati e la resistenza.
Ruotando la manopola in senso antiorario è
possibile scorrere i menu verso sinistra o diminuire i
valori selezionati e la resistenza.
pRINCIpIANTI 50-60 % del massimo di pulsazioni
•
B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la
manopola è possibile confermare il valore che si è
selezionato tramite rotazione.
Questo livello è indicato anche per i weight-
watchers, per i convalescenti e per coloro
che non hanno fatto allenamento per lungo
tempo. Si raccomandano tre periodi di training
31
2. START/STOp
modifica del profilo. Ora il programma è pronto con
i dati personali di allenamento appena memorizzati
(tempo, distanza, riferimenti energetici e limite
della frequenza cardiaca). Se necessario, modificare
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il
pulsante START/STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA
DI SELEZIONE.
Avvia, interrompe e arresta l’allenamento. La
pressione di questo pulsante durante l’allenamento
attiva la modalità pausa. Premendo di nuovo il
pulsante il programma riparte.
3. RESET
Pressione breve: torna al menu del programma.
Pressione lunga: riavvia il contatore.
4. RECOVERY
Calcola la frequenza cardiaca di recupero.
4. TARGET HR
5. BODY FAT
Selezionare una delle quattro intensità di
allenamento (55%, 75%, 90% o TARGET).
Selezionando TARGET è possibile inserire una
frequenza cardiaca di riferimento.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà
automaticamente la resistenza, in modo da
raggiungere e mantenere il valore di riferimento.
Calcola l’indice di massa corporea (BMI) e mostra la
% di massa grassa.
DISpLAY
Vengono visualizzati tempo (mm:ss), velocità (km/h
o ml/h), RPM (giri al minuto), distanza (km o ml),
consumo energetico (kcal), potenza (W) e frequenza
cardiaca (bpm).
pROGRAMMI
5. WATT COSTANTE
Impostare potenza in watt e tempo di riferimento
e/o distanza e/o consumo energetico e/o limite
massimo della frequenza cardiaca mediante la
MANOPOLA DI SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
1.PROGRAMMA MANUAL
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/o
consumo energetico e/o limite massimo della
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI
SELEZIONE.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento
l’apparecchio regolerà automaticamente la
resistenza in base alla velocità di pedalata, in
modo da raggiungere e mantenere la potenza di
riferimento. È possibile modificare la potenza di
riferimento mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Regolare la resistenza con la
MANOPOLA DI SELEZIONE.
2. pROGRAMMI pREIMpOSTATI
Il profilo dei programmi preimpostati viene
visualizzato in due secondi mentre si scorrono i vari
programmi. Selezionare il programma preimpostato
desiderato mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.
Impostare tempo di allenamento e/o distanza di
riferimento e/o energia e/o limite massimo della
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI
SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA
DI SELEZIONE.
6. RECOVERY
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della
frequenza cardiaca di recupero si può avviare solo se
la misurazione della frequenza cardiaca è attivata e
tale valore è visualizzato sul display. La misurazione
dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display
mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior
risultato). Per tornare al menu principale premere di
nuovo il pulsante RECOVERY.
7. BODY FAT
Premere il pulsante BODY FAT per iniziare la
misurazione. Tenere entrambe le mani sulle
manopole per 8 secondi. Il contatore visualizzerà il
simbolo della massa grassa, la % di massa grassa e il
BMI per 30 secondi.
3. pROGRAMMA USER
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo programma
usato. È possibile cominciare ad allenarsi con
i riferimenti personali memorizzati premendo
START/STOP o si può modificare il programma.
La barra (1/16) del profilo del programma che ora
può essere modificato inizia a lampeggiare. Se si
desidera apportare modifiche, cambiare la barra
lampeggiante e confermare. Inizierà a lampeggiare
la barra successiva. Dopo l’ultima barra il display
torna alla prima barra. Tenendo premuto il pulsante
ENTER per 2 secondi si concludono le operazioni di
IMpOSTARE I DATI UTENTE
Dopo aver riavviato il contatore o azzerato i valori
(pressione lunga), è possibile accedere al menu
utente. Selezionare l’utente e confermare. Impostare
sesso, età, altezza e peso. Confermare mediante
la manopola di selezione. I dati di riferimento per
l’esercizio personale (tempo, distanza, energia
32
I
M A N U A L E D ' U S O
C F 3 0
•
e limite della frequenza cardiaca) saranno
11. Tenere presente che l’indice di recupero è
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia
all’inizio che alla fine della misurazione.
memorizzati e richiamati come impostazione
predefinita ogni volta che si seleziona l’utente. I
dati di allenamento personali saranno memorizzati
automaticamente ogni volta che si modificano.
12. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento della
frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%) sono calcolati
in forma di percentuale rispetto alla frequenza
cardiaca massima per l’età impostata (formula:
frequenza cardiaca massima = 220 – età).
ANNOTAzIONI AGGIUNTIVE
1. Per la velocità e la distanza è possibile scegliere
il sistema metrico o quello inglese tramite
l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore
del contatore. Per applicare la modifica è necessario
reinserire il cavo di alimentazione.
13. La regolazione automatica della resistenza
durante il programma H.R.C. avviene verso l’alto
ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15 secondi, se
necessario.
14. BODY FAT è una misurazione personale e il
risultato si basa sui valori medi della popolazione
europea.
2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto
nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore
passa alla modalità basso consumo. Viene
visualizzata la temperatura della stanza.
Tabella B.M.I. (indice di massa corporea):
BASSA < 20
BASSA / MEDIO 20 – 24
3. L’allenamento si interrompe per un massimo di 4
minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo
di nuovo il pulsante è possibile riprendere la
sessione di allenamento interrotta usando i dati di
allenamento precedenti.
MEDIA 24 - 26,5
MEDIO / ALTA > 26,5
Formule per BMI = MASSA (kg) / ALTEZZA^2 (m)
Tabella BODY FAT (media della popolazione
europea):
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,
distanza, energia, limite della frequenza cardiaca)
è possibile solo in modalità STOP (non durante
l’allenamento).
Uomini:
BASSA < 13
BASSA / MEDIO 13 – 26
MEDIA 26 – 30
MEDIO / ALTA > 30
5. Se non si desidera modificare i dati utente
all’inizio di ogni allenamento, premere START/STOP
per saltare la modifica dei dati utente. Si accederà
all’allenamento in modalità Manuale.
Donne:
BASSA < 23
BASSA / MEDIO 23 – 36
MEDIA 36 – 40
MEDIO / ALTA > 40
6. Questo apparecchio non può essere utilizzato per
scopi terapeutici.
7. Il consumo energetico viene calcolato in base
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per
convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal =
4,187 KJ.
MANUTENzIONE
L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le
viti e i dadi siano stretti a sufficienza.
8. Se ci si sta allenando con la rilevazione della
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica o
manopole), è possibile impostare il limite massimo
di battiti. Quando il limite viene superato durante
l’allenamento, il contatore emette un segnale
acustico.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
•
•
Il freno elettromagnetico crea un campo
•
9. I programmi preimpostati sono suddivisi in 16 fasi.
La durata di ogni fase dipende dal tempo impostato
per l’intero allenamento. Se non è stato impostato
il tempo, la durata di ogni fase sarà pari a 100 m. di
distanza.
magnetico molto forte, in grado di danneggiare il
meccanismo di un orologio o i dati di identificazione
apposti sui nastri
magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato
con i magneti. Non cercare mai di staccare o
rimuovere il freno elettromagnetico!
10. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi
riferimenti, viene emesso un segnale acustico e
l’allenamento si interrompe ogni volta che uno
dei valori raggiunge lo zero. È possibile riprendere
l’allenamento premendo START/STOP.
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
•
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di
resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed
indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il
33
vostro ergometro Tunturi non deve essere ricalibrato
una volta montato ed usato o controllato seguendo
le istruzioni di questa guida.
l’etichetta CE.
CF30 è un atrrezzo in linea con la classe A dello
standard EN 957. La precisione del dispositivo
di misurazione della potenza viene verificata già
durante le fasi di produzione, regolando il freno
dell’attrezzo con un dinamometro. Il calcolo della
potenza di allenamento si basa sulla velocità di
rotazione e la coppia.
DISTURBI DURANTE L’USO
ATTENzIONE! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta
presentare difetti e manfunzionamenti, causati da
qualche signolo componente. Nella maggior parte
dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare
tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire
il pezzo o la parte difettosa. Se l’attrezzo non
funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei
pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi
indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la
usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
pezzi di ricambio originali.
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di
effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
attrezzi, senza darne relativo preavviso.
AVVERTENzA! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere
seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o
modifiche non expressamente approvate da Tunturi
Oy Ltd.
TRASpORTO E IMMAGAzzINAGGIO
Il CF30 è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte
il CF30 seguendo le istruzioni, in modo da evitare
situazioni pericolose.
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE
TANTI ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO
AMICO TUNTURI!
Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico
di collegamento, prima di incominciare a spostare
l’attrezzo.
L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da
due persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza
della parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare
saldamente i suoi manubri. Solleva la parte anteriore
dell’attrezzo in modo che poggi solo sulle rotelle.
Spostare l’attrezzo per mezzo delle rotelle. Poggiarlo
poi delicatamente sul pavimento.
ATTENzIONE! Muovete l’attrezzo con estrema cautela
su superfici non perfettamente piane, per esempio
sulle soglie delle porte. Non transportatelo con
le sue ruote mai per le scale, dove invece essere
trapostato. Posizionare l’attrezzo su una superficie
la più piana possibile. Lo spostamento dell’attrezzo
può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come
per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di
proteggere adeguatamente il pavimento.
Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo
in luogo non umido e con minori variazioni di
temperatura possibili, protetto dalla polvere.
Staccate sempre la spina quando non in uso.
DATI TECNICI
Lunghezza ...................................160 cm
Altezza .........................................61 cm
Larghezza ....................................165 cm
Peso .............................................62 kg
CF30 è un attrezzo in linea con gli direttive EMC
dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico
destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti
di tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta
34
E
M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0
•
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
INDICE
•
adecuados.
INFORMACION Y PRECAUCIONES.......................35
MONTAJE.................................................................52
EJERCICIO ..............................................................36
CONTADOR .............................................................37
MANTENIMIENTO ...................................................39
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................40
DATOS TECNICOS..................................................40
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas
pueden dañar la membrana de las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles
de la máquina.
•
•
•
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
•
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de la
•
máquina que no estén descritos en este Manual.
INFORMACION Y pRECAUCIONES
El peso máximo de un usuario de esta máquina es
de 150 kg.
Encontrará información más detallada sobre la
garantía de su equipo de ejercicio en el libro de
garantía suministrado con el equipo. Por favor
anótese que la garantía no cubre daños debidos
a transportes o negligencias de ajuste o no seguir
instrucciones de mantenimiento descritas en este
manual.
•
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en
el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus
instrucciones.
•
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
•
pRECAUCIONES pARA UNIDADES CON CARGA
ELéCTRICA
consulte con un médico y hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
•
mareos u otros síntomas anormales, pare
Antes de conectar la máquina con la fuente de
alimentación, asegúrese de que la tensión local
coincida con la indicada en la placa del modelo:
la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión
norteamericana). NOTA: La máquina debe estar
conectada a un enchufe con toma de tierra. Cuando
conecte la máquina con la fuente de alimentación,
no utilice prolongadores. Apague siempre la
alimentación y desenchufe la máquina de la toma
eléctrica tras su utilización.
inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
•
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la máquina.
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la intemperie.
•
Es una buena idea colocar la máquina sobre una
•
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o daños personales:
base protectora. Coloque la máquina sobre una
superficie dura y horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
•
1.
Nunca deje la máquina sin supervisión
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
cuando esté conectada. Desenchúfela de la toma
cuando no esté en uso, antes de llevar a cabo las
tareas de mantenimiento o reparación y antes de
trasladarla.
corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
•
La máquina también puede almacenarse a
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad relativa
ambiente nunca debe exceder el 90 %.
2.
No ponga en funcionamiento la máquina
debajo de una manta u otro material combustible.
Podría producirse un aumento excesivo de calor y,
por consiguiente, un incendio, descarga eléctrica o
daños personales:
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
Si se deja a los niños usar la máquina, primero
•
3.
No utilice la máquina ni la conecte con una
se los debe enseñar a usarla bien y después se les
debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y
mental del niño y su personalidad.
fuente de alimentación si el cable de alimentación o
la propia unidad presentan algún daño.
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
persona cada vez.
4.
No utilice ni conecte la máquina a una
•
fuente de alimentación en exteriores o en lugares
húmedos.
•
5.
Mantenga el cable de alimentación alejado
Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte
fijo del manillar.
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina.
•
No se ponga de pie sobre la estructura.
35
el suministro de ox ¡geno al cuerpo, lo que mejora
el estado físico y la resistencia. La capacidad del
cuerpo para quemar grasas depende directamente
de su capacidad de oxigenación. El ejercicio
aeróbico debe ser sobre todo agradable. Puede
usted sudar, pero no debe asfi xiarse. Por ejemplo,
mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar
nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de
forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces
por semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese
nivel básico requiere varias sesiones de ejercicio a
la semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin
más que aumentar las sesiones semanales.
de objetos calientes.
6.
No pase el cable de alimentación por
debajo de una alfombra ni coloque objetos sobre
éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de
alimentación no pasa por debajo del aparato.
7.
No modifique el cable entre el
transformador y la unidad (por ejemplo, su
longitud).
NOTA SOBRE EL MONTAJE DE LA MÁQUINA
En primer lugar, desempaquete la máquina. En el
reverso de esta guía, encontrará instrucciones de
montaje detalladas. Siga las instrucciones en el
mismo orden en que se presentan.
El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues
es la única manera de aumentar la energía
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la
pena combinar el ejercicio periódico con una dieta
sana. Una persona que quiera perder peso debe
hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30
minutos o algo menos, pero aumentando poco a
poco la duración hasta llegar a una hora diaria).
Empiece cada día pedaleando despacio y con baja
resistencia, pues una persona con exceso de peso
que haga ejercicio violento puede someter su
sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A
medida que vaya mejorando su estado de forma
puede ir aumentando poco a poco la resistencia y
velocidad de la pedalada. Para medir la efi cacia del
ejercicio,controle su pulso. El contador de pulso le
permite vigilar continuamente el pulso durante el
ejercicio para saber si es sufi cientemente efi caz
pero soportable.
Antes del montaje, compruebe que todos los
elementos se encuentran en el paquete. Si
faltase alguna pieza, póngase en contacto con su
proveedor y proporciónele el modelo, el número
de serie de la máquina y número de pieza de
repuesto de la pieza ausente. En el reverso de esta
guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los
contenidos del kit de hardware están marcados con
* en la lista de piezas de repuesto. Las direcciones
derecha, izquierda, adelante y atrás se definen
desde la posición de ejercicio. Conserve las
herramientas de montaje, ya que podría volver a
necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la máquina.
Tenga en cuenta que para el montaje de la máquina
son necesarias dos personas.
El paquete incluye un saco de silicato para
absorber la humedad durante el almacenamiento
y transporte. Puede desecharlo una vez que haya
abierto el paquete. Deje unos 100 cm de espacio
alrededor de la máquina. También se recomienda
desembalar el paquete y montar el producto en una
superficie protegida.
Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia.
Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la
resistencia, de acuerdo con su estado físico. Para
evitar esfuerzos en el cuello, hombros y espalda,
trepe con la cabeza levantada, el cuello estirado
y la espalda recta. Procure que los pies estén bien
centrados en los pedales y mantenga las caderas,
rodillas, tobillos y pies bien hacia delante. Procure
concentrar el peso del cuerpo en la parte inferior
del abdomen, con independencia de si está usted
derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya
a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco
el ritmo y la resistencia. No olvide estirar los
músculos al fi nal del ejercicio. Para reforzar su
sistema cardiovascular, haga este ejercicio con poca
resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor
resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo para
fortalecer su espalda y caderas.
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad
y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi,
Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento
un producto de alta calidad, seguro y motivador.
Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de
que este equipo le acompañará hasta cumplirla.
Entcontrará información sobre el uso de su equipo
de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento
eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (WWW.
TUNTURI.COM).
RITMO CARDÍACOCO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco.
EJERCICIO
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio aeróbico,
siempre que se elija una resistencia no muy alta
pero se mantenga durante bastante tiempo. El
ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo
La medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace
36
E
M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0
•
con un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un
campo electromagnético. Si quiere medir su ritmo
cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje
las ranuras de los electrodos del transmisor con
saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la
correa encima de una camiseta ligera, moje un poco
la camiseta en los puntos donde los electrodos
tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo
del pecho, con la correa elástica suficientemente
apretada para que los electrodos estén en contacto
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar
normalmente. El transmisor envía automáticamente
la lectura de las pulsaciones al contador hasta una
distancia aproximada de 1 m.
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
tres veces por semana. Para mejorar aún más su
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
pero no ambos al mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco
máximo
Si la superficie de los electrodos no está mojada, no
aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si
los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos.
Para que la medida del ritmo cardíaco sea más
exacta, espere a que los electrodos se calienten.
Si hay varios medidores telemétricos del ritmo
cardíaco cerca unos de otros, la distancia mínima
debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se
usa un receptor con varios transmisores, sólo
debe haber en el radio de alcance del transmisor
una persona. El transmisor sólo se activa cuando
se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras
humedades pueden hacer que se active y gaste pila.
Por tanto, es importante secar bien los electrodos
después de usarlo.
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
CONTADOR
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)
producen electricidad estática, lo que puede
impedir una correcta medición del ritmo cardíaco.
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor
un campo electromagnético que puede producir
errores en la medición del ritmo cardíaco.
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es
decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse
el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco
máximo, use como guía la siguiente fórmula:
BOTONES
1. DIAL DE SELECCIÓN
220 - EDAD
El dial de selección se puede utilizar de dos modos:
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de las
agujas del reloj para desplazarse hacia la derecha
en los menús y para incrementar los valores o la
resistencia. Gire el dial en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desplazarse hacia la izquierda
en los menús y para disminuir los valores o la
resistencia.
El máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye en promedio un punto
por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo,
solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco
máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de
ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento
dirigido.
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar la
selección realizada al girarlo.
pRINCIpIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo
2. START/STOp .
También recomendable para “vigilantes de
peso”, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo.
Se recomiendan tres sesiones semanales de
por lo menos media hora cada una. El ejercicio
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento. Si pulsa
este botón una vez durante el entrenamiento, se
activa el modo de pausa. Si lo vuelve a pulsar, el
programa comienza de nuevo.
37
3. RESET
Una única pulsación: vuelve al menú del programa.
Pulsación prolongada: el contador se restablece.
4. TARGET HR
Seleccione entre las cuatro intensidades de
entrenamiento existentes (55%, 75%, 90% o
TARGET). Si selecciona TARGET, podrá introducir el
ritmo cardíaco objetivo.
4. RECOVERY
Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará
automáticamente la resistencia, de manera que se
alcanzará y mantendrá el objetivo.
5. BODY FAT
Calcula el índice de masa corporal (BMI) y muestra el
porcentaje de grasa.
pANTALLA
Se muestran los valores tiempo (mm:ss), velocidad
(km/h o ml/h), RPM (revoluciones por minuto),
distancia (km o ml), consumo energético (kcal),
esfuerzo (W) y ritmo cardíaco (latidos por minuto).
5. CONSTANTE WATT
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca el
objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo objetivo,
la distancia máxima, el consumo energético o el
límite máximo de ritmo cardíaco.
pROGRAMAS
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
1.PROGRAMA MANUAL
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
atrás. Durante el entrenamiento, la máquina ajustará
la resistencia según la velocidad de pedaleo con el
objetivo de alcanzar y mantener el objetivo de nivel
de esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo
a través del DIAL DE SELECCIÓN.
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el
tiempo máximo, la distancia, el consumo energético
y el límite máximo de ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL DE
SELECCIÓN.
6. RECOVERY
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de
recuperación a través del botón RECOVERY. El
cálculo de recuperación del ritmo cardíaco sólo
puede comenzar si la medición del ritmo cardíaco
está activada y el valor de éste se muestra en la
pantalla. La máquina tarda 60 segundos en efectuar
la medición. Una vez transcurridos 60 segundos, la
pantalla muestra el índice de recuperación F1-F6 (F1
= mejor resultado). Para volver al menú principal,
2. pROGRAMAS pRESTABLECIDOS
El perfil del programa prestablecido se muestra en
dos segundos mientras se exploran los programas.
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN, seleccione el
programa prestablecido que desee.
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer
el tiempo de entrenamiento, la distancia máxima, el
esfuerzo y el límite máximo de ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
vuelva a pulsar el botón RECOVERY.
7. BODY FAT
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible
aumentar la carga durante el entrenamiento.
Para iniciar la medición, pulse el botón BODY
FAT. Sitúe ambas manos en el manillar y espere
ocho segundos. El contador mostrará durante 30
segundos el símbolo de grasa corporal, el porcentaje
de grasa corporal y el BMI.
3. pROGRAMA USER
Se muestra el perfil del programa utilizado por
última vez. Es posible comenzar el entrenamiento
con los objetivos personales memorizados a través
de START/STOP o modificar el programa. La barra
del perfil del programa (1/16) que es posible
modificar parpadea. Si desea modificar el programa,
modifique la barra que parpadea y confirme su
selección. La siguiente barra también parpadeará.
Tras la última barra, la pantalla vuelve a la primera
barra. Pulse el botón ENTER durante 2 segundos y
finalice la modificación del perfil. En este momento,
el programa está preparado con los datos de
entrenamiento personales que ha memorizado
(tiempo, distancia, consumo energético y límite
de ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique sus
objetivos. Comience el entrenamiento pulsando el
botón START/STOP.
ESTABLECIMIENTO DE DATOS DEL USUARIO
Justo después de restablecer el contador o ponerlo
a cero (pulsación prolongada), es posible entrar
en el menú de usuario. Seleccione un usuario y
confirme su selección. Establezca su sexo, edad,
altura y peso. Con el dial de selección, confirme su
selección. Los datos objetivo del ejercicio personal
(tiempo, distancia, consumo energético y límite
de ritmo cardíaco) se memorizan y se toman
como valores predeterminados cada vez que se
selecciona a ese usuario. Si modifica sus datos de
entrenamiento personales, éstos se memorizarán
automáticamente.
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible
aumentar la carga durante el entrenamiento
NOTAS ADICIONALES
38
E
M A N U A L D E L U S A R I O C F 3 0
•
1. Para mostrar la velocidad y la distancia, puede
seleccionar unidades métricas o unidades inglesas
a través del interruptor KM/ML situado en la parte
posterior del contador. Para que el cambio surta
efecto, es necesario volver a conectar el cable de
alimentación.
13. El ajuste automático de la resistencia durante
el programa H.R.C. aumenta cada 30 segundos y
disminuye cada 15 segundos, si es necesario.
14. BODY FAT es una medición personal y el
resultado se basa en los valores medios de la
población europea.
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón,
el contador cambia al modo de espera tras cuatro
minutos. Se muestra la temperatura de la sala.
Tabla de BMI (índice de masa corporal):
BAJO < 20
BAJO / MEDIO 20 – 24
3. Si pulsa el botón START/STOP, el entrenamiento
se detiene durante un máximo de cuatro minutos.
Si vuelve a pulsar el botón, podrá continuar la
sesión de entrenamiento detenida con la fecha de
entrenamiento anterior.
MEDIO 24 - 26,5
MEDIO / ALTO > 26,5
Fórmula de BMI = PESO (kg) / ALTURA^2 (m)
Tabla de GRASA CORPORAL % (media de la
población europea):
4. Únicamente es posible establecer los objetivos
de entrenamiento (hora, distancia, consumo
energético, límite de ritmo cardíaco) en el
modo STOP (no es posible hacerlo durante el
entrenamiento).
Grasa:
BAJO < 13
BAJO / MEDIO 13 – 26
MEDIO 26 – 30
MEDIO / ALTO > 30
5. Si no desea cambiar la fecha de usuario cada
vez que inicie el entrenamiento, pulse START/
STOP para omitir su edición. Entrará en modo de
entrenamiento manual.
Mujer:
BAJO < 23
BAJO / MEDIO 23 – 36
MEDIO 36 – 40
MEDIO / ALTO > 40
6. Este equipo no puede utilizarse con fines
terapéuticos.
7. El consumo de energía se calcula en función de
los valores medios. Este consumo se muestra en
kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta
fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén
ajustados.
8. Si está entrenando con medición del ritmo
cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través
del manillar), puede establecer el límite máximo
del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se
supera este límite, el contador emitirá pitidos de
alarma.
Después de ejercitar, seque siempre todas las
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.
No use disolventes.
•
9. Los programas prestablecidos se dividen en 16
pasos. La duración de un paso depende del tiempo
establecido para el entrenamiento completo. Si el
tiempo no se establece, la duración de un paso será
de 100 m de distancia.
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
El freno electromagnético forma un campo
magnético extremadamente poderoso que
puede dañar el mecanismo de un reloj o la banda
magnética de una tarjeta de crédito si entran en
contacto directo con los magnetos. ¡Nunca trate de
desarmar o extraer el freno electromagnético!
•
•
10. Si ha establecido objetivos para realizar la
cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el
entrenamiento se detendrá automáticamente
cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible
reiniciar el entrenamiento pulsando START/STOP.
El freno electromagnético se basa en
•
resistencia electromagnética; el nivel y los
cambios de resistencia se miden y se muestran
electrónicamente como vatio-lectura en la
visualización. Por lo tanto su ergómetro de Tunturi
no necesita ser vuelto a calibrar cuando está
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía
del ejercicio.
11. Tenga en cuenta que el índice de recuperación
se proporciona en relación con la frecuencia del
ritmo cardíaco tanto al inicio como al final de la
medición.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que
12. En el programa H.R.C. los rangos de los objetivos
de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%) se calculan
como porcentaje a partir del ritmo cardíaco máximo
previsto (fórmula de cálculo: ritmo cardíaco máximo
= 220 – edad).
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de los
casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,
39
y generalmente es suficiente con reemplazar la
parte defectuosa.
de precisión A conforme al estándar de aparatos de
condición física EN-957. La precisión de la medición
de la potencia se asegura en la fase de producción
regulando los frenos del aparato con la ayuda de un
dinamómetro. El cálculo de la eficacia del ejercicio
se realiza en base a la velocidad de las revoluciones
y el momento.
Si el equipo no funciona correctamente durante
su uso, tome contacto inmediatamente con
su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del
problema, las condiciones de uso, la fecha de
compra, el modelo y el número de serie.
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones sin previo aviso.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de
piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas
en la lista de piezas de repuesto.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
Cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados
a los usuarios.
TRANSpORTE Y ALMACENAMIENTO
El CF30 está equipado con ruedas para su traslado.
Traslade el CF30 con arreglo a las siguientes
instrucciones a fin de evitar posibles situaciones de
peligro.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES
SESIONES DE ENTRENAMIENTO CON SU
NUEVO COMpAñERO DE ENTRENAMIENTO
TUNTURI.
Siempre cierre il interruptor de alimentación y
desenchufe el cable de alimentación antes de mover
el equipo.
El traslado del aparato requiere de dos personas
adultas. Sitúense en el extremo delantero del
aparato, en lados diferentes del aparato y agarren
firmemente el aparato por las empuñaduras. Eleven
el extremo delantero del aparato hacia arriba hasta
que la parte trasera del aparato suba apoyándose
en las ruedas de traslado. Traslade el aparato
apoyándolo en las ruedas de traslado y desciéndalo
cuidadosamente.
NOTA: Para transportar la máquina a través de
superficies irregurales o escaleras, extreme la
precaución: la máquina debe ser transportada en
vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea colocar
la máquina sobre una base protectora. Al desplazar
el aparato se pueden producir daños en algunos
suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el
suelo deberá protegerse.
Para mantenar la máquina en perfecto estado de
funcionamento guárdela en un lugar seco donde
la temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo.
Mantenga la máquina siempre desenchufada de la
corriente cuando no la use.
DATOS TECNICOS
Longitud ......................................160 cm
Anchura .......................................61 cm
Altura...........................................165 cm
Peso..............................................62 kg
CF30 conforme los requerimientos de las
directivas EMC de la UE sobre compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico
diseñado para su uso dentro de ciertos límites de
tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto
ostenta la etiqueta CE.
CF30 es un aparato de condición física de categoría
40
S
B R U K S A N V I S N I N G
C F 3 0
•
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.
INNEHåLL
Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar
BRUKSANVISNING .................................................41
MONTERING............................................................52
TRÄNING .................................................................42
MÄTARE. .................................................................43
UNDERHÅLL............................................................44
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................44
TEKNISKA DATA......................................................45
•
kan skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är
•
på plats.
För undvikande av skador rekommenderas att
•
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en person åt
•
gången.
När du stiger på och av apparaten, ta stöd i det
•
fasta handstödet
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
•
Utför endast de service-och justeringsåtgärder
•
som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna
BRUKSANVISNING
anvisningar bör följas.
Redskapet får inte användas av personer som
Läs noga igenom denna handbok innan du
monterar upp, använder eller reparerar ditt nya
träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och
i framtiden för att använda och underhålla ditt
redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
•
väger över 150 kg.
Utförligare information om träningsredskapets
•
garanti hittar du i den bifogade garantiboken.
Observera att garantin inte täcker skador uppkomna
genom försumlighet av inställningen och justeringar
eller underlåtenhet att följa givna anvisningarna.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
•
träningsprogram.
OBSERVERA OM SÄKERHET FÖR ENHETER
MED ELEKTRISK STRÖM
Om du känner dig illamående, får svindel eller
•
uppvisar andra onormala symtom under träningen,
skall du omedelbart avbryta träningen och vända
dig till din läkare.
Kontrollera att den lokala spänningen motsvarar
den som anges på typ plattan innan redskapet
ansluts till en strömkälla. Redskapet drivs med
antingen 230 V eller 115 V (Nordamerikansk
version). OBS! Redskapet måste anslutas till ett
jordat vägguttag. Använd inte förlängningssladd
när redskapet ansluts till strömkällan. Stäng alltid
av strömmen och drag ur kontakten från eluttaget
omedelbart efter användning!
Värm upp före varje träningspass (långsam
•
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för
att undvika träningsvärk.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
Placera redskapet på ett så plant underlag som
möjligt.
•
För att minska risken för brännskada, eld, elektrisk
stöt eller skada på personer:
•
Kontrollera att träningslokalen har en god
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
eftersom det kan leda till förkylning.
•
1.
Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt
när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från
strömuttaget när det inte används, innan underhåll
eller reparation utförs och innan enheten flyttas.
Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C
•
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings
eller upplagringsomgivningen får aldrig överskrida
90 %.
2.
Använd inte redskapet under en filt eller
annat lättantändligt material. Överdriven värme kan
uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller skada på
personer.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKApETS
ANVÄNDNING
3.
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller
använd utrustningen om det finns någon skada på
nätsladden eller på själva enheten.
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan
av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för
vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och fysiska
utveckling och framför allt barnens natur. Barn skall
erhålla handledning i redskapets användning.
•
4.
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller
•
använd utrustning utomhus eller på fuktiga platser.
5.
6.
Håll nätsladden borta från varma föremål.
Placera inte nätsladden under en
matta eller placera något föremål på kabeln.
Kontrollera även att nätsladden inte hamnar under
utrustningen.
Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
•
41
7.
Förändra inte (till exempel förläng) sladden
Motion är alltid bra för den som vill gå ner i vikt,
eftersom det är det enda sättet att öka kroppens
energiförbrukning. Speciellt för personer som
bantar lönar det sig därför att kombinera kalorifattig
kost med regelbunden motion. Den som bantar
bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter
eller ännu kortare perioder per gång och sedan
småningom längre perioder upp till en timme per
dag.
mellan transformator och enheten.
OBSERVERA OM MONTERING AV REDSKApET
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade
monteringsinstruktioner finns i slutet av den här
guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.
Kontrollera innehållet i paketet innan montering.
Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och
uppge modell, serienummer på utrustningen och
reservdelsnummer för den saknade delen. Det
finns en reservdelsförteckning i slutet av denna
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna
vänster, höger, fram och bak används så som man
uppfattar dem när man sitter i träningsställning.
Spara monteringsverktygen, eftersom du kan
komma att behöva dem t.ex. för justering av
redskapet. Observera att två personer behövs för
monteringen.
Det lönar sig att börja långsamt med låg
tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög
belastning kan hos överviktiga personer belasta
hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt
med att konditionen förbättras, kan du småningom
öka motståndet och tramphastigheten. Effekten
kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack
vare redskapets pulsmätare kan du lätt följa med
pulsfrekvensen under träningen och säkerställa att
träningen är tillräckligt effektiv och att belastningen
inte är alltför stor. Inled träningen med långsam takt
och litet motstånd.
I förpackningen finns det även en silikatpåse
som absorberar fukt under lagring och transport.
Släng påsen när du packat upp redskapet. Lämna
minst 100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi
rekommenderar även att förpackningen öppnas
och produkten monteras samman på ett skyddande
underlag.
Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen
kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att
inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas.
Håll också ryggen rak. Se till att fötterna befinner
sig ungefär mitt på fotstöden under träningen och
att höfterna, knäna, fotlederna och tårna pekar
framåt. Kroppens tyngdpunkt skall ligga i de nedre
extremiteterna, oberoende av om du lutar framåt
eller står rak. Avsluta träningspasset genom att
småningom minska på stegtempot. Avsluta med
muskelsträckningar. Träna med lågt motstånd
och snabbt stegtempo för att utveckla hjärt- och
blodcirkulationsorganens kondition. Träna med ett
större motstånd och i ett långsammare tempo för
att stärka ryggen och höfterna.
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och
stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du
valt en säker och motiverande produkt av hög
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du
kan hitta information on hur du ska använda ditt
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä
Tunturis webplats på adressen WWW.TUNTURI.
COM.
pULS
Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets
mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas
tillsammans med trådlösa POLAR-pulssändare.
Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa
resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå
och det bästa måttet på det är din puls.
TRÄNING
TRåDLÖS pULSMÄTNING
Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den maximala
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga
att använda fett som bränsle är direkt beroende av
dess förmåga att transportera syre. Aerobisk motion
är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du
får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna
prata, och inte bara flåsa.
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara
det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör med
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen,
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna i
elektrodbältet ed vatten eller saliv. Om du använder
pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas
under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så
att elektroderna hela tiden har hudkontakt under
träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att
andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren
överförs automatiskt till mottagaren upp till ett
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à
30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.
För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen
bör du motionera minst ett par gånger i veckan.
När du har uppnått din baskondition, kan den lätt
förbättras genom att du ökar antalet träningspass.
42
S
B R U K S A N V I S N I N G
C F 3 0
•
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
avstånd på 1 m.
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt.
Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på
huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga
resultat. Om det finns flera apparater för trådlös
pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet
mellan dem vara minst 1,5m. Om det bara finns
en mottagare, men flera sändare, får endast en
person med sändare befinna sig inom räckvidd för
mottagaren under mätningen.
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
båda på samma gång!
AKTIV IDROTTARE 70-80 % av maximipulsen
•
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
med mycket bra kondition och bör föregås av
träning för lång uthållighet.
När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,
vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter
varje användning. Observera när du väljer kläder
att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester, polyamid)
genererar statisk elektricitet och kan därför
hindra en tillförlitlig pulsmätning. Observera att
mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
anordningar genererar ett elektromagnetiskt fält
omkring sig och kan därför ge upphov till problem i
pulsmätningen.
MÄTAREN
pULSMÄTNING MED SENSORER I
STYRSTåNGEN (HGp-VERSIONEN)
Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via
handtagens givare, och pulsen mäts när användaren
rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett
pålitligt mätresultat förutsätter att huden hela tiden
berör sensorerna och att huden är aningen fuktig.
pULSOMRåDEN
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå
pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen
höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du
använda följande formler som riktgivare:
KNAppAR
1. FUNKTIONSVÄLJARE
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten medsols
rullar du igenom menyerna åt höger och ökar
värden eller motstånd. När du vrider ratten motsols
rullar du igenom menyerna åt vänster och minskar
värden eller motstånd.
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på ratten
bekräftar du inställningen du gjorde genom att
vrida ratten.
220 - åLDERN
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som
nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls
åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att
hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.
2. START/STOp
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När
du trycker på den här knappen en gång under
träningspasset aktiveras pausfunktionen.
Programmet startas igen när du trycker på knappen
på nytt.
NYBÖRJARE 50-60 % av maximipulsen
•
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings- och
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och
du kommer snabbt att märka förbättringen.
3. RESET
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång
tryckning: återstartar mätaren.
4. RECOVERY
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.
MOTIONÄR 60-70 % av maximipulsen
•
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
5. BODY FAT
Beräknar ditt body mass index (BMI) och visar ditt
43
kroppsfett i %.
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid och/eller
avstånd och/eller energiförbrukning och/eller den
övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN.
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-
knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Under träning kommer
redskapet automatiskt att justera motståndet
beroende på din tramphastighet, så att du kommer
att nå och bibehålla den önskade effektnivån.
Du kan ändra den önskade effekten med
FUNKTIONSVÄLJAREN.
DISpLAY
Här visas tid (mm.ss), hastighet (km/h eller ml/h),
RPM (pedalvarv per min), avstånd (km eller ml),
energiförbrukning (kcal), effekt (W) och pulsnivå
(bpm).
pROGRAM
1.MANUAL PROGRAM
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller
energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån
med FUNKTIONSVÄLJAREN
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-
knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Justera motståndet med
FUNKTIONSVÄLJAREN.
6. RECOVERY
Starta återhämningsberäkningen efter träning
genom att trycka på RECOVERY-knappen. Beräkning
av återhämtningen av pulsnivån kan startas endast
om pulsnivåmätaren är aktiverad och pulsnivåvärdet
visas på displayen. Mätningen tar 60 sekunder. Efter
60 sekunder visas ditt återhämtningsindex, F1-F6
(F1 = bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-knappen
igen.
2. INSTÄLLNING AV pROGRAM
Inställd programprofil visas under två sekunder
medan programsökning sker. Välj önskat program
med FUNKTIONSVÄLJAREN.
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd och/
eller energiförbrukning och/eller den övre pulsnivån
med FUNKTIONSVÄLJAREN
7. BODY FAT
Tryck på BODY FAT knappen för att starta
mätningen. Håll båda händerna på handtagen
och vänta 8 sekunder. Mätaren kommer att visa
symbolen för rekommenderad kroppsfetts % och
BMI under 30 sekunder.
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-
knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Under träning kan du
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN.
INSTÄLLNING ANVÄNDARDATA
Direkt efter återstart eller återställning (långt tryck)
av mätaren kan du gå in i användarmenyn. Välj
användare och bekräfta. Ställ in kön, ålder, längd
och vikt. Bekräfta med funktionsväljaren. Data
om personligt träningsmål (tid, avstånd, energi,
pulsnivå) kommer att lagras och återkallas som
standardvärde varje gång användaren väljs. Om du
ändrar dina personliga träningsdata kommer dessa
automatiskt att lagras.
3. USER pROGRAM
Den programprofil som användes senast visas. Du
kan antingen starta träningen med ditt personligt
lagrade träningsmål genom att trycka på START/
STOP eller också kan du ändra programmet. Den
programprofilsbalk (1/16) som nu kan ändras
blinkar. Om du vill ändra, ändrar du balken som
blinkar och bekräftar. Nästa balk kommer att
blinka. Efter den sista balken kommer displayen att
gå tillbaka till den första balken. Genom att hålla
ENTER-knappen intryckt under 2 sekunder kan du
avsluta profiländringen. Programmet är nu färdigt
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra dina
mål vid behov. Starta träningen genom att trycka på
START/STOP knappen.
YTTERLIGARE NOTERINGAR
1. För hastighet och avstånd kan du välja antingen
millimeter eller engelska enheter genom att
använda KM/ML-brytaren som är placerad på det
bakre skyddet på mätaren. Nätsladden måste sättas
i på nytt för att ändringen skall aktiveras.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Under träning kan du
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks in
kommer mätaren att koppla över till viloläge efter
cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.
4. TARGET HR
Välj mellan fyra olika träningsintensiteter (55%, 75%,
90% eller TARGET). Genom att välja TARGET kan du
mata in önskad pulsnivå.
Starta träningen genom att trycka på START/STOP
knappen.
Under träning kommer redskapet automatiskt att
justera motståndet så att du kommer att nå och
behålla ditt mål.
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter
genom att START/STOP-knappen trycks in. Trycker
du på knappen igen får du fortsätta det pausade
träningspasset med samma träningsdata som
tidigare.
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd, energi,
pulsnivå) kan endast ske i STOP-funktion (inte under
träning).
5. JÄMN WATT
44
S
B R U K S A N V I S N I N G
C F 3 0
•
UNDERHåLL
5. Om du inte vill ändra dina användardata varje
gång du startar träningen trycker du START/STOP
för att hoppa över redigering av användardata. Du
kommer att gå in i manuell träningsfunktion.
Modellen CF30 kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen
6. Det här redskapet kan inte användas för
terapeutiska ändamål.
•
med en mjuk absorberande duk. Använd inga
lösningsmedel.
7. Energiförbrukning beräknas enligt ett
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas i
kilokalorier. För att omvandla detta till joule används
formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
Det elektromagnetiska motståndet alstrar
•
•
ett magnetfält som kan skada mekanismer i
armbandsur eller magnetband i kredit- eller
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt med
magneterna. Försök aldrig koppla ur eller avlägsna
det elektromagnetiska
8. Om du tränar med pulsmätare (antingen
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa in
maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer
träningsmätaren att avge ett pipande larm.
motståndet!
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är
baserad på det elektromagnetiska motständet.
•
9. Programinställningen är uppdelad i 16 steg.
Längden på ett steg beror på den tid som ställts in
för hela träningen. Om tiden inte ställs in kommer
längden på ett steg att motsvara 100 m i avstånd.
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din
Tunturi crosstrainer om du installerar, underhåller
och använder den enligt instruktionerna i denna
manual.
10. Om du har ställt in ett mål att räkna ner kommer
en signal att ljuda och träningen att avslutas när
något av målen når noll. Du kan starta om träningen
genom att trycka på START/STOP.
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att
hela redskapet skickas på reparation, eftersom det
för det mesta räcker med att aktuell komponent
byts. Kontakta genast din försäljare om du
upptäcker fel eller brister när du använder ditt
redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge
alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv
problemet, hur redskapet använts, och uppge
inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista
på reservdelar i slutet på den här handboken. Till
apparaten får endast delar från reservdelslistan
användas.
11. Observera att återhämtningsindex står i relation
till pulsfrekvensen både i början och i slutet av
mätningen.
12. I H.R.C beräknas området i målpulsprogrammet
(55%, 75% och 90%) som procent från den
i din ålder förutspådda maximala pulsnivån
(beräkningsformel: maximal pulsnivå = 220 – ålder).
13. Automatisk justering av motståndet under H.R.C
program, sker uppåt var 30:e sekund och vid behov
nedåt var 15:e sekund.
14. BODY FAT är en personlig mätning och resultatet
baseras på värde från en genomsnittlig europeisk
befolkning.
B.M.I (Body mass index) tabell:
LÅG < 20
TRANSpORT OCH FÖRVARING
LÅG / MEDIUM 20 – 24
MEDIUM 24 - 26,5
MEDIUM / HOG > 26,5
Formel för BMI = VIKT (kg) / LÄNGD^2 (m)
CF30 har försetts med transporthjular. Följa
instruktionerna för att förflytta apparaten tryggt.
Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan
du börjar flytta på redskapet!
KROPPSFETT % (genomsnittlig europeisk
befolkning) tabell:
Det behövs två vuxna personer att förflytta
apparaten. Ställ er framför apparatens bägge sidor
och grip tag i handtaget. Lyft apparatens främre
del upp så att apparatens bakdel lyfter sig på
transporthjular. Förflytta apparaten och sänk den
försiktigt ned på sin nya plats.
Man:
LÅG < 13
LÅG / MEDIUM 13 – 26
MEDIUM 26 – 30
MEDIUM / HÖG > 30
Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna
ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor
får redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen,
utan det måste bäras. För undvikande av skador
Kvinna:
LÅG < 23
LÅG / MEDIUM 23 – 36
MEDIUM 36 – 40
MEDIUM / HÖG > 40
45
rekommenderas att redskapet placeras på ett
skyddat underlag. När man flyttar på löpbandet
kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.
Underlaget bör i sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt
bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe
med så jämn temperatur som möjligt.
TEKNISKA DATA
Längd........................................... 160 cm
Bredd ........................................... 61 cm
Höjd ............................................ 165 cm
Vikt.............................................. 62 kg
Tunturimodellen CF30 uppfyller kraven i EU:s EMC-
direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet
(89/336/EEC) och elutrustning som utformats för
användning inom vissa gränser för spänningen
(73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.
Tunturimodellen CF30 uppfyller EN-standarden för
precision ohc säkerhet (klass A, EN-957, del 1 och 5)
för fitnessapparater. Precisionen av effektmätningen
försäkras under tillverkningsfasen genom att
justera apparatens broms med dynamometern.
Kalkyleringen av träningseffekten baserar sig på
varvhastigheten och moment.
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten
till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits
här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid
montering, användning och underhåll av redskapet.
Redskapet som modifieras eller förändras på ett
sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte
användas.
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN
MED DIN NYA TRÄNINGSpARTNER FRåN
TUNTURI.
46
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C F 3 0
•
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
•
SISÄLTÖ
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä
tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja
verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................47
ASENNUS ................................................................52
HARJOITTELU.........................................................47
MITTARI . .................................................................49
HUOLTO. .................................................................50
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................51
MITAT ..... .................................................................51
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150
•
kg.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät
laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta.
•
Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja,
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-ohjeiden
laiminlyönneistä.
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se
opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
TURVALLISUUDESTA
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko
230 V tai 115 V (North American version) jännitteellä.
HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti yhdistää
maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkettua
johtoa laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen.
Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy
•
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!
•
huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi
aina seuraavalla tavalla:
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
•
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
• Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,
ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen
siirtämistä.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMpÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
•
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja
-15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa
missään tapauksessa ylittää 90 %.
• Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle
alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
•
• Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai
käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen
virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.
•
• Älä koskaan käytä tai liitä laitetta
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai
pölyisissä olosuhteissa.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
• Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
•
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa
ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
• Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään
esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää
laitteen alle.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
viallista laitetta.
•
• Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea kiinteästä
käsituesta.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita
ja kenkiä.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
•
LAITTEEN ASENNUKSESTA
•
Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset
asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen
takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa
järjestyksessä.
•
•
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
47
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku
osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja
puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten
ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet
laitteesi hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat
osat on merkitty varaosaluetteloon * merkillä.
Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on määritelty
harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä työkalut,
sillä saatat tarvita niitä myöhemmin, kun esimerkiksi
säädät kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen
asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.
rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa sydäntä
ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta
ja poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä.
Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen
avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit helposti
seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja varmistaa,
että harjoittelu on riittävän tehokasta, muttei
liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella tahdilla
ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja lisää
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
ylhäällä ja niska suorana, jotta niskasi, hartiasi ja
selkäsi eivät rasitu. Pidä aina myös selkä suorana.
Varmista, että jalkasi ovat harjoitellessa suurin
piirtein jalkalautojen keskellä, ja että lantio, polvet,
nilkat, varpaat osoittavat eteenpäin. Säilytä vartalon
painopiste alaraajoissa riippumatta siitä nojaatko
eteenpäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoittelu
hidastamalla askellustahtia vähitellen.
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden
imemiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole
hyvä ja heitä pussi pois, kun olet asentanut laitteesi.
Laitetta asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm
vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa.
Avaa pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.
Poistu laitteen päältä sitten, kun poljinvarsien liike
on täysin pysähtynyt. Siirry pois laitteen päältä
pitäen kiinni kiinteästä käsituesta.
TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Muista venytellä lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja
verenkiertoelimistön kuntoa, harjoittele pienellä
vastuksella ja nopealla askellustahdilla. Harjoittelu
suuremmalla vastusmäärällä ja hitaammalla tahdilla
vahvistaa vastaavasti selkää ja lanteita.
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja
motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.
Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa,
olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella
tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä
Tunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.
SYKE
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi
asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin
sykelähettimen kanssa. Olipa tavoitteesi
harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen
pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.
HARJOITTELU
Harjoittelu tällä Tunturi-kuntolaitteella on
erinomaista aerobista liikuntaa, jonka perusideana
on, että liikunta on sopivan kevyttä mutta
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu
elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn
parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä ja
kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta
liikunnan aikana ei saa hengästyä.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta
sykemittausta.
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on
todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen
kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata
sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta
huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten
tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta
paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit
pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana.
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei
esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin
siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti
sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.
Kun peruskunto on saavutettu sen nostaminen on
helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta
palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino
lisätä elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin
laihduttajan kannattaa liittää vähäkaloriseen
ruokavalioon aina myös säännöllinen liikunta.
Laihduttajan olisi syytä liikkua päivittäin; aluksi joko
30 minuuttia kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja
vähitellen lisäten päivittäistä määrää tuntiin.
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema
ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit
kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,
että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.
Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on
useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä
Nouse laitteen päälle siten, että pidät kiinni laitteen
kiinteästä käsituesta. Aseta jalkasi jalkalaudalle,
joka on ala-asennossa, jolloin se on vakaa.
Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella
poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova
48
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C F 3 0
•
on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain
yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta
lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa
kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin patterin
käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin
huolellisesti käytön jälkeen.
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
MITTARI
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa
estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi että
matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat
ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka
aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.
pULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA
CF30:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin
antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun
laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita
yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää
että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin
ja että sensoreita koskettava iho on hieman
kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät
käsipulssimittauksen toimivuutta.
Paras rasitustason mittari on oman sydämen
syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin
maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi
ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos
et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää
seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:
pAINIKKEET
1. VALINTApYÖRÄ
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä
painiketta myötäpäivään selaat valikkoja alas/
oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta. Pyörittämällä
painiketta vastapäivään selaat valikkoja ylös/
vasemmalle ja vähennät arvoja tai vastusta.
B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla
painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi
valinnan.
220 - IKÄ
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen
vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että
kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin
avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri
sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten
vastaavat harjoittelualueet.
2. START/STOp
Aloittaa ja lopettaa harjoituksen.Painamalla
harjoituksen aikana kerran tätä painiketta aktivoit
keskeytystilan maksimissaan 4 minuutin ajaksi. Voit
jatkaa harjoituksta painamalla painiketta uudelleen.
ALOITTELIJAN TASO 50 - 60 %
•
maksimisykkeestä
3. RECOVERY
Laskee palautussykkeesi.
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin
tai pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä
on kolme kertaa viikossa vähintään puoli tuntia
kerrallaan.
4. RESET
Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan. Pitkä
painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.
KUNTOILIJAN TASO 60 - 70 % maksimisykkeestä
5. BODY FAT
•
Laskee painoindeksisi (BMI) ja näyttää
rasvaprosenttisi.
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja
harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa.
Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on
lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
NÄYTÖT
Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai ml/h), RPM
(kierroksia minuutissa), matka (km tai ml),
energiankulutus (kcal), teho (W) ja syke (bpm)
näytetään.
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO 70 - 80 %
•
OHJELMAT
maksimisykkeestä
49
1.MANUAL ohjelma
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai
sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen
aikana voit säätää vastusta valintapyörän avulla.
6. BODY FAT
Paina BODY FAT painiketta käynnistääksesi
mittauksen. Pidä kumpikin käsi käsisykeantureilla
ja odota 8 sekuntia. Käyttöliittymä näyttää
rasvaprosenttisi ja painoindeksisi 30 sekunnin ajan.
2. VALMISOHJELMAT
KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETTAMINEN
Kun selaat valmisohjelmia, näytetään niiden
profiili kahden sekunnin jälkeen. Valitse haluamasi
valmisohjelma painamalla VALINTAPYÖRÄÄ.
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai
sykkeen yläraja tavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa
valintapyörän avulla.
Välittömästi käyttöliittymän uudelleen
käynnistämisen tai resetoinnin (pitkä painallus)
jälkeen pääset käyttäjävalikkoon. Valitse käyttäjä
ja hyväksy. Aseta sukupuoli, ikä, pituus ja paino.
Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,
energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät
muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä
valitaan.
LISÄHUOMAUTUKSET
3. USER OHJELMA
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita joko
metriset tai englantilaiset yksiköt käyttämällä
käyttöliittymän takakannessa olevaa KM/ML
kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä uudelleen, jotta
valinta tulee voimaan.
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi
painamalla START/STOP painiketta tai voit muokata
ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin ensimmäinen
(1/20) profiilipylväs vilkkuu. Voit nyt muokata sitä.
Muokkaa ja hyväksy. Seuraava palkki alkaa vilkkua.
Kun olet muokannut viimeisenkin profiilipylvään,
siirtyy muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on valmis
muistissa olevilla harjoitusarvoillasi (aika, matka ja
energiankulutus tavoitteet sekä sykkeen yläraja).
Muokkaa tavoitteita, mikäli haluat. Aloita harjoitus
painamalla START/STOP painiketta.
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei paineta
neljään minuuttiin, käyttöliittymä siirtyy uni-tilaan,
jolloin huoneen lämpötila näkyy näytöllä.
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää maksimissaan
4 minuutin ajaksi painamalla START/STOP painiketta.
Painamalla painiketta uudelleen voit jatkaa
harjoituksta 4 minuutin aikana.
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen on
mahdollista vain silloin kun laite on STOP-tilassa.
5. Jollet halua uudelleen asettaa käyttäjätietojasi
aina mittarin käynnistämisen jälkeen, voit painaa
START/STOP näppäintä ohittaaksesi käyttäjätietojen
muokkaamisen. Tällöin siirryt suoraan
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa
valintapyörän avulla.
harjoittelemaan Manual ohjelmaan.
6. Tämä kuntolaite ei sovellu terapeuttikäyttöön.
7. Energiankulutus lasketaan perustuen
4. TARGET HR (H.R.C.)
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään kilokaloreina.
Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä seuraavaa
kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.
8. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai
käsisyke) käyttäen, voit asenttaa sykkeellesi ylärajan.
Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.
9. Valmisohjelmat on jaettu 16 profiilipylvääseen.
Yhden profiilipylvään kesto riippuu koko
harjoituksen kestosta. Mikäli tavoiteaikaa ei ole
asetettu, on yhden pylvään kesto 100 m.
10. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus
päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa nollan.
Voit käynnistää harjoituksen uudelleen painamalla
START/STOP näppäintä.
11. Huomaa, että palautussykkeen laskennan tulos
on suorassa suhteessa sykkeisiin mittauksen aloitus-
ja lopetushetkillä.
12. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75% ja
90%) laskataan prosentteina iän mukaan arvioidusta
maksimisykkeestäsi (maksmisyke = 220 – ikä).
13. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin välein
Valitse neljän syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90%
tai TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET voit asettaa
oman tavoitesykkeesi.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta.
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan ja
ylläpidetään.
3. RECOVERY
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema näkyy
näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia. 60 sekunnin
jälkeen näytöllä näkyy palautus indeksisi F1-F6
(F1 = paras tulos). Palataksesi päänäyttöön paina
RECOVERY painiketta uudelleen.
50
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C F 3 0
•
ja alaspäin
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet
tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).
Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
15 sekunnin välein, mikäli tavoitesykettä ei ole
saavutettu +/- 3 sykkeen tarkkuudella.
14. BODY FAT on henkilökohtainen mittaus
ja perustuu keskimääräisiin eurooppalaisiin
väestötietoihin.
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,
B.M.I. (painoindeksi) taulukko:
ALHAINEN < 20
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja
osia.
ALHAINEN / KESKIVERTO 20 – 24
KESKIVERTO 24 - 26,5
KESKIVERTO / KORKEA > 26,5
BMI laskentakaava: paino (kg) / pituus^2 (m)
BODY FAT % (keskimääräinen eurooppalainen
väestö) taulukko:
KULJETUS JA SÄILYTYS
CF30 on varustettu siirtopyörillä. Siirrä CF30
seuraavan ohjeen mukaisesti, jotta vältät
mahdolliset vaaratilanteet.
Miehet:
ALHAINEN < 13
ALHAINEN / KESKIVERTO 13 – 26
KESKIVERTO 26 – 30
KESKIVERTO / KORKEA > 30
Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen siirtoa.
Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.
Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta
ja ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista.
Nostakaa laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen
takaosa nousee siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite
siirtopyörien varassa ja laskekaa laite varovasti alas.
Naiset:
ALHAINEN < 23
ALHAINEN / KESKIVERTO 23 – 36
KESKIVERTO 36 – 40
KESKIVERTO / KORKEA > 40
HUOLTO
Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian
epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa
laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen
saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja,
esim. puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta
vahinkojen estämiseksi.
CF30:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin
aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden
kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
•
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
käytä liuottimia.
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
Sähkömagneettijarru muodostaa
magneettikentän, joka saattaa vioittaa
esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luotto-
tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa
näiden joutuessa välittömään kosketukseen
magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa
tai poistaa sähkömagneettijarrua!
•
•
MITAT
Pituus.......................... 160 cm
Leveys ........................ 61 cm
Korkeus....................... 165 cm
Paino........................... 62 kg
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu
•
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso
mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana
(watt) käyttöliittymän näytöllä.
CF30 on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin.
Tuote on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.
CF30 on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen
A-tarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen
tarkkuus varmistetaan tuotantovaiheessa säätämällä
laitteen jarru dynamometrin avulla. Harjoitustehon
laskenta perustuu kierrosnopeuteen ja momenttiin.
Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida
ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä
tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista
johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko
laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä
tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa
ko. osan vaihdolla.
TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli
laitteeseen tehdään muutoksia joita Tunturi Oy Ltd
ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei saa
käyttää.
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee
OIKEUDET MUUTOKSIIN pIDÄTETÄÄN JATKUVAN
TUOTEKEHITYKSEN VUOKSI.
51
C*4
E*2
B*2
G
A
M8*2.0mmWASHER
2
8
M8*1.2mm WASHER
D
*
*
2
M8*42mm ALLEN HEAD SCREW
2
M8*58mmSCREW
*
B
*
M8*58mm ALLEHNEADBOLT2
*
2
M8 WASHER CURVE
G
*
C*4
G*2
D*2
B*2
E*4
F*2
M5*12mm SCREW
E
D*2
E*2
2
2
M8*20mm ALLEN HEABDOLT4
M8*25mm ALLEN HEBAODLT
*
*
*
H
M6 SPRING WASHER*2
M8 SPRING WASHER14
*
2
2
15.5*20*3.0T WASHER
*
E
E
M5 SPRING WASHER
8
M5*1.5mm WASHER 8
*
F
6
*
M5*42mm SCREW
F
F
*
M8*22*1.5T WASHER
*
TOOL(1)
TOOL(1)
M5*10mm SCREW(1)
C
H
H
M6*15mm SCREW(2)
TOOL(1)
M6*10mm SCREW(1)
M8*15mm ALLEN HEADBOLT
4
C
*
2X
M8X58
2X
M8X58
2X
M8
2X
M8X16X1.2t
A
B
52
C F 3 0
4X
M8X15
2X
M8X20
2X
4X
M8
M8
4X
2X
M8X16X1.2t
M8X38X2.0t
1X
M5X10
C
D
2X
15.5*20*3.0T
2X
M8X25
6X
2X
M8
M5X42
2X
8X
M8X16X1.2
M5X16X1.5
2X
M8X2 0
8X
M5
2X
2X
M5X12
M8
2X
M8X 22 X1. 5
E
F
2X
M8X42
1X
M6X10
2X
M8
2X
M6X1 5
2X
M8X16X1.2
2X
M6
4X
M5X12
G
H
53
54
C F 3 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
103 2049
103 9084
103 9085
533 9067
533 9068
653 1047
BASE FRAME
1
1
1
1
1
5
2
20
2
14
12
2
4
2
1
2
1
1
1
1
6
1
4
2
1
4
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
1
1
2
4
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
67 403 1198
68 403 4215 20 HAND PULSE WIRE
69 M5*12MM SCREW
70 M6
71 M6*10MM SCREW
HAND PULSE SENSOR
2
2
4
1
1
2
8
1
1
1
1
1
FRONT FOOT
REAR FOOT
REAR FOOT COVER
FRONT FOOT COVER
ROUND SCREW ADJ. HEIGHT
NYLOCK NUT
72 M6*2T
73 M5
SPRING WASHER
SPRING WASHER
M5*12MM SCREW
M5*20MM SCREW
M8*58MM ALLEN HEAD BOLT
10 M8
74 M6*1,2MM WASHER
75 503 4106
SENSOR BRACKET
SPRING WASHER
WASHER
WHEEL ASSY
BUSHING TUBE
76 M8*52MM HEX HEAD BOLT
11 M8
12 533 4160
13 104 9047
14 M8*63MM ALLEN HEAD SCREW
15 103 1091 20 MAGNETIC HOLDER
16 M8
17 103 9086
18 403 1203 20 UPPER COMPUTER CABLE
19 103 9087
20 103 9088
21 303 1032
22 235 1092
23 M8*15MM ALLEN HEAD BOLT
24 M8 OD38MM WASHER
25 303 1052 20 AXLE SUPPORT
26 523 4082 20 BEARING
27 15,5*20*3T WASHER
77 M8
78
NYLOCK NUT
ADAPTOR
403 0060 20EU
403 0060 20US
403 0060 20UK
403 0060 20AUS
NYLOCK NUT
UPRIGHT TUBE
79 3/8”
80 213 1058
81 443 4072
WH NUT
TURNING PLATE
BELT
2
2
1
2
1
1
1
4
1
4
5
3
1
1
1
1
1
4
1
1
8
6
1
1
2
1
2
2
2
1
3
1
2
2
1
1
2
3
3
1
1
SWIVEL HANDLE BAR, RH
SWIVEL HANDLE BAR, LH
PLUG AXLE SUPPORT
COMPUTER
82 103 2041 20 CROSS FRAME
83 303 1029
84 303 1035
85 403 1199
86 523 4083
AXLE FOR PULLEY
PULLEY
MAGNET
BEARING
87 643 2013 20 SPRING
88 M6*18MM HEX HEAD BOLT
89 M6
90 653 7073
NYLOCK NUT
CLIP C17
28 103 9089
29 103 9090
30 363 1034
31 363 1035
PEDAL TUBE ,RIGHT
PEDAL TUBE , LEFT
PEDAL ,LEFT
91 403 4218 20 DC WIRE
92 403 4210
SENSOR WIRE
PEDAL ,RIGHT
93 M6*12MM SCREW
32 M6*55MM SCREW
94 M6
95 M6
NYLON WASHER
WASHER
33 213 1028
34 213 1042
HANDLEBAR END CAP
HANDLEBAR GRIP
96 M6*10MM SCREW
97 M6
35 103 9064 20 PEDAL SHAFT
NUT
36 213 1043
30 X 60MM END CAP
98 213 1025
99 M5
100 M5*42MM SCREW
101 213 1025 TOOL
102 303 1053 20 FLYWHEEL
103 523 4073 BEARING
30X70MM END CAP
WASHER
37 M8*25MM ALLEN HEAD BOLT
38 173 9085
PEDAL REAR COVER
39 M8*20MM ALLEN HEAD BOLT
40 M8 OD22*1,5 WASHER
41 653 7076 20 R40 CLIP
42 103 9065 20 BUSHING FOR PEDAL TUBE
104 303 1054 20 FLYWHEEL AXLE
105 653 7077 20 CLIP C12
106 M10*2MM WASHER
43 523 7031
44 173 9089
45 173 9090
46 173 9059
BEARING
CHAIN COVER (R)
CHAIN COVER(L)
SCREW COVER
107 3/8”
WH NUT
108 503 9025 20 IDLE WHEEL BRACKET
109 103 9066 20 SPACER SLEEVE
110 M6*65MM SCREW
47 M4*15MM SCREW
48 213 1029
TURNING PLATE COVER
49 M8*58MM SCREW
111 M8*16MM WASHER
50 556 0002
51 556 0005
52 M6*15MM
TOOL
TOOL
MACHINE SCREW
112 M8
SPRING WASHER
113 403 1202 20 WIRE ROD
114 103 1092 20 MAGNETIC HOLDER
115 M8*15MM HEX HEAD BOLT
116 M6*14MM HEX HEAD BOLT
117 M6*1,5MM WASHER
53 403 1223 20 MOTOR
54 M5*10MM SCREW
55 173 9088
56 503 4105
57 503 4104
58 503 4103
59 213 1024
60 M8*42MM ALLEN HEAD SCREW
61 M8
62 503 9022
63 203 4099
64 203 9034
65 M3*15MM SCREW
66 213 1027 FIX HANDLEBAR END CAP
FRONT SLEEVE
ADAPTOR SOCKET
HUB
METER CLAMP SOCKET
OVAL END CAP
118 643 7009
583 9038
SPRING
OWNER’S MANUAL
-
CURVE WAHWER
CURVE BRACKET
SMALL HANDLEBAR
FIX HANDLEBAR FOAM GRIPS
55
CF30
56
56
C F 3 0
22
101
50
51
70
58
66
71
57
68
74
39
32
65
69
56
64
62
10
67
52
24
63
61
72
18
17
21
10
33
60
59
21
34
21
25
20
21
21
5
26
26
27
12
13
18
16
11
21
24
55
10
11
38
39
37
14
26
10
54
49
2
36
11
19
39
10
40
26
42
27
53
41
43
11
35
10
1
6
99
73
23
8
30
29
100
35
36
11
7
31
10
45
37
28
47
46
99
73
100
47
48
6
4
7
44
3
40
43
10
41
39
42
6
38
11
10
78
8
9
57
58
C F 3 0
59
Austria
Accell Fitness Österreich
Am Messendorfgrund 30
A-8042 Graz
Österreich
Tel: +43 316 716412
Fax: +43 316 716435
Benelux
Accell Fitness Benelux
Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
Finland
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Finland
Tel: +358 2513 31
Fax: +358 2513 313
Germany
Accell Fitness Deutschland
P/a Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
United Kingdom
Accell Fitness United Kingdom
Bolton House
Nottingham South Industrial Estate
Ruddington Lane
Wilford
Nottingham NG11 7EP
United Kingdom
Tel: +44 115 9822844
Fax: +44 115 9817784
Sweden
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Finland
Tel: +358 2513 31
Fax: +358 2513 313
Switzerland
Accell Fitness Schweiz
Altgraben 31
CH-4624 Härlungen SD
Schweiz
Tel: +41 (0)62-3877979
Fax: +41 (0)62-3877970
USA / Canada
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel. 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
583 9038
|
Tascam MP3 Player TM 2X User Manual
Technics DVD VCR Combo PV D4754S User Manual
Texas Instruments Calculator TI 30Xa Solar User Manual
Toshiba Speaker System W 528 User Manual
TP Link Network Card TP PA2010P User Manual
Vision Fitness Speaker System ST730 User Manual
Visual Land Tablet Accessory 7 User Manual
VTech Digital Camera 91 002843 000 User Manual
Vulcan Hart Range ML 44905Z User Manual
VuPoint Solutions Camcorder DV DA1 VP User Manual